Письма к утраченной - [136]

Шрифт
Интервал

Джесс продолжала сжимать в ладони ключ, металл стал горячим.

– Мистер Рамси, вы случайно… случайно не знаете, как Дэн?

– Вообще-то знаю. – Он улыбнулся, и Джесс воспрянула духом. – Сегодня я получил письмо по электронной почте. От мистера Гольдберга. Мистер Гольдберг, оказывается, звонил вчера в офис, но у нас было уже десять вечера, так что на звонок никто не ответил. В общем, мистер Росински пришел в сознание и даже говорит.

Крик радости, вырвавшийся у Джесс, заставил клиентку замолчать. С нарастающим отвращением она увидела, как Джесс бросается на шею мистеру Рамси.

– Он говорит? Значит, ему сообщили про Стеллу? Он в курсе, да?

– Да, да, – поспешил заверить мистер Рамси, когда Джесс отпустила его, и поправил очки. – Он поднял шум, попытался добиться от врачей разрешения немедленно лететь в Лондон. – Постная физиономия мистера Рамси несколько оживилась улыбкой. – Его не пустили. Он слишком слаб, может не выдержать перелета. Зато мистера Росински скоро выпишут. Вероятно, уже в эту пятницу он будет дома. Только вот что я вам скажу, Джесс. Вы особенно не радуйтесь. Подобные улучшения, как правило, происходят перед близким концом. Вот и мистер Гольдберг так считает.

– Я понимаю. – Джесс закусила губу. Глаза защипало от слез. – Но это… это похоже на подарок судьбы. В смысле, мистеру Росински дано еще немного времени. Этим надо воспользоваться. Спасибо, мистер Рамси. Спасибо за добрую весть.

– Пожалуйста. Если что-нибудь понадобится – обращайтесь.

Выходя, он бросил ледяной взгляд на гламурную скандалистку.

– Извините, что вмешиваюсь, мэм. Я поневоле слышал ваши претензии. Я – юрист, и вот что я вам посоветую. Поскольку в химчистке аккуратно обошлись с вашим платьем и не нанесли дополнительного ущерба, я настоятельно не рекомендую обращаться к закону. Будет очень жаль, если вы потратите деньги, время и нервы на дело, которое заведомо не можете выиграть.

Уже в дверях мистер Рамси подмигнул Джесс – и покинул помещение.

Дорогая Джесс!

Извини, что не выходил на связь. На прошлой неделе мне было неважно, меня забрали в больницу. Все, включая меня самого, думали, что это конец. А потом мне сказали, что Стелла нашлась. И хоть я лежал без сознания, глухой ко всему на свете, каким-то чудом я услышал про Стеллу. И вот, к удивлению врача, я выкарабкался. На этот раз.

Джесс, я знаю, что долго не продержусь. Чудеса, как и молнии, два раза по одному адресу не попадают. Поэтому я хочу поблагодарить тебя. Конечно, никакие слова не способны выразить мои чувства. Ты дала мне надежду, стала моим другом, подарила уверенность, что еще не все потеряно. Твои письма озаряли мою жизнь. Даже если бы мы с тобой ни на йоту не продвинулись в поисках Стеллы, сам процесс уже приблизил меня к ней. Я рад, что вовремя успел переписать дом на твое имя. Надеюсь, что дом или деньги от его продажи обеспечат тебе жизнь, которой ты заслуживаешь. Что никто тебя не обидит. Что ты ни от кого не будешь зависеть. Что найдешь счастье.

Я давно старик, Джесс. Так давно, что почти забыл, каково быть молодым. Ты заставила меня вспомнить, я снова пережил дни юности. Это – бесценный дар, такое за деньги не купишь.

Спасибо, милая девочка.

Береги себя ради меня.

Дэн.

Джесс вошла в почту с лэптопа Уилла. Был вечер пятницы. Они распахнули окна и двери в доме на Гринфилдс-лейн, и воздух, пропитанный ароматами молодой травы и клейких листочков, ворвался в комнаты, просушил заплесневелые стены, освежил старую краску на панелях, только что отдраенных руками Джесс. Уилл целый день был здесь, и накануне тоже. Мыл, мел, скреб, изгонял пауков и сражался с бурьяном. Готовился к приходу Стеллы.

