Письма Президента - [58]
О том, кто к ним пожаловал, он догадался сразу, одного взгляда, брошенного на ворвавшихся к ним «горилл», было достаточно, чтобы признать в них бандитов. На мгновение Стерн испытал острое сожаление, что решил заночевать в «общаге». Согласись он с Алисой Сергеевной, что оставаться здесь не стоит – глядишь, и не было бы этого визита. Впрочем, снявши голову – по волосам не плачут. Раз уж влипли в дерьмо – нужно срочно искать способ, как из него выбираться.
Последними в комнату вошли Фанг и невысокий, невероятно худой мужчина, одетый в скромный серый костюм и белую водолазку. Его вытянутое лицо с длинным носом очень напоминало птичью голову какого-то древнеегипетского божества – так, как его обычно рисуют в научно-популярных книжках для младшего среднего возраста.
Мужчина подошёл к кровати, на которой сидели Стерн с Алисой Сергеевной, и, скрестив руки на груди, уставился на них с любопытством.
– Ну, здравствуйте, мои дорогие, – ласково проговорил он, – Долго же нам за вами пришлось гоняться! Но, как говорится, сколь верёвочка не вейся – всё равно придёт конец, не так ли? Давайте знакомиться. Вы, очевидно, и есть госпожа Терентьева? – он кинул на Алису Сергеевну, испуганно прижавшуюся к плечу Стерна, оценивающий взгляд, потом недобро покосился на журналиста. – А вы – Константин Кронин. Хорошо пишете, сударь, примите поздравления – мои мальчики показали мне некоторые ваши статьи, понравилось! В другое время, я, возможно, предложил бы вам поработать на меня. Но – не сегодня. Есть более серьёзные дела. Кстати, а это вы, сударь, здорово придумали, со стрижкой – столкнись вот так с вами на улице, сразу бы и не признал! Умно, умно! Надо будет взять на заметку. Ну, а меня зовут Игорь Витальевич. Правда, в некоторых кругах моя скромная персона известна как «Марабут». Это птичка такая есть, экзотическая, – пояснил «Марабут», откровенно ёрничая. У него было отличное настроение. – Похож я на неё, говорят, очень.
– А я думал – на дятла! – не сдержался Стерн. Он успел успокоиться, прикинуть кое-какие варианты. И даже рискнул пошутить – хотя обстановка к этому располагала мало.
«Марабут» побагровел, уловив подтекст, а один из его «бойцов» тут же коротко двинул Стерну кулаком по челюсти. Удар был несильным, но чувствительным. «Сволочь! – мысленно выругался Стерн, ощущая, как правая скула тут же болезненно заныла. – Чуть зуб не вышиб… Ну погоди, козёл, – пообещал он про себя ударившему, – будет и на моей улице праздник! Тебе ещё дорого это обойдётся, Тайсон доморощенный!»
– Никогда так больше не говорите, – сказал «Марабут», мгновенно прекращая балаган. – Во-первых, я обижусь. А, во-вторых, мои ребята могут не сдержаться. Кому ж это понравится, что их патрона – «парафинят»?
– Что вам от нас надо? – подала голос Алиса Сергеевна.
– Вы сами знаете, сударыня, – ответил «Марабут». – Отдайте нам ЭТО – и можете быть свободны. Мы даже оплатим вам возвращение в родные пенаты. Ну и, разумеется, компенсируем моральный ущерб. В приемлимых, как вы понимаете, размерах! Но, обещаю, сумма вас порадует. Мне кажется, сделка крайне выгодная. Для всех сторон. Ну, как, согласны? – он нетерпеливо посмотрел на пленников.
– Нет, – коротко обронила Алиса Сергеевна.
Выражение на лице «Марабута» не изменилось. Он молча развёл руками, как бы говоря: «Что ж, вы сами это выбрали!», повернулся к ним спиной и, бросив через плечо: – В машину их! – направился к выходу.
«Бойцы» тут же схватили пленников за локти, рывком подняли с кровати и без особых церемоний, потащили за собой.
