Письмо Россетти - [139]
– Ну, вообще-то… Клер рассказывала мне о местах, связанных с революцией.
И Гвен покосилась на Клер, ища поддержки.
Элен была заинтригована:
– Вот как?
– Да. К примеру, там, где у них стояла гильотина… как это называется?
– Площадь Согласия, – ответила Клер.
– Ну и еще тюрьма, где держали людей, прежде чем отсечь им головы.
– Называется Консьержери, – уточнила Клер.
– И еще одно подземелье, страшно хотелось бы посмотреть!
– Катакомбы. – Клер достала из сумочки листок бумаги, протянула Элен. – Вот, я все тут записала. А детали и подробности вы найдете в любом путеводителе.
– Как интересно… – пробормотала Элен, пробегая глазами список. – Тур по местам, где “правят насилие и страх”. Определенно веселей, чем шарить по вешалкам с платьями в “Галерее Лафайет”. – Она улыбнулась. – Спасибо вам, Клер.
Клер достала из сумки еще несколько предметов.
– Это вещи, которые ты забыла в гостинице, – сказала она и протянула небольшой сверток Гвен. – Открытки с видами, помада, которую я брала у тебя, и маленький подарок.
– Какая прелесть! – воскликнула Гвен, разворачивая бархатный шарф, который Клер купила в магазине на одной из мерчерий. – А я вам ничего не подарила…
– Это совсем не обязательно. Что ж… – Клер замялась, переступила с ноги на ногу. Почему испытываешь такую неловкость при прощании? – Пойду регистрироваться на свой рейс.
Она обменялась рукопожатием с Эдвардом Фраем, пробормотала “приятно было познакомиться” Элен и улыбнулась Гвен, в последний раз перед тем как направиться к стойке регистрации.
Гвен бросилась за ней.
– Клер!
Клер остановилась, обернулась. Гвен налетела с разбегу, повисла у нее на шее. Обняла крепко-крепко.
– Спасибо за все. – Она отпустила ее, но не уходила. Задумалась о чем-то, потом сказала: – Не уезжайте домой.
– Ты хотела сказать, к моей прежней скучной жизни?
– Джанкарло в вас влюбился. Точно знаю, Стефания мне сказала. Вы ведь собираетесь ему позвонить, да?
– Да.
– Когда вернетесь, обязательно расскажите мне, что было.
– Конечно, – с улыбкой ответила Клер.
– И не забудьте прислать те снимки. Жду не дождусь сентября! Ну, ладно. Чао!
– Чао, – крикнула ей вслед Клер.
И вместо облегчения, что вернула дочь отцу целой и невредимой, ощутила вдруг грусть, даже нечто похожее на зависть, глядя, как семейство Фрай растворяется в толпе. И с особой ясностью поняла, что потеряла с уходом Майкла.
Клер развернулась и направилась в ту часть здания, где размещались стойки регистрации “Алиталии”. Об Элен она знала немного, подозревала лишь, что по возрасту та ближе к Эду, чем к ней. Ей всего-то под сорок. Возможно, она разведена. Но не отчаялась, не сдалась, нашла в себе силы для нового замужества. Так и надо, все время двигаться вперед, пытаться снова и снова. Какой тогда совет она дала Гвен? Живи дальше, встречайся с людьми. Совет, которым сама не воспользовалась. Нет, она поступила точно наоборот, отстранилась от всего, замкнулась, стала… одинокой, как устрица в раковине.
Клер резко остановилась, вспомнив, где впервые встретила это выражение. Да это же из Диккенса, из “Рождественской песни”. И относилось оно вовсе не к романтической героине, блуждающей по вересковой пустоши, или кому-то равно романтичному. Нет, это было описание Эбернезера Скруджа, скупого и замкнутого типа, с изрядной долей отвращения поняла она и громко расхохоталась. Ей следовало помнить: в сравнении себя с устрицей нет ничего хорошего. Гвен была права, и Мередит – тоже. Настала пора выбираться из маленького своего домика и начинать новую жизнь. Но как и с кем?…
В центре зала стояли двумя рядами стулья, вдоль стены тянулись будки телефонов-автоматов. Прямо напротив – огромные, от пола до потолка окна, из них открывался вид на взлетно-посадочную полосу и несколько самолетов компании “Алиталия” чуть в стороне. Клер уселась на один из стульев и, продолжая размышлять, следила за тем, как мощный трейлер выкатывает “Боинг-727” на стартовую позицию.
