Письмо Россетти - [24]
ЛЮБОВНИКИ
7 июня 1617 года
Алессандра наклонилась и заглянула в щелочку в двери, что отделяла “золотую комнату” от залы, где собрались гости Ла Селестии. Они сидели за огромным банкетным столом, им подали последнюю перемену блюд. Все гости без исключения были мужчины, все значительно старше Алессандры, все до одного, судя по виду, богатые и влиятельные люди. Двое пришли в алых тогах – это означало их принадлежность к сенату; один явился в церковном облачении, был, очевидно, прелатом. Остальные были одеты по самой последней аристократической моде, в нарядах из самых прекрасных тканей, которые только можно купить за деньги. Ни один из присутствующих не блистал красотой, но, как с облегчением заметила Алессандра, и особым уродством тоже не отличался.
Алессандра отшатнулась – в комнату вошла Ла Селестия и затворила за собой дверь.
– Ну, готова? – спросила куртизанка.
– Думаю, да.
– Что-то не слышу энтузиазма в голосе.
– До сих пор терзаюсь сомнениями, – честно призналась Алессандра. – С одной стороны, никак не могу поверить, что ты уговорила меня на такое. С другой – знаю, что ты права. Это для меня единственный и лучший выход.
– Конечно права. Первое впечатление – самое важное. Чтобы добиться успеха и уважения, ты должна их просто сразить. Выглядеть особенно, необыкновенно, чтобы тебя сочли привлекательной. Так оно и будет, о тебе заговорит весь город, уж поверь.
– В данный момент я предпочла бы стоять у окна.
– Не говори глупостей. Ты должна очаровать их, сразить наповал, всех до единого!
Ла Селестия подвела ее к столу в центре комнаты. На нем стояло огромное серебряное блюдо, прикрытое выпуклой крышкой.
– Элвайз! – крикнула куртизанка, и тут же перед ней возник слуга, высокий и крепкий темнокожий мужчина.
Он хлопнул в ладоши – и рядом с ним, точно по волшебству, возникли еще трое слуг. Вместе они подняли тяжелую крышку с блюда. Внутри лежала гигантская раковина, сделанная из папье-маше и покрытая сусальным золотом – достаточно большая, чтобы в ней могла уместиться Алессандра.
– Давай сюда накидку, Элвайз поможет тебе забраться! – скомандовала Ла Селестия.
Алессандра была рада, что теперь ночь и освещение в комнате совсем не яркое. Под накидкой на ней не было практически ничего, если не считать украшений. Шею, запястья и лодыжки обвивали нити жемчуга, в волосы были вплетены тонкие золотые и серебряные ленточки. Сами волосы золотистыми волнами спадали на плечи и спину, до талии. Прозрачная туника доходила до середины бедер и не скрывала частей тела – опустив глаза, Алессандра видела свои позолоченные соски, треугольник золотой парчи прикрывал причинное место. Для пущего эффекта кожа ее была присыпана смесью золотой пудры и сахара, и все тело сверкало и переливалось, точно сделанное из чистого золота.
– Выглядишь просто потрясающе, – заметила Ла Селестия, поправляя волосы Алессандры, затем с помощью слуги помогла ей забраться в раковину. – Великолепно! Точно сама Венера, вышедшая из моря. И не забывай, надо улыбаться, но сдержанно. Ты должна казаться недоступной и в то же время – не слишком недоступной, поняла?
Куртизанка кивнула слугам, те накрыли блюдо огромной крышкой, и Алессандра оказалась словно внутри гигантского серебряного яйца.
Блюдо с раковиной придумали для создания эффектного появления, но до чего же в нем было неудобно! Алессандра поняла это, как только четверо слуг подняли блюдо и понесли в обеденный зал. Одно утешение – пробыть здесь ей предстояло недолго, до стола ее донесли за несколько минут. Сидя в своей серебряной темнице, она слышала болтовню гостей, затем раздался звонкий голосок Ла Селестии.
– Внимание, господа! Сейчас я раскрою вам причину, по которой все мы собрались здесь…
Болтовня вмиг стихла. От волнения сердце Алессандры билось как бешеное, казалось, каждый его удар эхом отдается под куполом крышки. Как же не волноваться – ведь через секунду она должна предстать обнаженной перед целой толпой мужчин. Она была испугана и смущена одновременно. “Ты не должна думать об этом, – сказала Ла Селестия, когда Алессандра призналась ей в своих страхах. – У тебя нет причин стыдиться или стесняться. Ты станешь красивейшей из женщин, таких им еще не доводилось видеть. В красоте власть и сила, не забывай об этом. Пока не разбогатеешь, красота будет единственным твоим достоянием и оружием. Если сумеешь правильно воспользоваться ею, проживешь жизнь счастливую и безбедную. Если не сумеешь, единственное, на что сможешь положиться, – это на милость судьбы”.
Алессандра ощутила легкий толчок – это слуги поставили блюдо на стол. Гости молча ждали, когда заговорит хозяйка дома.
