Письма Президента - [41]
Они выбрали небольшое кафе, хозяин которого без лишних уговоров позволили себе принять «баксы», и заказали обед. Шаурма и пиво. Алиса Сергеевна, правда, от алкоголя отказалась. Попросила себе сока. Яблочного.
Когда голод был утолён, и им принесли кофе (к слову, вполне прилично приготовленный), Стерн сказал:
– Ну что, Аля, займёмся нашими баранами?
– Какими ещё баранами? – не поняла его Алиса Сергеевна.
– Поговорка такая есть, – пояснил Стерн. – Если мне память не изменяет, из средневековой Франции пришла. Суть в чём? Судились как-то два синьора из-за баранов. То ли один их себе забрать хотел, то ли наоборот другой их у него спёр – не суть важно. И был там на процессе хитрый адвокат. Так вот, он настолько ловко свою речь в сторону уводил, что судья, теряя нить его рассуждений, всякий раз начинал орать: «Так вернёмся же к нашим баранам!» В смысле – не будем забывать о главном. А что для нас сейчас главное? – Стерн требовательно посмотрел на Алису Сергеевну – и, не дождавшись от неё ответа, назидательно пояснил: – А главное для нас – это не только выжить, но и что-то сделать с письмами. Вариантов несколько, – Стерн скосил глаза на Алису Сергеевну, ожидая от неё бурной реакции, поскольку любое упоминание о письмах всегда выводило из себя его подругу по несчастью. Но та продолжала молчать – и воодушевлённый Стерн принялся излагать свои предложения: – Во-первых, их можно отослать автору. Но здесь нам никто не даст гарантии, что письма попадут точно по адресу. Слишком через большое количество людей придётся им пройти, и я не уверен, что на ком-нибудь они не исчезнут. Не все в президентской администрации – горячие сторонники нынешнего хозяина Кремля. Во-вторых, мы можем продать письма. Покупателей на такой товар, как ты понимаешь, сыщется много. И тем самым нам уже можно будет не скрываться. Когда тайна известна всем – кому мы станем опасны? В-третьих…
– В-третьих, – перебила Стерна Алиса Сергеевна, и её глаза зло сверкнули, – мы ещё можем письма просто уничтожить! Об этом варианте, Константин, вы ещё не думали?
Ну вот, опять двадцать пять! И до чего эти женщины порой бывают так тупы?
Стерн вздохнул и терпеливо, как маленькой, постарался объяснить Алисе Сергеевне её неправоту:
– Мы это можем сделать, моя дорогая. И это тоже будет вариант. Правда, не из лучших, хочу отметить. Почему? Да неужели не понятно? – и не сдержавшись, он чуть не проорал: – Да кто вам потом поверит, что вы именно так и поступили? Наоборот, начнут жилы тянуть, чтобы выпытать, в каком тайнике вы их храните! И не только у вас. Но и у меня. А я – не мазохист. И меня такое развитие событий, знаете ли, очень-то прельщает!
Наверное, он всё-таки повысил голос, потому что хозяин кафе несколько раз бросил в сторону их столика тревожный взгляд. Стерн тут же сбавил тон, успокаивающе кивнул мужику и взял чашечку кофе. Наверное, в который раз, журналист пожалел, что ввязался в эту историю. Алиса Сергеевна откровенно связывала ему руки. Эх, вот если бы письма – или хотя бы часть их, была у него!.. Ну, да что там говорить о шкуре неубитого медведя! Будем исходить из того, что есть.
– Итак, что мы должны сделать в самое ближайшее время? – спросил сам себя Стерн – и сам же себе ответил, – Найти подходящее убежище в столице, отдохнуть и начинать искать выходы на …сама знаешь кого. Раз. Одновременно, я попробую связаться с Гарничем. Это два. Поверь, это не самый худший человек! Да знаю, знаю! – прервал он снова готовую взорваться Алису Сергеевну, – Ты ничего продавать не будешь, воля твоя, но хоть снять эту свору с нашего хвоста он нам поможет. Пойми, Игорь Иннокентьевич – не из породы костоломов, у тебя из глотки ничего вырывать не будет. Да и к тому же, – не удержался Стерн от шпильки, – ведь именно его люди спасли тебя тогда в Светлогорске. Вам не кажется, моя дорогая, что долг платежом красен?