“Не уезжайте домой”, – сказала ей Гвен. “Никто вас там не ждет”, – так говорил ей Джанкарло. Ведь это совсем не сложно – сдать билет, купить взамен новый и вылететь в Венецию, верно? Но Клер никогда в жизни не совершала столь импульсивных поступков и, хотя была твердо убеждена, что пора, никак не могла решиться. Ей остро хотелось, чтобы рядом оказался человек, способный подтолкнуть ее на этот поступок, отмести все сомнения, но, увы, она снова была одна.
И потом, это создаст целую кучу проблем. В Венеции ей диссертацию не закончить, без компьютера, записей, файлов и книг, что остались дома. Она слишком долго работала над этой диссертацией и так близка к завершению. Было бы просто глупо прерываться, отвлечься хотя бы на неделю или две, особенно если рядом окажется Джанкарло. Но не только это соображение удерживало ее. Она подозревала, что, несмотря на все заверения, отношения у Джанкарло с Натали не закончены. Да и Рената вряд ли обрадуется ее появлению.
Впрочем, все эти обстоятельства не имели бы ни малейшего значения, если бы она любила Джанкарло. Но Клер не любила. Она это точно знала. Да, он умен, образован, красив, богат, увлечен своей профессией, он очень искренний и добрый человек. Уж если она не смогла влюбиться в Джанкарло Бальдессари, какие у нее перспективы? Выходит, она ничем не отличается от Дейдры Фрай, вера в любовь у которой так пошатнулась, что бедняжка просто не способна полюбить снова? Если уж Джанкарло ей не нужен, тогда кто?…
В библиотеке Кембриджского университета историк Клер Донован находит старинный дневник с шифрованными записями. Ей удается подобрать ключ к шифру, и она узнает, что дневник принадлежал женщине-врачу Анне Девлин, которая лечила придворных английского короля Карла Второго в тот самый период, когда в Лондоне произошла серия загадочных убийств. Жестокий убийца, имя которого так и осталось неизвестным, вырезал на телах жертв непонятные символы. Клер загорается идеей расшифровать дневник и раскрыть загадку давно забытых преступлений…Впервые на русском языке! От автора бестселлера «Письмо Россетти».
Журналистка Эбба Линдквист переживает личностный кризис – она, специалист по семейным отношениям, образцовая жена и мать, поддается влечению к вновь возникшему в ее жизни кумиру юности, некогда популярному рок-музыканту. Ради него она бросает все, чего достигла за эти годы и что так яро отстаивала. Но отношения с человеком, чья жизненная позиция слишком сильно отличается от того, к чему она привыкла, не складываются гармонично. Доходит до того, что Эббе приходится посещать психотерапевта. И тут она получает заказ – написать статью об отношениях в длиною в жизнь.
Истории о том, как жизнь становится смертью и как после смерти все только начинается. Перерождение во всех его немыслимых формах. Черный юмор и бесконечная надежда.
Однажды окружающий мир начинает рушиться. Незнакомые места и странные персонажи вытесняют привычную реальность. Страх поглощает и очень хочется вернуться к привычной жизни. Но есть ли куда возвращаться?
Проснувшись рано утром Том Андерс осознал, что его жизнь – это всего-лишь иллюзия. Вокруг пустые, незнакомые лица, а грань между сном и реальностью окончательно размыта. Он пытается вспомнить самого себя, старается найти дорогу домой, но все сильнее проваливается в пучину безысходности и абсурда.
Книга посвящается 60-летию вооруженного народного восстания в Болгарии в сентябре 1923 года. В произведениях известного болгарского писателя повествуется о видных деятелях мирового коммунистического движения Георгии Димитрове и Василе Коларове, командирах повстанческих отрядов Георгии Дамянове и Христо Михайлове, о героях-повстанцах, представителях различных слоев болгарского народа, объединившихся в борьбе против монархического гнета, за установление народной власти. Автор раскрывает богатые боевые и революционные традиции болгарского народа, показывает преемственность поколений болгарских революционеров. Книга представит интерес для широкого круга читателей.