Писк - [20]
Следуя умеренно быстрым шагом по улице Лаборантов, Анна, дойдя до перекрестка, решила не сворачивать на улицу Генетиков: ей не хотелось идти вкруговую (хотя этот путь был бы для нее короче), она желала пройти через центр, напрямую к своему дому, пусть дорога и займет гораздо больше времени.
В центре города размещалась площадь, проходя через нее, Анна передвигалась по тротуару, вдоль закусочных, устроенных на первом этаже четырехэтажных домов. Хрустя по снегу, Анна наслаждалась приятными ароматами свежеприготовленных блюд, манящих ее к себе так же сильно, как мореплавателей чудесное пение сирен. Поскольку она давненько уже ничего не ела, соблазн посетить место общественного питания усилился глухим урчанием внутри живота.
Она не удержалась и остановилась напротив одной закусочной, украшенной разноцветными лампочками и воздушными шариками. Следуя из всего этого, можно было верно заключить, что заведение открылось совсем недавно. Именно об этом и свидетельствовали украшения. Анна вошла внутрь, создавая дверью приятный звон маленького колокольчика, висевшего где-то над головой. Лишь только один человек из всех посетителей обратил внимание в ее сторону.
Анна, на ходу снимая пальто, прошла в яркое помещение. Подойдя к свободному столику, повесила верхнюю одежду на стоявшую рядом вешалку и уселась на мягкий угловой диванчик, больше похожий на стул, но слишком большой, чтобы называться им.
Женщина, наслаждаясь теплом и уютом, смотрела в большое окно, наблюдая за прохожими, когда к ней справа кто-то тихо подошел.
— Привет, Анна, — ровно произнес приблизившийся человек. — Я рассчитывал застать тебя дома, но там никого не оказалось.
Анна резко повернула голову в сторону, откуда прозвучал знакомый голос, и удивленным взглядом уставилась на Ивана, стоявшего рядом с ней.
— К..к... когда ты прилетел? — не веря своим глазам, с трудом спросила Анна.
Иван уселся рядом с ней и ответил:
— Сегодня, можно сказать, еще совсем недавно. Я пришел домой, побыл там немного, а потом, поняв, что заснуть мне не удастся, решил прийти сюда. Они совсем недавно открылись. — Он обвел рукой уютное пространство. — Я подумал, почему бы мне сюда не заглянуть. Я сидел вон за тем столиком, когда ты вошла.
Анна посмотрела в указанную сторону и непринужденно хмыкнула.
— Я, вроде бы, смотрела туда, но тебя не заметила, а может, просто не узнала.
— У тебя был задумчивый вид. Может быть, твои глаза и смотрели в мою сторону, но взор их был обращен в какие-то мысли.
Анна согласно кивнула.
— Да, наверное, я немного задумалась.
Вскоре был сделан заказ. Им принесли большую сырную пиццу, которая даже не успела остыть, так они ее быстро съели. После непродолжительного спора, касательно того, кто будет расплачиваться за совместный ужин (каждый из них хотел сделать это лично от себя), чтобы никто не почувствовал себя неудобно, они сошлись на том, чтобы разделить сумму поровну. Потом они решили немного прогуляться, точнее сказать, Иван вызвался проводить свою напарницу по работе до подъезда дома, в котором она живет.
— А эта дорога не покажется тебе далековатой? — улыбнувшись, спросила Анна.
В ответ Иван лишь покачал головой. В его планы не входила пустословная беседа. Он неспроста изъявил желание проводить свою спутницу. Он хотел, втайне от всех, вопреки предостережениям Адзумы, рассказать ей о том, что произошло в «Центре Б. И.» во время его присутствия там.
Сначала они шли молча, наблюдая за проезжающими мимо машинами, и людьми, прогуливающимися по площади. Некоторые личности, скорее, были вынуждены здесь проходить, и не наслаждались этим. Их не радовала красота лунной зимней ночи и разноцветные огни площади. Такие люди явно куда-то спешили.
Ивану и Анне торопиться было некуда. Они шли не спеша, почти синхронно вышагивая, ступали по хрустящему под подошвой снегу.
— Я хочу кое-чем с тобой поделиться, Анна, — разбивая вдребезги сформировавшееся между ними молчание, небрежно начал Иван. — У меня есть, что тебе рассказать.
Анна посмотрела на него теплым взглядом, а затем взглянула себе под ноги, отмечая про себя, что ступает на чужие следы, поверх которых уже отпечаталось множество предыдущих протекторов подошв.
— Можешь закрыть эту тему, — негромко сказала она. — Сэлли мне уже рассказала о твоих планах. Ты ведь просил ее об этом?
— Да. — Иван почесал затылок. — Надеюсь, она ничего не приукрасила.
— Не думаю! Как мне кажется, она не такая.
Иван поморщился, не зная как сказать.
— Тебя что-то беспокоит? — спросила Анна Ивана, заметив на его лице откровенное замешательство.
— Да, — тут же ответил тот. — То есть, нет. Я не знаю.
— Это связано с нашей работой, — осведомилась спутница.
— В определенной мере, да. Это касается моей поездки в Японию.
