Пикантное пари - [86]

Шрифт
Интервал

На мгновение Софии показалось, что они взяли верх. Мистер Суин, похоже, был ошарашен, напуган так, что ослабил давление на ее шею, и она снова могла дышать. Но уже через секунду он неожиданно стиснул ей горло с удвоенной силой и, подтащив ее к себе ближе, еще крепче вдавил дуло пистолета в ее висок.

– А я не думаю, что уже все потеряно, – насмешливо произнес негодяй. – В конце концов, у меня в руках леди София, и теперь вы мне подробно расскажете, где находится Мелисса, или мне придется нанести этому нежному существу невообразимый ущерб.

София замерла, ожидая, какой будет реакция Энтони на такую угрозу. Воображение ей нарисовало множество жутких сцен, в конце каждой из которых пуля оказывалась у нее в голове. Энтони быстр, но даже он не в состоянии преодолеть отделяющее его от мистера Суина расстояние до того, как подонок нажмет на курок.

Она закрыла глаза, представляя самое страшное, но вдруг услышала нечто невероятно странное – смех. Она распахнула глаза, но увидела именно то, во что ее разум наотрез отказывался верить. Энтони смеялся, хохотал взахлеб, держась за живот.

Мистер Суин, видимо, был потрясен не меньше, чем она, его захват снова ослабел, позволяя ей сделать несколько нормальных вдохов. Все это время Энтони с упоением хохотал, хватая себя за бока.

– Бог мой, мистер Суин, – проговорил майор, давясь смехом. – Вы дурак. Как вы думаете, из-за чего мы тут ругались с этой леди? – Не дождавшись от злодея ответа, Энтони продолжил насмешливым голосом: – Она думала, что она мне небезразлична. – Снова раздался презрительный смешок. – Скажите мне, мистер Суин, на кой черт мне нужна старая дева без пенни за душой? Продолжайте. – Он равнодушно махнул рукой. – Пользуйтесь ею. Убивайте. Делайте, что хотите. Уверен, никто, кроме ее тетки, этого даже не заметит.

Майор выпрямился, и вид его был странен.

– Правда, учтите, что бы вы ей ни сделали, это лишь усугубит ваш приговор, когда вы с лордом Блейксли предстанете перед судом. У вас ведь есть только один этот пистолет, и я изувечу вас сразу же, как только вы выстрелите.

София потрясенно глядела на Энтони, и ее кровь стыла в жилах. Вот это и случилось в конце концов. Человек, в которого она влюблена, громко от нее отрекается, бросая ее на произвол судьбы, чего она всегда и ожидала. Она стояла, замерев, и ждала, как леденящий холод охватит ее сердце, выстуживая боль его предательства вместе со всеми остальными чувствами, которые еще в нем остались.

Она ждала, но ничего подобного не происходило, потому что она и на долю секунды не поверила, что Энтони это сказал искренне. Она понимала, что он никогда ее не предаст, никогда ее не бросит. В глубине души она была в этом твердо уверена, так же, как знала, что она его любит. И вместе они, несомненно, найдут выход из этой передряги. Это не более чем хитрость.

Кроме того, она догадалась, что теперь ее очередь сыграть роль в этом небольшом представлении. Сжавшись от притворного возмущения, она рванулась, но не к мистеру Суину, как он, несомненно, ожидал, а к Энтони, визжа, как и подобает брошенной любовнице. Она толком не понимала, что говорит, но употребила в адрес майора все оскорбительные слова, которые только знала.

Как только мистер Суин осознал, что, удерживая Софию, он не дает ей наброситься на майора, его захват еще более ослабел. И в это мгновение замешательства София развернулась. Сжав кулак, она что было сил, размахнувшись, ткнула им в брюхо мистеру Суину, именно так, как у нее на глазах это проделал Энтони с другим мерзавцем.

Он обдал ее волной своего гадкого дыхания, и в этот момент София нырнула вниз, не забывая, что пистолет по-прежнему приставлен к ее голове. К счастью, Энтони также воспользовался создавшейся ситуацией, ринувшись вперед в тот же миг, когда она начала свое нападение. Как только София повалилась наземь, Энтони схватил руку Суина, в которой тот сжимал пистолет, и стал ее выворачивать, сжимая в своем могучем кулаке.

Пистолет вылетел из его руки, но перед этим все же раздался выстрел. Пуля улетела куда-то в ветви деревьев, никому не причинив вреда. Затем, повалившись на Суина, Энтони стал осыпать его ударами с такой быстротой, что София была не в состоянии за ними уследить. Гадкий Суин не сумел прикрыться и вскоре лежал без сознания, раскинувшись рядом со своим подельником.

Уже через секунду Энтони был возле Софии и, обхватив руками, попеременно то сжимал ее в объятиях, то отстранял от себя, внимательно ее осматривая.

– Ты не пострадала, София? Ох, если бы он причинил тебе вред…

– Я в порядке! – воскликнула она. – Но вы… Ты не пострадал?

– На мне ни одной царапины. – Он снова неистово сжал ее в своих объятиях. – Боже мой, когда я увидел, что он тебя схватил…

– Я думала, что этот амбал ударит тебя дубиной…

– Я готов был разорвать его в клочья…

– Я пыталась закричать, чтобы предостеречь тебя…

– Я в действительности совсем не имел в виду те слова, которые говорил. Забудь их…

– И ни на секунду я им не поверила, Энтони, ни на секунду.

Потом они целовались, их рты слились воедино, выражая все то, что нельзя было уместить в слова. Страх, ужас последних минут улетучился, освобождая место для неутолимой жажды, взаимного желания прикасаться.