Алиса Сергеевна ничего не ответила. И Стерн счёл это благоприятным знаком.
Квартиру они нашли быстро. В ближайшем киоске купили рекламную московскую газету – и после внимательного изучения, подобрали вполне приличный вариант в Южном Бутово.
Достаточно далеко от центра, значит, место спокойное, две комнаты, милая хозяйка – пенсионерка. Они созвонились по указанному телефону и, тормознув «попутку», отправились по указанному адресу.
Анна Власьевна Танганова оказалась коренной москвичкой и вполне приличной женщиной. В меру, доброй, спокойной и абсолютно не любопытной.
Впрочем, беспечной её тоже назвать было нельзя. В Москве без этого нельзя.
Она внимательно изучила паспорта своих будущих постояльцев, аккуратно занесла данные в небольшой блокнотик. Деньги за квартиру предусмотрительно взяла вперёд. Опять-таки, придирчиво осмотрев каждую купюру: не фальшивая ли?
Квартирка у неё была маленькая, всего две комнатки. Но зато чистенькая и очень уютная. Даже с балконом.
Стерн не отказал себе в удовольствии выйти на него – и с высоты третьего этажа полюбоваться окрестностями. Увиденным остался вполне доволен.
Дом Анны Власьевны практически смыкался с лесным массивом. К тому же, имел второй выход. В случае чего можно было выскочить прямо на задний двор и без особых проблем раствориться в чаще. А там, если никуда не сворачивать, всего за несколько минут легко добраться до «кольцевой».
Накануне новых президентских выборов в России кандидату номер один угрожают терактом. Насколько все эти угрозы серьезны, решает разобраться капитан ФСБ Максим Лаптев, уже знакомый читателю по роману «Убить президента»...Среди персонажей этого иронического триллера — высшие правительственные чиновники, руководство кремлевской администрации, деятели разнообразных оппозиций, иностранные дипломаты, тележурналисты, газетчики, военные, киллеры, пациенты психушки, сотрудники спецназа и другие официальные лица.Писатель Лев Гурский хорошо известен читателям как автор романа «Перемена мест», по которому снят популярный телесериал «Д.
Роман латышского писателя входит в серию политических детективов «Мун и Дейли».«Гамбургский оракул» — роман о нравах западных политических кругов и о западной прессе. Частные детективы Мун и Дейли расследуют невероятно запутанную гибель главного редактора прогрессивной газеты.
Остросюжетный роман, который можно определить как "почти быль". Некоторые события, кажущиеся неправдоподобными, происходили в действительности с участием либо самого автора, либо его друзей и коллег. И наоборот, эпизоды и ситуации, которые выглядят вполне реальными, являются плодом воображения и игры. Граница между правдой и игрой размыта и проходит где-то внутри повествования. Такая фактура художественной ткани придает дополнительный смысл названию — серая зона лишена контрастности и четкой цветовой гаммы.
Узнав о готовящемся «Аль-Каидой» чудовищном по своим масштабам и последствиям террористическом акте, британские и американские спецслужбы мгновенно начинают действовать, но… Им не известно ничего: ни когда, ни где, ни что это будет за удар. Источников в «Аль-Каиде» нет, а внедрить агента невозможно. Если только…Они похожи друг на друга — Измат Хан, узник тюрьмы в Гуантанамо, бывший командир армии Талибана по прозвищу Афганец, и полковник Майк Мартин, ветеран десантных войск, — смуглый, худощавый, родившийся и выросший в Ираке.
Все началось с телеграммы, полученной Джоном Купером, затворником и интеллектуалом. «Срочно будь в фамильной вотчине. Бросай все. Семейному древу нужен уход. Выше голову, братишка».Но, прибыв на место встречи, герой видит тело мертвого брата, а вскоре убийцы начинают охоту и на него.Лишь разгадав семейную тайну, Джон Купер может избежать гибели.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.