Пьесы - [13]
М а р и - Э л ь т с. Сняли!
Май вздыхает.
Можете радоваться — свалили его.
М а й. Да, не он нас.
М а р и - Э л ь т с. Ах, я не знаю…
Л о к к. Да, Май… глупо я жил. МТС не каменоломня…
М а й. Кто на тебя больше всех нападал? Арно?
Л о к к. Нет… Он даже защищал меня…
М а р и - Э л ь т с. Ты понимаешь что-нибудь, Май?.. Все знают, Кустас — умный человек. А как он вел себя на бюро?.. Ведь ничто не угрожало ему… Никаких фактов у комиссии не было. Тогда встал директор Кустас Локк и во всем признался, сунул голову в петлю… Сам снял себя с работы. Умник! Ты считаешь, он поступил правильно?.. Но почему я этого не понимаю? Не понимаю. И не хочу понимать. (Уходит.)
Пауза.
М а й. Она в последнее время стала такой раздражительной… Кустас, знаешь — Роланд Крийск опять был здесь.
Л о к к (взглянув на нее). Ну и что же? У каждого свои знакомые.
М а й. Слишком часто он бывает здесь. И всегда — когда тебя нет дома!
Л о к к. Тебе всегда что-то мерещится. Ты просто не любишь Мари-Эльтс…
М а й. Не люблю? Ты прав, Кустас, не люблю. Она тебе не жена…
Л о к к (резко). Будь добра, позови Кельдера.
М а й. Ну вот, ты сердишься…
Л о к к. Я просил позвать Кельдера.
М а й уходит.
(Достает из записной книжки карточку Крийска.) «Твоему и моему ребенку… залогу нашей… любви…». (Рвет карточку на клочки; стоит некоторое время перед генеральным планом, затем переводит взгляд на схему зоны. Дотрагивается пальцами до красных кружков.)
Входит К е л ь д е р, останавливается за барьером.
К е л ь д е р. Добрый вечер, товарищ директор. Все в порядке?
Л о к к. Да, меня сняли с работы. И записали: «Для Локка целью стали камни, а не освобожденная от камней земля».
К е л ь д е р. Сняли?.. (Протяжно свистнул.) Я же все устроил!
Л о к к. Мы много лет все устраивали. Дурак был, слепец! Сколько камня ты с Керисеских пастбищ вывез? С гектара сколько кубометров?
К е л ь д е р (с издевкой). Да, пожалуй, за тысячу…
Л о к к. А ведь знал: больше двухсот пятидесяти нельзя. Колхозу невыгодно.
К е л ь д е р. Ты бы проверил вовремя… Спал! Потому и полетел.
Л о к к. Ты тоже виноват, но самая большая вина — на мне!
К е л ь д е р. Вот как! Ясно! Жена — дочь кулака… Сам ты последнее время занесся. Вот тебе крылышки и подрезали!
Л о к к. Ты-то, пожалуй, выпутаешься.
К е л ь д е р. Выпутаюсь. Все подписи и печати в порядке. Если кто и попадется, так это бывший председатель или бригадир.
Л о к к. Так ты, Кельдер, думаешь остаться здесь?
К е л ь д е р. Непременно. Ко мне не придерешься. Даже Пихлак не придерется. Придет новый директор — буду поосторожнее, глядишь, и его переживу. Так-то, Локк! Хоть сердись, хоть нет, а дуракам всегда достается. Смешно… Пойду посплю…
Л о к к. Поспи, поспи, Кельдер. Может, увидишь во сне, где работать придется?
К е л ь д е р (смеется). Ведь сказал — останусь в МТС.
Л о к к. Не останешься. Я сам тебя выгоню. (Достает из ящика стола бумагу.) Помнишь, ты как-то подал мне заявление об уходе…
К е л ь д е р. Около года назад?.. Оно не действительно!
Л о к к. Видишь ли, даты ты не поставил… а я — гляди… (Берет карандаш.) Тотчас же наложу резолюцию. Запомни — директор пока я. Я еще не передал станцию, мое слово — закон. Все счета, по которым ты ждешь денег, мы тщательно проверим.
К е л ь д е р. Брось, Локк… Шуток не понимаешь…
Л о к к. Я хорошо понимаю шутки. Я пишу, видишь… Как тут сказано: «Прошу немедленно освободить…». (Пишет.) «Немедленно уволить… и отдать под суд. Кустас Локк… июнь тысяча девятьсот пятьдесят четвертого года». Так! Завтра ищи себе новое место, через неделю освободишь квартиру. А теперь можешь идти спать. Спокойной ночи.
К е л ь д е р. Товарищ директор… как же так? У меня семья! Квартиру… только получил…
Л о к к. А когда ты колхозы обманывал, то не думал, что и там живут люди?.. Уходи…
К е л ь д е р. Товарищ директор…
Л о к к (встает из-за стола). Вон!
К е л ь д е р пятится к дверям, уходит.
Так… так… (Берет трубку.) Шестьдесят один. Вилья?.. Это Локк, добрый вечер. Передаю вечернюю сводку… Настроение? Среднее. Только что уволил Кельдера… Вместо него? Есть тут у меня один парень из той же бригады — Пээтер Лаанепю… Да-да, тот самый, что дрался с Тыльдсеппом. Два года работает, хорошо показал себя… Записываешь? В «Койте» скосили семнадцать гектаров, неплохо для первого дня. (Пристально смотрит на генеральный план.) Да, слышу… Да-да… паров поднято пять гектаров. Следующий «Аренг». Скошено двенадцать гектаров… (Садится.)
Входит М а р и - Э л ь т с.
М а р и - Э л ь т с (спешит к Локку). Кустас!
Л о к к. Одну минуту, товарищ Вилья. (Встает. К Мари-Эльтс.) Что случилось?
М а р и - Э л ь т с. Тебе тяжело сейчас… А я… Кустас… такая плохая… Прости меня, Кустас…
Л о к к. Мари-Эльтс… Мари-Эльтс… Я давно тебе все простил. Все…
Поздняя осень 1954 года. Просторная комната с плитой в старом деревянном доме. За окном дождь. М а р и - Э л ь т с, в домашнем платье, убирает комнату. Звонит телефон.
М а р и - Э л ь т с. Да?.. Квартира председателя колхоза «Победа социализма»… Да, я. Добрый вечер… Нет, Роланд… Нет, я так устала, настроение прескверное, не надо, не приезжай… Не знаю. Неспокойно на сердце. Ведь для него это… Нет-нет, пожалуйста, не приезжай сегодня. Надо обдумать, нельзя так… Алло? Алло?