Еще от автора Джейд Ли
Развлечение для настоящей леди

Что может быть общего между чопорным лордом и красоткой из лондонских трущоб? Только безумное притяжение! Лорду Чедвику, выполняющему секретное задание английской короны, досталась необычная помощница – своенравная красавица Фантина Делярив, выросшая на улицах Лондона… И хотя эта девушка совсем не похожа на благородную леди, вскоре Маркус понимает, что не может без нее жить… Но удастся ли ему покорить независимую Фантину?


Искуситель

Вас ждет очередная встреча с неподражаемой Джейд Ли – писательницей, которая как никто другой умеет рассказать о тайных желаниях женщины и сокровенных мечтах мужчины.После смерти отца Линет осталась без гроша. Чтобы не быть обузой своей семье, девушка принимает трудное, но неизбежное решение: выгодно продать себя в жены богатому старику. Но как его найти? Виконт Марлок, черноволосый демон, чувственный и лишенный предрассудков, предлагает девушке устроить этот брак, но требует за это особую плату. Он обещает научить ее всем тонкостям любовной игры, которые помогут ей очаровывать и подчинять себе мужчин.


Непокорная тигрица

Анна Томпсон, молодая англичанка, выросшая в Китае, стала приемной дочерью опиумного короля, который приучил ее к отраве и заставил заниматься распространением наркотика. Анна понимает, что ей нужно покончить с пагубной привычкой и начать новую жизнь. Но как? Только истинная любовь способна победить любое зло…


Непокорная красотка

Воспитанная леди не разъезжает на крышах карет, не ходит босиком и предпочитает выходить из дома через дверь, а не через окно. Настоящая леди великолепно танцует, знает, как вести себя в обществе, и не влюбляется в своего опекуна, даже если он потрясающе целуется. Но… правила для того и существуют, чтобы их нарушать! И дерзкая провинциалка отправляется в Лондон, чтобы найти богатого мужа. Удастся ли непокорной деревенской красотке превратиться в даму из высшего света?


Уроки поцелуев

Чтобы поправить финансовое положение, граф Таллис вынужден искать богатую невесту. Но мысль о том, чтобы связать свою жизнь с нелюбимой, ему невыносима… Однажды Джеффри знакомится с необычной девушкой по имени Каролина. Она решила провести рискованный эксперимент – поцеловать мужчину и выяснить, так ли это приятно, как пишут в книгах. Граф Таллис соглашается преподать ей урок… И вскоре понимает, что пропал – богатство не имеет никакого значения, когда встречаешь настоящую любовь…


Отчаянная тигрица

Встреча Маленькой Жемчужины, дочери аристократа, проданной родителями и оказавшейся по их вине в борделе, с капитаном Джонасом, англичанином, сыном проститутки, погрязшим в кутежах и разврате, изменила судьбы обоих. После бесконечных ссор, выяснения отношений и даже драк они вдруг поняли, что не могут жить друг без друга. Удастся ли им вознестись в Царство Небесное и познать настоящую любовь?


Рекомендуем почитать
Миклош Акли, или История королевского шута

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Племянница маркизы

Маркиза де Соланж ищет в провинции привлекательных девушек и увозит с собой в Париж, где выдаст за своих племянниц. Ее расчет прост — благодаря ее покровительству девушки находят хорошую партию, а маркиза получает неплохие барыши. Именно так крестьянка Мари Кальер попала в столицу и довольно быстро добилась расположения Людовика XIV. Мари уже не сомневалась, что не за горами тот день, когда она займет моего фаворитки короля, звезда которой клонилась к закату. Но тут в Версале появляется шевалье Тристан де Рассак.


Твоя навсегда

Саманта Нортрап умна, добра и целомудренна, однако считает себя старой девой и не имеет ни гроша за душой. Повинуясь воле сельской общины, она выходит замуж за первого встречного. Постепенно Саманта понимает, что новоиспеченный муж не тот простак, за которого себя выдает. Молодожены поминутно ссорятся и мирятся, однако в сердце девушки уже зародилась любовь…


Полюбить незнакомца

Громом прозвучали для невинной Клэр Хэркорт слова лорда Рейна о том, что отец проиграл ее девичью честь в карты заезжему богатому распутнику. Что ей оставалось? Только обратиться в бегство… Доверившись благородству Рейна, она следует за ним, но вскоре с ужасом узнает, что оказалась в грязных лапах соблазнителя…Спасаясь от домогательств, она вынуждена преступить закон. И вот Клэр – воровка и беглянка – уже несется в ночную тьму… навстречу незнакомцу, в крепких объятиях которого она надеется обрести защиту.


Красавица

Мог ли кутила и обольститель Стивен Кертон поверить хотя бы на мгновение, что прелестная и чувственная куртизанка, флиртующая с ним на карнавале, и блестящая светская леди, разрушившая все его надежды на счастье, — ОДНА И ТА ЖЕ ЖЕНЩИНА?!Днем Аннабель Уинстон не желает и знать его, ночью — ищет его любви, его защиты и нежности. И очень скоро Стивен готов рисковать во имя двуликой прелестницы и честью, и жизнью. НАСТОЯЩИЙ МУЖЧИНА поставит на карту все — лишь бы навеки принадлежала ему любимая…


Маргаритки на ветру

Разум подсказывал шерифу Вольфу Бодину, что исцелить раны его души может лишь женщина спокойная, сдержанная, созданная для семейного очага… но уж никак не отчаянная, неукротимая Ребекка Ролингс. Однако сердце не подчиняется голосу разума – и, только раз взглянув в сияющие глаза Ребекки, Вольф понял, что перед ним – его истинная любовь, женщина, ради которой он готов поставить на карту собственную жизнь…