Петля - [12]
Глядя, как Гермиона, постоянно морщась, атакует Драко, Гарри подумал о том, что у их прямолинейной подруги, похоже, появилась тайна. И, как выяснилось, в ней замешана Джинни. Кстати, это неплохой предлог, чтобы подойти к ней и поговорить. Он мог бы спросить, куда вчера вечером пропала Гермиона, не сказав им ни слова. Тьфу ты, то есть собирается пропасть. Гарри ошалело помотал головой и вдруг разозлился, сам не зная на кого. Если бы только можно было просто найти кого-то, кто сыграл с ним эту шутку, и раскатать его тонким слоем по асфальту, насколько это упростило бы его жизнь! С тоской подумал Поттер о том, что вряд ли всё окажется настолько просто, скорее всего, ему предстоит, как тому бедному рыцарю, искать где-то внутри себя мифического дракона. Лучше бы это была просто драка.
Вернувшись к поединку между Гермионой и Драко, Гарри заметил, как тяжело далась его подруге победа. Однако ей удалось это, даже несмотря на теперь уже явную хромоту.
— Сэр, — обратилась к Снейпу тяжело дышащая Гермиона, — вы что-то говорили о призе…
* * *
Глядя на Кэти Белл, весело здоровающуюся с одногруппниками за обеденным столом в большом зале, Рон спросил Гарри:
— Почему ты не спросишь у неё про то ожерелье? Или ты уже выбросил из головы свою идею насчёт того, что Малфой — Пожиратель смерти?
— Нет, не выбросил. Просто я уже спросил у неё об этом вчера. Ну, то есть прошлым сегодня.
В ожидании Слизнорта Гарри от нечего делать начал листать учебник Принца. Никаких записей ни по поводу Феликса Фелициса, ни об аконитовом зелье в нём не появилось. Если бы рядом была Гермиона, он мог бы спросить у неё, как правильно сварить аконитовое зелье, но Гермиону оставила у себя мадам Помфри, сказав, что ей понадобится час-другой на полное восстановление.
В целом урок зельеварения ничем не отличался от предыдущего, за исключением того, что в напарники Гарри достался Терри Бут, а доксицид, который им выпало варить, получился не таким чёрным и не таким вонючим, как должен был, но вполне рабочим, так что прощальный взгляд Слизнорта, брошенный на Гарри, скепсиса не выражал. Как, впрочем, и одобрения.
Шагая по коридору в направлении гриффиндорской гостиной, Гарри с тоской думал о том, что готов каждый день выслушивать нравоучения Гермионы, лишь бы быть уверенным в том, что завтра наступит именно завтра.
* * *
Через некоторое время, спустившись в гостиную Гриффиндора, Гарри обнаружил там Гермиону, на бешеной скорости строчащую эссе по трансфигурации. Сев рядом с ней, он спросил:
— Как ты, Гермиона, оправилась после урока Снейпа?
— Да, Гарри, вполне. Мадам Помфри иногда способна творить чудеса. И, если ты об этом, я дам тебе списать эссе, — добавила она с лукавой улыбкой.
— Спасибо, но я хотел бы поговорить с тобой о другом, — Гарри умолк, не зная, как начать. — Гермиона, расскажи, куда ты собираешься пойти сегодня вечером? — выпалил он, решив, что короткий путь здесь может быть самым быстрым.
Гермиона, поджав губы, продолжала строчить с прежним упорством.
— Я поговорю с Джинни об умении держать язык за зубами, — наконец сказала она.
— Да нет, Джинни тут ни при чём, — с жаром заговорил Поттер, — просто вчера вечером тебя в гостиной не оказалось, и Парвати сказала, что в спальне тебя тоже нет, вот я и решил, что и сегодня ты пойдёшь туда же, куда ходила… э-э-э… вчерашним сегодня.
Гарри разозлился, увидев выражение бесконечного терпения на лице Гермионы. Если бы она ещё и закатила глаза, он точно бы не удержался и выругался, но тут, как нельзя вовремя, появился Рон.
— О, Гермиона, ты уже пишешь эссе! Не убирай, я сразу перепишу.
— Да, я уже почти дописала. Начала, как только пришла из больничного крыла, — тоном Гермионы можно было заморозить тонну мороженого.
Когда она закончила и, передав им пергамент с эссе, выглядевший бесконечным, уткнулась в учебник нумерологии, Гарри и Рон, шутливо толкаясь локтями, принялись переписывать эссе, сокращая, где только можно. Увидев лежащее рядом с Гарри «Расширенное зельеварение», Гермиона не преминула ехидным тоном поинтересоваться:
— Кстати, Гарри как прошли зелья? Ты снова поразил Слизнорта своим зельеварческим талантом?
— Ну, не так чтобы уж очень… и, кстати, мы варили зелья в парах, как я утром и говорил! Мы с Терри Бутом варили доксицид. Не сказать, чтобы он не получился у нас, но Слизнорт, видимо, ожидал, что он будет сам вылезать из котла, отыскивать докси и душить их, — Гарри надеялся, что Гермиона, наконец, поймёт его — ему очень нужна была её светлая голова. В отсутствие Дамблдора разве что ещё Макгонагалл могла ему помочь, но раз уж ему не верит Гермиона, прошедшая бок-о-бок с ним воду, огонь и медные трубы…
Но она отреагировала только на ту часть слов Гарри, которую сочла внушающей доверия:
— Что, принц-полукровка на сей раз не удосужился расписать тебе в подробностях, как нужно извратиться над проверенным рецептом, чтобы заработать ещё баллов? Но ведь я же говорила тебе, что надо меньше на него полагаться, а думать головой, вот если бы ты побольше внимания уделял теории…
Гарри слушал его, и на душе у него теплело. Может быть, судьба смилостивится над ним, и пойдёт на обмен нравоучений Гермионы на нормальную жизнь, в который каждый день — тот, за кого себя выдаёт?
