Пиратская история - [9]

Шрифт
Интервал

При себе Фил обычно носил шестизарядный аугсбургский револьвер с кремневым замком, стилет, спрятанный под курткой, и кинжал в ножнах — на поясном ремне. Красивое оружие было его слабостью. Увидев на захваченном судне очередной великолепно сделанный трофей, Фил сразу оживлялся, и в глазах его появлялся сумасшедший блеск.

Прежними владельцами оружия, которое хранилось в доме Фила, были богатые европейцы, большей частью испанцы. Если кому-то из них удавалось уцелеть после нападения пиратов, ничего хорошего это не обещало. Фил говорил пленнику: «Не дуйся, дружище, но у тебя слишком красивое оружие, и у такого оружия может быть только один хозяин — это я. Поэтому в плен я тебя брать не стану. Прощай». И, вежливо наклонив голову, стрелял в пленника, не целясь, из револьвера.

Европейцы казались ему странными людьми. Почему, недоумевал он, их так безудержно влечет к золоту, к богатству? Почему тамошние католики и протестанты так ненавидят друг друга? Уж коль у них один на всех небесный дурак, то зачем же его делить между собой?

Для фрис-чедцев золото было всего лишь металлом, на который они обменивали в поселениях Карибских пиратов нужные товары. Порох, свинец, оружие, парусину, такелаж — то, что соседи, в свою очередь, с избытком награбили сами. Всего этого на острове и так хватало. Но Фил опасался, вдруг испанцам придет в голову надолго блокировать все подходы к острову, и потому запасался военным и корабельным снаряжением впрок.

Пшеницу, скот, соль, вино, ром, строительные материалы и инструменты обменивали в испанских городках на материке — на сахар и кожи, которые до этого перехватывали около Кубы, грабя там торговые парусники. Обмен происходил просто и скучно Скучно, потому что пираты заранее знали, что застигнутый врасплох испанский комендант уныло прокричит им с берега:

— Указом его королевского величества нам запрещено торговать со всеми, кто не является подданными его величества!

А испанские коменданты, в свою очередь, заранее знали, что пираты ответят:

— А мы на ваше его величество начхать хотели! Или давайте меняться, пока мы в настроении, или сейчас откроем огонь из пушек по вашим хибарам!

«И силой оружия они вынудили нас согласиться на обмен, который, однако же, был произведен, честно и без обмана», — так писали потом коменданты в своих рапортах губернатору. Это было чистой правдой. Обмен производился спокойно и ко всеобщему удовольствию.

Во время таких мирных, торговых рейсов пираты применяли оружие крайне редко, только когда уж очень припрет. Поугрожать — да, это надо, это входит в правила игры, а вот стрелять ни к чему. Торговля — это не война, торгуя, убивать невыгодно, иначе в другой раз, придя в это же место с товарами, останешься с носом.

С племенами караибов, которые обитали на некоторых островах, пираты торговали лишь изредка. Этих воинственных гордых индейцев становилось все меньше. Их убивали и испанцы, и европейские пираты. Караибы озлоблялись. Когда-то, задолго до Колумба, они пришли на эти острова с материка, перебили почти всех здешних, мужчин из племени араваков, а аравакских женщин взяли в плен. С тех пор так повелось, что мужчины-караибы говорили на своем языке, а их женщины — по-аравакски. Караибы уже давно поняли, что белокожие пришельцы приносят с собой смерть. Проигрывая сражения, индейцы кончали жизнь самоубийством, уничтожив перед этим своих жен и детей. Европейцев они ненавидели, по и сами отличались коварством. Бывало, что, даже согласившись на мирный обмен, караибы вдруг, из засады, обрушивали на корабли пришельцев град отравленных стрел.

Фил предпочитал не связываться с ними. Это, однако, не мешало ему отзываться о караибах почтительно. Он ощущал в себе некое странное родство с ними, Как коренные фрис-чедцы, так и караибы, подобно крестьянам, считали Карибское море своим родным полем и любили это поле одинаковой искренней любовью. Это их и объединяло — незримо, исковерканно, но объединяло.

Больше всего Фил не любил торговать с карибскими пиратами, которых фрис-чедцы называли бешеными. Это был сброд, состоявший в основном из моряков-европейцев. Каждый из них при виде золота готов на любую подлость — Фил был в этом уверен. Но в поселениях бешеных порой можно было обменять ненужное фрис-чедцам золото на новенькие, только что захваченные Пушки разных калибров. От маленьких пассаволянте, которые, будучи подвешенными на тросах, стреляли свинцовыми пулями, до мощных василисков и мортир. Были тут также последних образцов кулеврины, сакры, серпантины, фальконеты, сделанные в Испании, Англии, Голландии…

Пока шел обмен товарами и оружием, Фил запрещал своим пиратам произносить вслух хоть слово. Никаких разговоров с чужаками, а с бешеными — особенно. На это имели право только капитаны и сам Фил. Фрис-чедские корабли останавливались на рейде, к причалам никогда не подходили. Оружие держали наготове. Товары с берега им подвозили на шлюпках.

Бешеные, считал Фил, еще опаснее караибов. Те, если и обстреляют внезапно, то лишь издалека, против пушек и мушкетов они не прут, слишком неравны силы. А бешеные сами отлично вооружены, и стоит хоть разок зазеваться, как они мгновенно сделают из фрис-чедских кораблей дырявые корыта. Каждый раз Фил предупреждал бешеных, подплывавших с берега на переговоры:


Рекомендуем почитать
Похищенный. Катриона. Вечерние беседы на острове

Оформление художников С. Бродского и И. Клейнарда.


Приключения Мильса Веллингфорда

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Остров-друг

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


С «Джу» через Тихий океан

Книга болгарских мореходов, супружеской четы Юлии и Дончо Папазовых, – увлекательное описание полного опасностей перехода на обычной спасательной шлюпке через Тихий океан. Новая экспедиция отважных исследователей, в 1974 г. совершивших плавание через Атлантический океан, является продолжением серии экспериментов по программам «Планктон» и «Интеркосмос», основная цель которых – испытать выносливость человеческого организма в экстремальных условиях, проверить, насколько планктон может быть использован в качестве пищи потерпевшими кораблекрушение, установить степень загрязнения Мирового океана.В основу книги положены дневниковые записи авторов, сделанные непосредственно во время путешествия.Книга предназначена для широкого круга читателей.


На суше и на море

Творчество американского писателя Джеймса Фенимора Купера (1798 — 1851) хорошо известно читателю, однако его морские романы, полные опасных приключений, известны далеко не каждому и представляют библиографическую редкость.Предлагаемый вниманию читателей роман «На суше и на море» (1844) о приключениях двух юных американцев, бежавших из дому. Роман публикуется впервые.


Морская поездка Джелланда

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.