Пламя и тень / Flame and shadow - [6]
Шрифт
Интервал
Мой милый приходит в восемь часов.
Минуты – словно года.
Как медленно эти минуты текли
Со мной были боль и страх,
А стрелки часиков шли и шли
И сошлись на восьми часах.
Lost Things
Oh, I could let the world go by,
Its loud new wonders and its wars,
But how will I give up the sky
When winter dusk is set with stars?
And I could let the cities go,
Their changing customs and their creeds, —
But oh, the summer rains that blow
In silver on the jewel-weeds!
Потерянные вещи
Пусть вертится мир со мной или без
То с праздником, то с войной.
Но как оставить на шёлке небес
Звёздный узор зимой?
Уйдут города от меня. И что ж?
Уйдут поезда, гудя.
Но как блестит жемчужная рожь
В серебряных каплях дождя!
Pain
Waves are the sea's white daughters,
And raindrops the children of rain,
But why for my shimmering body
Have I a mother like pain?
Night is the mother of stars,
And wind the mother of foam —
The world is brimming with beauty,
But I must stay at home.
Боль
Волны – дочери моря,
Капли – дети дождя.
А мне за что это горе?
Боль – это мать моя?
Звёзды – дочери ночи.
Пена – дитя ветров.
Мир наш красив очень…
На двери моей – засов.
The Broken Field
My soul is a dark ploughed field
In the cold rain;
My soul is a broken field
Ploughed by pain.
Where grass and bending flowers
Were growing,
The field lies broken now
For another sowing.
Great Sower when you tread
My field again,
Scatter the furrows there
With better grain.
Разбитое поле
Душа моя – рыхлое поле
После холодных дождей,
Душа – разбитое поле,
Распахано болью моей.
Где раньше цвели маргаритки
И там, где росла трава,
Клочья земли разбитой
Ждут ещё волшебства.
Великий Пахарь, пройди борозду,
Паши от края до края.
Пускай поскорей семена взрастут
Лучшего урожая.
The Unseen
Death went up the hall
Unseen by every one,
Trailing twilight robes
Past the nurse and the nun.
He paused at every door
And listened to the breath
Of those who did not know
How near they were to Death.
Death went up the hall
Unseen by nurse and nun;
He passed by many a door —
But he entered one.
Невидимка
Смерть вошла в коридор.
Незаметной была, ничьей.
Мимо нянечек и сестёр
Прошла под плащом ночей.
У всех дверей постояв,
Задумала подглядеть,
Кто дышит, ещё не узнав
О том, что пришла Смерть.
Ничто не мешало ей,
Она была не видна.
Пройдя мимо всех дверей,
Одну открыла она.
A Prayer
When I am dying, let me know
That I loved the blowing snow
Although it stung like whips;
That I loved all lovely things
And I tried to take their stings
With gay unembittered lips;
That I loved with all my strength,
To my soul's full depth and length,
Careless if my heart must break,
That I sang as children sing
Fitting tunes to everything,
Loving life for its own sake.
Молитва
Перед тем как мне умирать,
Господи, дай мне знать,
Что любила я снег, притом
Что хлестал он меня кнутом.
Я любить готова была
Всё прекрасное, что могла
Всем сердцем принять, обнять.
Пригубить и душой объять.
Открывалась душа моя
Для всего, о чём пела я.
Как дети поют, я пела
О том, как я жить хотела.
Part V
Часть V
Spring Torrents
Will it always be like this until I am dead,
Every spring must I bear it all again
With the first red haze of the budding maple boughs,
And the first sweet-smelling rain?
Oh I am like a rock in the rising river
Where the flooded water breaks with a low call —
Like a rock that knows the cry of the waters
And cannot answer at all.
Весенние потоки
Неужели всё так и будет до смерти моей,
Каждой весной всё снова берёт начало.
С прохладой ласковых первых дождей,
С набухшей кленовой веточкой в дымке алой.
Я камешек, об него не раз ударялась вода.
Река разлилась; а вода тихонько зовёт,
А камешек знает, о чём она плачет всегда.
Но не может ответить на плач её.
I Know the Stars
I know the stars by their names,
Aldebaran, Altair,
And I know the path they take
Up heaven's broad blue stair.
I know the secrets of men
By the look of their eyes,
Their gray thoughts, their strange thoughts
Have made me sad and wise.
But your eyes are dark to me
Though they seem to call and call —
I cannot tell if you love me
Or do not love me at all.
I know many things,
But the years come and go,
I shall die not knowing
The thing I long to know.
Я знаю звёзды по именам
Я знаю звёзды по именам:
Альдебаран, Альтаир.
И вижу – они по ступеням идут
В их звёздный огромный мир.
Мне стоит глянуть в чьи-то глаза —
Всё вижу ведь я хитрей.
Чужие мысли учат меня,
И я становлюсь мудрей.
И только туман твоих тёмных глаз
Не может мне дать ответ.
Он будто зовёт меня, он зовёт.
Но любишь ты или нет?
Я год за годом ищу ответ.
Годы идут – ищу.
Когда-то и я уйду, не узнав,
Того, что так знать хочу.
Understanding
I understood the rest too well,
And all their thoughts have come to be
Clear as gray sea-weed in the swell
Of a sunny shallow sea.
But you I never understood,
Your spirit's secret hides like gold
Sunk in a Spanish galleon
Ages ago in waters cold.
Понимание
Все остальные понятны мне,
И все их мысли видны,
Как травка морская на мелком дне
В день солнца и голубизны.