— Что-то случилось.
— Еще бы.
— Что?! — взволнованно спросила Анна, внимательно уставившись на собеседника. — Они не хотят с нами сотрудничать?
— Гораздо хуже, — ответил Иван. — Ведь я неспроста вернулся так рано…
Анна пожала плечами.
— Так ты мне расскажешь или нет? — теряя всякое терпение, спросила она.
Иван прицыкнул языком и начал изливать душу, рассказывая историю, воспоминания о которой так мучили его.
Рой Моррисон — житель солнечной Флориды — на первый взгляд вполне заурядная личность. Работа в качестве развозчика пиццы при всем желании не смогла бы дать ему возможность жить жизнью, о которой он мечтал с самого детства. По стечению обстоятельств, Рой теряет и эту работу: явно далекую от совершенства. Будучи в отчаянии, он не знает, что ему дальше делать. На помощь Рою приходит хороший знакомый — Норман Грин. Приятель знакомит Моррисона со своим давним бизнес партнером — Владимиром. Замысел русского и становится главной причиной, по которой Рой и еще несколько отважных ребят отправляются на запретный остров Дайменд клавс.
Неизвестный остров, обнаруженный в Индийском океане, становится источником бесконечной прибыли. Специально подготовленная экспедиция отправляется на поиски самой большой алмазоносной пещеры, предположительно находящейся в глубине острова. Во главе с опытным проводником группе таки удается отыскать пещеру, но внутри их ждут не пласты драгоценного минерала, а самая настоящая смерть в физическом воплощении. Удастся ли спастись героям или нет, зависит только от них самих.
Итак, прошло чуть больше года с момента ужасных событий на острове Дайменд клавс. Скот Дункан — ученый, занимающийся изучением паука, привезенного с острова, разрабатывает вакцину против заражения человеческого организма Частицами. Усилия многих месяцев не проходят даром, и на свет появляется опытный образец лечебного вещества, который, вследствие экспериментов, не демонстрирует положительных стопроцентных результатов. Напарник, которому доверял Дункан, оказывается на редкость алчным человеком. Он, тайком проникнув в вольер с монстром, заражается Частицами.
Солнце внезапно вступает в фазу перерождения, о которой человечеству никогда ничего не было известно. Вся планета со всем ее многообразием жизни оказывается в кромешной тьме, где способность к выживанию становится залогом успеха. С наступившей темнотой приходит и лютый холод, еще больше усложняющий и без того нерадостную жизнь. Дефицит продовольствия становится виновником стычек и междоусобиц. Как можно выжить в таких условиях? Казалось бы, никак! Однако люди, пусть даже в своем небольшом количестве, всегда находят способ продержаться даже в самых поистине экстремальных условиях.
Шестнадцать лет назад я написал книгу «Феномен Ататюрка». Книга была небольшая — всего шестнадцать печатных листов. Это объяснялось тем, что мне по крупицам приходилось собирать материалы. Это была вообще первая книга об Ататюрке в России, поскольку писать о нем правду было нельзя. За эти годы появилось множество новых материалов как о жизни самого Ататюрка, так и об истории того времени. И не только того, поскольку именно сейчас в Турции развернулась новая борьба между наследием Энвера и Ататюрка. Что и не удивительно. Непримиримые противники при жизни, они не закончили свой принципиальный спор и после смерти. В новой версии жизни Ататюрка я попытался более полно показать его как исторического деятеля, которого по праву признали «Человеком XX века». Я постарался привести как можно больше интересных фактов не только из жизни самого Ататюрка, но и из османской и новейшей турецкой истории. Так, Читатель с интересом узнает, как сложно строились отношения между Анкарой и Москвой. Мне было интересно не только рассказать более подробно о жизни Ататюрка, но и попытаться осмыслить его появление на политической сцене в столь необходимый для его страны период с философского взгляда на Историю.
Юмор и реальные истории из жизни. В публикации бережно сохранены особенности авторской орфографии, пунктуации и лексикона.
«Все системы функционируют нормально. Содержание кислорода в норме. Скучно. Пиво из тюбиков осточертело».
Размышления о тахионной природе воображения, протоколах дальней космической связи и различных, зачастую непредсказуемых формах, которые может принимать человеческое общение.
Книга включает в себя две монографии: «Христианство и социальный идеал (философия, право и социология индустриальной культуры)» и «Философия русской государственности», в которых излагаются основополагающие политические и правовые идеи западной культуры, а также противостоящие им основные начала православной политической мысли, как они раскрылись в истории нашего Отечества. Помимо этого, во второй части книги содержатся работы по церковной и политической публицистике, в которых раскрываются такие дискуссионные и актуальные темы, как имперская форма бытия государства, доктрина «Москва – Третий Рим» («Анти-Рим»), а также причины и следствия церковного раскола, возникшего между Константинопольской и Русской церквами в минувшие годы.
Небольшая пародия на жанр иронического детектива с элементами ненаучной фантастики. Поскольку полноценный роман я вряд ли потяну, то решил ограничиться небольшими вырезками. Как обычно жуткий бред:)