– Господа, позвольте представить вам…
Слуги медленно приподняли крышку.
– Ла Сирена! – воскликнула знаменитая куртизанка, и эти ее слова послужили командой.
Слуги сняли крышку с блюда.
Поначалу в комнате царило молчание, Алессандре показалось, что длилось оно вечность. Она смотрела на стол, на сидевших по обе стороны от него мужчин, те, в свою очередь, смотрели на нее, словно не понимая, что видят. Она покосилась на Ла Селестию, та дала знак Элвайзу. Слуга протянул Алессандре руку и помог подняться. И только когда она встала во весь рост, до присутствующих наконец дошло, что перед ними живая женщина ослепительной красоты. Раздался дружный вздох восхищения, затем гости разразились аплодисментами.
В библиотеке Кембриджского университета историк Клер Донован находит старинный дневник с шифрованными записями. Ей удается подобрать ключ к шифру, и она узнает, что дневник принадлежал женщине-врачу Анне Девлин, которая лечила придворных английского короля Карла Второго в тот самый период, когда в Лондоне произошла серия загадочных убийств. Жестокий убийца, имя которого так и осталось неизвестным, вырезал на телах жертв непонятные символы. Клер загорается идеей расшифровать дневник и раскрыть загадку давно забытых преступлений…Впервые на русском языке! От автора бестселлера «Письмо Россетти».
Хеленка Соучкова живет в провинциальном чешском городке в гнетущей атмосфере середины 1970-х. Пражская весна позади, надежды на свободу рухнули. Но Хеленке всего восемь, и в ее мире много других проблем, больших и маленьких, кажущихся смешными и по-настоящему горьких. Смерть ровесницы, страшные сны, школьные обеды, злая учительница, любовь, предательство, фамилия, из-за которой дразнят. А еще запутанные и непонятные отношения взрослых, любимые занятия лепкой и немецким, мечты о Праге. Дитя своего времени, Хеленка принимает все как должное, и благодаря ее рассказу, наивному и абсолютно честному, мы видим эту эпоху без прикрас.
Логики больше нет. Ее похороны организуют умалишенные, захватившие власть в психбольнице и учинившие в ней культ; и все идет своим свихнутым чередом, пока на поминки не заявляется непрошеный гость. Так начинается матово-черная комедия Микаэля Дессе, в которой с мироздания съезжает крыша, смех встречает смерть, а Даниил Хармс — Дэвида Линча.
ББК 84. Р7 84(2Рос=Рус)6 П 58 В. Попов Запомните нас такими. СПб.: Издательство журнала «Звезда», 2003. — 288 с. ISBN 5-94214-058-8 «Запомните нас такими» — это улыбка шириной в сорок лет. Известный петербургский прозаик, мастер гротеска, Валерий Попов, начинает свои веселые мемуары с воспоминаний о встречах с друзьями-гениями в начале шестидесятых, затем идут едкие байки о монстрах застоя, и заканчивает он убийственным эссе об идолах современности. Любимый прием Попова — гротеск: превращение ужасного в смешное. Книга так же включает повесть «Свободное плавание» — о некоторых забавных странностях петербургской жизни. Издание выпущено при поддержке Комитета по печати и связям с общественностью Администрации Санкт-Петербурга © Валерий Попов, 2003 © Издательство журнала «Звезда», 2003 © Сергей Шараев, худож.
ББК 84.Р7 П 58 Художник Эвелина Соловьева Попов В. Две поездки в Москву: Повести, рассказы. — Л.: Сов. писатель, 1985. — 480 с. Повести и рассказы ленинградского прозаика Валерия Попова затрагивают важные социально-нравственные проблемы. Героям В. Попова свойственна острая наблюдательность, жизнеутверждающий юмор, активное, творческое восприятие окружающего мира. © Издательство «Советский писатель», 1985 г.
Две неразлучные подруги Ханна и Эмори знают, что их дома разделяют всего тридцать шесть шагов. Семнадцать лет они все делали вместе: устраивали чаепития для плюшевых игрушек, смотрели на звезды, обсуждали музыку, книжки, мальчишек. Но они не знали, что незадолго до окончания школы их дружбе наступит конец и с этого момента все в жизни пойдет наперекосяк. А тут еще отец Ханны потратил все деньги, отложенные на учебу в университете, и теперь она пропустит целый год. И Эмори ждут нелегкие времена, ведь ей предстоит переехать в другой город и расстаться с парнем.
«Узники Птичьей башни» - роман о той Японии, куда простому туристу не попасть. Один день из жизни большой японской корпорации глазами иностранки. Кира живёт и работает в Японии. Каждое утро она едет в Синдзюку, деловой район Токио, где высятся скалы из стекла и бетона. Кира признаётся, через что ей довелось пройти в Птичьей башне, развенчивает миф за мифом и делится ошеломляющими открытиями. Примет ли героиня чужие правила игры или останется верной себе? Книга содержит нецензурную брань.