Джесс перечитала письмо, вытерла слезы подолом футболки – той самой, с эмблемой гребного клуба. Всю неделю у нее глаза на мокром месте, а ведь до этого она несколько лет вообще не плакала. Последний раз, кажется, когда бабуля умерла. А теперь словно весна в сердце нагрянула – вот слезы и льются ручьями. Идет активный выброс эмоций.

Не выключив лэптоп, Джесс поднялась с продавленной софы, обошла дом. Через открытую дверь она слышала голос Уилла – он давал себе команды, орудуя топором, позаимствованным у Альберта Гривса. Сам Альберт сидел в кухне, опершись на оконную раму, потягивал баночное пиво и руководил процессом рубки дров.

При появлении Джесс оба подняли глаза. Уилл выпрямился, выпустил топор из рук. Вечернее солнце создало ореол вокруг его головы, позолотило волоски на предплечьях. После двух дней работы на воздухе Уилл здорово загорел.

– Все в порядке? – уточнил он.

– Связь отличная, – кивнула Джесс.

– Вот и ладно. – Уилл выдохнул с облегчением.

Альберт хлебнул пива.

– Значит, эта ваша фиговина работает?

Джесс присела на подоконник. Отметила, что вьющаяся роза совсем скоро расцветет. Зеленые бутоны уже вскрылись, видны кремово-желтые лепестки. В груди ширилось чистое, без примесей, счастье. Лето настает, у Джесс собственный сад и прекрасный дом – бесценные дары Дэна Росински. Гарантии безопасности и независимости. А еще – Уилл.

– Да, все в порядке. Наша соседка Карина одолжила гаджет для беспроводной связи. Ну пока мы свой собственный не купили. Завтра он нам понадобится.


Рекомендуем почитать
Русский акцент

Роман охватывает четвертьвековой (1990-2015) формат бытия репатрианта из России на святой обетованной земле и прослеживает тернистый путь его интеграции в израильское общество.


Вдохновение. Сборник стихотворений и малой прозы. Выпуск 2

Сборник стихотворений и малой прозы «Вдохновение» – ежемесячное издание, выходящее в 2017 году.«Вдохновение» объединяет прозаиков и поэтов со всей России и стран ближнего зарубежья. Любовная и философская лирика, фэнтези и автобиографические рассказы, поэмы и байки – таков примерный и далеко не полный список жанров, представленных на страницах этих книг.Во второй выпуск вошли произведения 19 авторов, каждый из которых оригинален и по-своему интересен, и всех их объединяет вдохновение.


Там, где сходятся меридианы

Какова роль Веры для человека и человечества? Какова роль Памяти? В Российском государстве всегда остро стоял этот вопрос. Не просто так люди выбирают пути добродетели и смирения – ведь что-то нужно положить на чашу весов, по которым будут судить весь род людской. Государство и сильные его всегда должны помнить, что мир держится на плечах обычных людей, и пока жива Память, пока живо Добро – не сломить нас.


Субстанция времени

Какие бы великие или маленькие дела не планировал в своей жизни человек, какие бы свершения ни осуществлял под действием желаний или долгов, в конечном итоге он рано или поздно обнаруживает как легко и просто корректирует ВСЁ неумолимое ВРЕМЯ. Оно, как одно из основных понятий философии и физики, является мерой длительности существования всего живого на земле и неживого тоже. Его необратимое течение, только в одном направлении, из прошлого, через настоящее в будущее, бывает таким медленным, когда ты в ожидании каких-то событий, или наоборот стремительно текущим, когда твой день спрессован делами и каждая секунда на счету.