Фанг подождал, пока коридор не опустеет, и только тогда вынул из кармана «мобильник». Быстро набрал номер и, услышав знакомый голос, тихо сказал:
– Это я. Есть новости…
Человека, с которым соединился Фанг, звали Иван Егоров. Он был старшим участковым, в зону ответственности которого входил Вавиловский рынок.
Нельзя сказать, что Егоров был «купленным» ментом. Хотя деньги от Фанга ему перепадали частенько. Однако назови кто-нибудь Ивана «оборотнем» – немедленно и совершенно справедливо получил бы от участкового по роже.
Егоров НИКОГО И НИКОГДА НЕ ПРЕДАВАЛ. А уж СВОИХ ТОВАРИЩЕЙ – тем более. Он просто помогал вьетнамцу выпутываться из неприятных ситуаций, в которые тот попадал в силу криминального характера своего бизнеса. А Фанг частенько делился с Егоровым информацией относительно ребят «Сени-Хвата». Такие взаимоотношения устраивали обе стороны.
Уже через полчаса о захвате журналиста и учительницы стало известно Свислому. Он тут же вызвал к себе Реглина.
– Скорее всего, их отвезут на дачу «Хвата», – сказал генерал. – Знаешь, где это?
Эйно молча кивнул.
– Тогда бери своих парней и пулей туда. Постарайся взять этих людей живыми. А вот с бандитами, – он коротко усмехнулся, – можешь не церемониться!
Эйно молча наклонил голову. Он был понятливым малым, и два раза расжёвывать приказы ему не требовалось.
Алису Сергеевну и Стерна запихали в микроавтобус – серую «тойоту-хайс» с чёрными стёклами, следом в салон забрались парни «Марабута». От их самоуверенных, наглых рож журналиста охватила ненависть. Так бы и размазал эту мразь по стенкам! Жаль только вот нечем!
Накануне новых президентских выборов в России кандидату номер один угрожают терактом. Насколько все эти угрозы серьезны, решает разобраться капитан ФСБ Максим Лаптев, уже знакомый читателю по роману «Убить президента»...Среди персонажей этого иронического триллера — высшие правительственные чиновники, руководство кремлевской администрации, деятели разнообразных оппозиций, иностранные дипломаты, тележурналисты, газетчики, военные, киллеры, пациенты психушки, сотрудники спецназа и другие официальные лица.Писатель Лев Гурский хорошо известен читателям как автор романа «Перемена мест», по которому снят популярный телесериал «Д.
Роман латышского писателя входит в серию политических детективов «Мун и Дейли».«Гамбургский оракул» — роман о нравах западных политических кругов и о западной прессе. Частные детективы Мун и Дейли расследуют невероятно запутанную гибель главного редактора прогрессивной газеты.
Остросюжетный роман, который можно определить как "почти быль". Некоторые события, кажущиеся неправдоподобными, происходили в действительности с участием либо самого автора, либо его друзей и коллег. И наоборот, эпизоды и ситуации, которые выглядят вполне реальными, являются плодом воображения и игры. Граница между правдой и игрой размыта и проходит где-то внутри повествования. Такая фактура художественной ткани придает дополнительный смысл названию — серая зона лишена контрастности и четкой цветовой гаммы.
Узнав о готовящемся «Аль-Каидой» чудовищном по своим масштабам и последствиям террористическом акте, британские и американские спецслужбы мгновенно начинают действовать, но… Им не известно ничего: ни когда, ни где, ни что это будет за удар. Источников в «Аль-Каиде» нет, а внедрить агента невозможно. Если только…Они похожи друг на друга — Измат Хан, узник тюрьмы в Гуантанамо, бывший командир армии Талибана по прозвищу Афганец, и полковник Майк Мартин, ветеран десантных войск, — смуглый, худощавый, родившийся и выросший в Ираке.
Все началось с телеграммы, полученной Джоном Купером, затворником и интеллектуалом. «Срочно будь в фамильной вотчине. Бросай все. Семейному древу нужен уход. Выше голову, братишка».Но, прибыв на место встречи, герой видит тело мертвого брата, а вскоре убийцы начинают охоту и на него.Лишь разгадав семейную тайну, Джон Купер может избежать гибели.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.