Считается, что самое страшное оружие современности — ядерное. Десятки книг и фильмов показывают ядерный катаклизм, или опираются на его последствия. На самом же деле человечество придумало множество вариантов, чтобы самоубиться. Об этих вариантах говорится во ВВЕДЕНИИ этой книги. И там же представлен один из таких вариантов. Другой, весьма экзотический, но от этого не являющийся менее опасным, вариант представлен в ОСНОВНОЙ ЧАСТИ. В общем данная книга является книгой о всемирной катастрофе. ВНИМАНИЕ: Для автора жанр катастроф является совершенно новым.
Сборник рассказов «Когда придёт Большая Вода». История о людях, живущих в мире «Всемирного Потопа». Сборник существует и расширяется в виде рассказов, описывающих события, ситуации и чувства персонажей произведения.
Добро пожаловать в тиранический город Джуэл, где нетерпение — это грех, а дерзость — преступление. Голди Рот прожила в Джуэле всю жизнь. Как и каждый ребенок в городе она носит серебряную охранную цепь и должна повиноваться ужасным Благосолвенным Хранителям. Она никогда ничего не делала сама и ей запрещено появляться без цепей на улице до Дня Разделения. После отмены Дня разделения, Голди, которая всегда была нетерпеливой и дерзкой, сбегает, рискуя не только своей жизнью, но и жизнями всех тех, кого она оставила.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Сборник «Черные боги, красные сны» 2002 г. содержит подборку произведений о Джирел из Джори:В произведение входят: Черные боги (Black Gods)Джирел знакомится с магией / Jirel Meets Magic [= Джарел и колдунья] (1935) Поцелуй черного бога / Black God's Kiss (1934)Тень черного бога / Black God's Shadow (1934) Мрачная страна / The Dark Land [= Темная земля] (1936) Хеллсгард / Hellsgarde [= Чертова обитель] (1939) Красные сны (Scarlet Dreams) Шамбло / Shambleau (1933) Черная жажда / Black Thirst [= Красавицы Минги] (1934) Древо жизни / The Tree of Life [= Дерево жизни] (1936) Красный сон / Scarlet Dream (1934) Пыль богов / Dust of the Gods [= Dust of Gods] (1934) Потерянный рай / Lost Paradise (1936) Джулхи / Julhi (1935) Холодный серый бог / The Cold Gray God (1935) Ивала / Yvala (1936) Песенка в минорном ключе / Song in a Minor Key (1940) Поиски Звездного КамняВолчица / Werewoman (1938) Нимфа мрака / Nymph of Darkness [= Nyusa, Nymph of Darkness ] (1935)Поиски Звездного Камня / Quest of the Starstone (1937)
ЕОБХОДИМЫЕ ПОЯСНЕНИЯ. Автор попытался передать речь героев, как она есть, во всей её колоритности. Поэтому она не слишком литературна и изредка содержит выражения на украинском и польском языках (точнее, на их диалектах). Украинский текст подан курсивом и украинскими буквами, так как иначе получается нечитаемо. Разница в произношении только на две буквы: "е" - читается "э", "и" - читается "ы" (как в иностранных словах типа "цинк" и "мерседес"). Есть ещё обратное "╓", читаемое как русское "е", "╖" - которое "йи", апостроф - который "ъ", но это совсем мелочи.
Категория: джен, Рейтинг: PG-13, Размер: Макси, Саммари: Все слышали про эффект бабочки. А тут у нас кое-что посерьезнее. Попав в тело Гермионы Грейнджер, героиня находит ответы на многие нестыковки канона. А еще - выясняет много интересного про происхождение девочки.
Мастер РунНаправленность: Гет Автор: Tigerman Переводчик: Бласфеми Скиттиш authors/234190) Оригинальный текст: https://www.fanfiction.net/s/5077573/7/RuneMaster Фэндом: Роулинг Джоан «Гарри Поттер», Гарри Поттер (кроссовер) Пейринг или персонажи: Гарри/Луна, Гарри/Гермиона, Гарри/Флёр, Люпин/Тонкс, Рон/Гермиона Рейтинг: NC-17 Жанры: Романтика, Юмор, Флафф, Фэнтези, Экшн (action), Мифические существа, Учебные заведения, Первый раз Предупреждения: Смерть основного персонажа, OOC, Насилие, Нецензурная лексика, Мэри Сью (Марти Стью), ОМП, Underage, Нехронологическое повествование Размер: Макси, 246 страниц Кол-во частей: 13 Статус: закончен Статус: Продолжение перевода фанфика "Мастер Рун".
Проснувшись одним прекрасным утром, женщина бальзаковского возраста понимает, что, кажется, она попала… Причем попала в прямом и переносном смысле слова: не приведи боже учить студентов Хогвартса!