Город в кратере

Коллектив газеты, обречённой на закрытие, получает предложение – переехать в неведомый город, расположенный на севере, в кратере, чтобы продолжать работу там. Очень скоро журналисты понимают, что обрели значительно больше, чем ожидали – они получили возможность уйти. От мёртвых смыслов. От привычных действий. От навязанной и ненастоящей жизни. Потому что наступает осень, и звёздный свет серебрист, и кто-то должен развести костёр в заброшенном маяке… Нет однозначных ответов, но выход есть для каждого. Неслучайно жанр книги определен как «повесть для тех, кто совершает путь».


Кукла. Красавица погубившая государство

Секреты успеха и выживания сегодня такие же, как две с половиной тысячи лет назад.Китай. 482 год до нашей эры. Шел к концу период «Весны и Осени» – время кровавых междоусобиц, заговоров и ожесточенной борьбы за власть. Князь Гоу Жиан провел в плену три года и вернулся домой с жаждой мщения. Вскоре план его изощренной мести начал воплощаться весьма необычным способом…2004 год. Российский бизнесмен Данил Залесный отправляется в Китай для заключения важной сделки. Однако все пошло не так, как планировалось. Переговоры раз за разом срываются, что приводит Данила к смутным догадкам о внутреннем заговоре.


Книжная лавка

Знаем ли мы, чего хотим на самом деле? Кого любим, кого ненавидим, о чем мечтаем? Как часто наши представления о счастье обманчивы? В крупном американском городе начала 60-х молодая женщина живет таинственной двойной жизнью – в реальности и во сне. В реальности она – Китти Миллер, незамужняя владелица небольшого книжного магазинчика, живущая исключительно для себя, никому не обязанная отдавать отчет в своих действиях. Во сне – домохозяйка Кэтрин Андерссон, счастливая жена и мать, обожающая своего мужа и детей. Но какая из этих жизней реальна? Китти ли грезит несбывшимися мечтами о семейном счастье? Или, напротив, Кэтрин снятся мечты о свободе?


Свет за окном

Одинокая молодая женщина Эмили, унаследовавшая огромное поместье в Провансе, с благодарностью приняла помощь и поддержку привлекательного англичанина Себастьяна Карратерса. А потом – и его предложение руки и сердца… Молодожены уехали вместе в фамильное имение Себастьяна в Йоркшире. И именно там Эмили нашла одну старинную записную книжку. Книжку, хранящую в себе загадочную историю любви, предательства и утраты, семейных интриг и семейных тайн… Она убеждается: прошлое отбрасывает длинные тени. Но неужели события, случившиеся много десятилетий назад, способны повлиять не только на настоящее, но и на будущее Эмили и ее близких?..


Тысяча акров

Роман, удостоенный Пулитцеровской премии за 1992 год и положенный в основу сценария одноименного фильма с Мишель Пфайффер и Джессикой Лэнг в главных ролях. Роман, который критики называли выдающимся, завораживающим, пугающим, правдивым и прекрасным. Это история семейства Ларри Кука, хозяина огромной фермы площадью в тысячу акров, ставшей яблоком раздора для трех его дочерей: Джинни, Роуз и Кэролайн. Это драма, балансирующая между злостью и отчаянием, обидой и прощением, любовью и ненавистью. Сколько скелетов хранится за семью замками в фамильных шкафах богатой фермерской семьи Кук? Сколько конфликтов, тлеющих годами и десятилетиями, только и ждут случая вспыхнуть полноценным пожаром? Сколько печальных и постыдных тайн могут однажды выйти на свет? И что случится, когда вырвется наконец на волю давно скрываемое безумие жестокого и властного отца трех взрослых дочерей?


Тайны Торнвуда

Прошлое должно оставаться прошлым? Преуспевающий фотограф Одри не держала зла на бывшего любовника Тони: ведь он сделал ей лучший подарок в ее жизни – дочурку Бронвен. Но однажды случилось нежданное: Тони трагически погиб, завещав ей и Бронвен прекрасное фамильное поместье неподалеку от провинциального австралийского городка Мэгпай-Крик. Прошлое – всего лишь лекарство от скуки? Одри надеялась: они с дочкой будут счастливы в Торнвуде. Но эта сильная, решительная женщина не могла быть готова к тому, что именно начнет открываться ей с каждым днем жизни в доме чужой семьи.