Петтерсы. Дети океанов - [31]
К моменту появления утопающего и его спасителя на борту «Странника» Филипс демонстративно покинул капитанский мостик и спустился к себе в каюту. Зато остальная команда была в полном сборе, включая и Майкла с Эйшей. Юному Петтерсу хватило одного взгляда на беглого раба.
— Эйша, Эйша. — Майкл, дернул сестру за рукав платья.
— Что тебе?
Мальчик наклонился к ней и еле слышно прошептал на ухо:
— Помнишь тех рабов в Дакаре?
Девочка с удивлением посмотрела на брата и так же шепотом ответила:
— Конечно, а что?
— Это один из них.
— Ты уверен?
Майкл утвердительно кивнул:
— Абсолютно.
— Но как он тут оказался? Вплавь это невозможно.
— Может, он плыл не из Дакара, а из Горе? К тому же ты его видела? Мне кажется, он способен переплыть Ла-Манш с такими-то ручищами.
Беглый осмотр потерпевшего показал, что, ко всему прочему, у него еще имеется и кровоточащая рана на спине в районе правой лопатки. Джордж аккуратно осмотрел края ранения и подозвал боцмана:
— Абрахам, можно тебя на минуту?
— Да, сэр.
— Это пулевое ранение. Если ему не оказать помощь, то к утру он умрет. На судне есть врач?
Боцман отрицательно покачал головой.
— Как же вы собрались в плавание без врача?
Абрахам многозначительно посмотрел на Джорджа и понизил голос:
— Вы же знаете нашего капитана, сэр. Судовой врач — это тройное жалованье.
— Ясно. Мы сможем найти для него отдельную каюту? Я сам прооперирую его.
— Что-нибудь придумаем, сэр.
— Отлично, мне понадобятся нож, щипцы, масляная лампа, чистая вода, тряпки и ром, много рома.
— Сделаем, сэр. И думаю, одежду ему нужно какую-то, а то его вся порвана.
— Было бы неплохо.
Боцман уже было пошел искать все необходимое, когда Джордж вновь его окликнул:
— Абрахам.
— Да, сэр! Что-то еще?
— Спасибо тебе.
Боцман молча кивнул и удалился к матросам давать распоряжения.
В результате Абрахам выделил раненому свою каюту, а сам до момента его выздоровления переехал к матросам, после Дакара там были свободные койки. Джордж, взяв в помощники кока, видимо, решив, что он более всех для этого пригоден, тут же провел операцию по извлечению пули из беглого раба, после чего, промыв рану ромом, тщательно ее перевязал. Осталось доложить Филипсу о ходе вещей, и можно было забыться сном.
Как и было положено, Петтерс трижды постучал в дверь капитанской каюты, но ответа не последовало. Это было вполне нормально, так как за отсутствием важных дел Филипс либо напивался, либо спал, и то и другое не прибавляло ему слуха. Подождав немного, Джордж открыл дверь и вошел. Каюта была освещена, кругом горели лампы, но самого хозяина на месте не было, а вот это было действительно странным, в это время Филипса всегда можно было застать у себя. Подумав, что капитан вышел по нужде и вскоре вернется, Джордж решил осмотреть владения рыжебородого.
Каюта не представляла из себя ничего интересного. Несколько уродливых сувениров с разных концов света, стоящих на полках и сундуках, и таких же безвкусных картин, стоящих на полу. Интерес представлял, пожалуй, только стол. Он был завален чертежами, картами и, как ни странно, газетами. Представить себе, что Филипс вообще умеет читать, было сложно, а уж прессу-то и подавно. Джордж подошел к столу, чтобы посмотреть, чем интересуется их капитан.
При ближайшем рассмотрении оказалось, что это не газеты целиком, а только вырезки из них, причем разных годов. Подборка была достаточно своеобразной. Джордж взял одну из заметок.
Таймс 10 сентября 1841 г.
Члены команды и экипажа прибывшего недавно в порт Лондона корабля ее величества «Феникс» утверждают, что недалеко от берегов Южной Африки наблюдали легендарный проклятый корабль, который, не чиня им препятствий, проследовал мимо на расстоянии пушечного выстрела. Капитан «Феникса» от комментариев воздержался.
Джордж положил вырезку на стол и взял следующую.
Таймс 15 июля 1852 г.
Капитан судна «Беркенхед» Королевского военно-морского флота во время кораблекрушения отдал приказ посадить женщин и детей в единственную небольшую шлюпку, чем спас им жизнь. Сам же вместе с командой разделил участь корабля.
Джордж вернул заметку на место и бегло окинул всю коллекцию взглядом. Каждая газетная вырезка со стола капитана была посвящена либо кораблю-призраку, либо кораблекрушениям и трагедиям на море. Петтерс пожал плечами и вполголоса проговорил:
— Ну что же, у всех свои странности. Одни изучают дельфинов в Австралии, другие собирают газетные заметки про утонувшие корабли и призраков. Ладно, время уже позднее, надо идти к себе — видимо, сегодня Филипса мне не дождаться.
Вернувшись в свою каюту, Джордж Петтерс на вопросительные взгляды детей лишь сказал:
— Все, что от меня зависело, я сделал. Он — крепкий парень, должен вытянуть.
После чего рухнул без сил на койку и проспал до утра.
Той же ночью матросы, стоящие на вахте, все как один, видели большую белую сорочку, парящую в воздухе без тела. Привидение металось по палубе корабля, кричало в ночи слова на непонятном языке и, заехав в челюсть Герману, пытавшемуся накинуть на него сеть, вновь исчезло без следа. Наутро многие из команды бросили пить.
Поэзия и проза (компиляция из разных источников): рассказы из сборников "A Mainsail Haul" и "A Tarpaulin Muster", стихотворения из сборника "Salt Water Poems and Ballads" и др., глава из поэмы "Мазилка". Составитель (и переводчик нескольких рассказов) — Виктор Федин.
Основано на реальных событиях! Самое знаменитое кораблекрушение в истории глазами десятилетнего мальчика. Как он сумел спастись и помочь своим близким? И почему стольким пассажирам «Титаника» это не удалось? Джордж Колдер – самый везучий мальчик на свете. Ведь он отправляется в путешествие на величайшем корабле из всех, что когда-либо были построены, – на «Титанике». Это будет лучшее приключение в его жизни! Но случается невозможное. Корабль, названный «непотопляемым», начинает… Тонуть! И Джордж остаётся в одиночестве, потерянный и напуганный, на судне, которое неотвратимо уходит под воду.
В своей увлекательно написанной книге «От „Наутилуса“ до батискафа» современный французский писатель Пьер де Латиль рассказывает о том, как после многих лет мучительных поисков и неудач людям удалось наконец сконструировать батискаф — подводный аппарат, свободно перемещающийся под водой и способный спускаться на дно величайших впадин Мирового океана.
Французский писатель Анри де Монфрейд (1879–1974) начал свою карьеру как дипломат во французской миссии в Калькутте, потом некоторое время занимался коммерцией — торговал кожей и кофе. Однако всю жизнь его привлекали морские приключения, и в 32 года он окончательно оставляет государственную службу и отправляется во французскую колонию Джибути, где занимается добычей жемчуга. По совету известного французского писателя Жозефа Кесселя он написал свою первую повесть «Тайны Красного моря» — о ловцах жемчуга, которая с восторгом была принята читателями, а автор снискал себе славу «писателя-корсара».
В этом романе удачно сочетается то, что обычно вытесняет друг друга: лихо закрученный сюжет — к историческая точность деталей, достоверность психологии персонажей — и экзотика дальних путешествий. Шестнадцатый век повернут к читателю его малоизвестными гранями. История русского паренька, сделавшего карьеру английского пирата, вряд ли оставит Вас равнодушным. К тому же язык и стиль автора (ранее русскому читателю неизвестного, в отличие от западного) позволяют говорить о том, что это — настоящая проза.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.