Пьесы - [39]
Агорастокл, свидетели, Коллибиск, Лик.
Агорастокл
В чем дело? Что вам нужно?
Свидетели
Ты направо глянь!
Твой раб вручает, видишь, деньги своднику.
Коллибиск
Вот на, бери! Тут ровно триста золотом,
Наличных, полноценных. Угощай меня
На них. Я все растратить поскорей хочу.
Лик
Меня своим ты сделал щедрым ключником.
Идем же в дом.
Коллибиск
Иду.
Лик
Ну, ну, иди живей!
Об остальном поговорим с тобою там.
Коллибиск
Дела тебе я расскажу спартанские.
Лик
720 Идем же!
Коллибиск
Уводи. Я весь в твоих руках. [109]
Агорастокл
Вы что мне посоветуете?
Свидетели
Дельным быть.
Агорастокл
А страсть не позволяет.
Свидетели
По возможности.
Агорастокл
Видали? Сводник деньги брал.
Свидетели
Видали мы.
Агорастокл
Вы знаете, что это раб мой?
Свидетели
Знали мы.
Агорастокл
Законы тут нарушены?
Свидетели
Да, знали мы.
Агорастокл
Так вот, прошу, вы это все запомните,
Когда дойдет до претора.
Свидетели
Запомнили.
Агорастокл
Не постучать ли на горячий след?
Свидетели
Стучи!
[* Агорастокл
А если не откроет?
Свидетели
Так ломай тогда.]
Агорастокл
730 А выйдет сводник — тотчас же вопрос задать:
Не у него ли раб мой?
Свидетели
Отчего же нет!
Агорастокл
С ним золота две сотни?
Свидетели
Отчего бы нет!
[* Агорастокл
И тут собьется сводник.
Свидетели
В чем?
Агорастокл
Да я скажу
На сотню меньше.
Свидетели
Хорошо рассчитано.
Агорастокл
Подумает, ищу другого.
Свидетели
Именно.
Агорастокл
Откажется сейчас же.
Свидетели
Даже клятвенно.]
Агорастокл
И впутается в кражу.
Свидетели
Без сомнения.
Агорастокл
А сколько — больше или меньше у него
Окажется, неважно.
Свидетели
Отчего же нет!
Агорастокл
Пойду и стукну.
Свидетели
Верно. Отчего же нет!
Агорастокл
740 Да провалитесь!
Свидетели
Сам ты! Почему б и нет!
Агорастокл
Но помолчите лучше. Двери скрипнули.
Выходит, вижу, сводник Лик. О помощи
Прошу вас.
Свидетели
Отчего же нет! Однако дай
Мы головы покроем: не узнал бы нас.
Ведь в эту гибель заманили мы его.
Лик, Агорастокл, свидетели.
Лик
На виселицу всех бы их, гадателей!
Ни в чем им не поверю после этого.
Предсказывали давеча на жертве мне
Убыток и несчастие великое;
750 А я окончил дело даже с прибылью!
Агорастокл
Привет мой, сводник!
Лик
Боги да хранят тебя!
Агорастокл
Радушнее, чем раньше, ты ко мне сейчас.
Лик
Затишье наступило, точно на море:
Куда подует ветер, парус вертится.
Агорастокл
Здоровья всем твоим желаю, — не тебе.
Лик
Здоровы, как желаешь, но не для тебя.
Агорастокл
Я с просьбой: отпусти ко мне, пожалуйста,
Сегодня Адельфасию — в торжественный
День Афродиты.
Лик
Ты сегодня завтракал?
Агорастокл
760 А что?
Лик
Ты пуст и говоришь пустое все.
Агорастокл
А кстати, вот что, сводник. У тебя мой раб,
Я слышал.
Лик
У меня? Где доказательства?
Агорастокл
Ты лжешь. К тебе ушел, принес он золото.
Мне это доложили люди верные.
Лик
Злодей! Меня ловить привел свидетелей!
Нет у меня ни денег, ни рабов твоих.
Агорастокл
Запомните, свидетели!
Свидетели
Запомнили.
Лик
Ха-ха! Так вот в чем дело! Догадался я!
Те люди, что со мной сейчас приезжего
77 °Свели спартанца, — голова горит у них,
Что триста золотых мне будет прибыли.
Теперь, узнав, что этот человек мне враг,
Сказать его склонили, будто раб его
С деньгами у меня! Пошли на хитрость!
Лишить меня и поделить желают их!
Отбить ягненка хочется у волка? Вздор!
Агорастокл
Ты, значит, отрицаешь?
Лик
Отрицаю, да.
До хрипоты, коль нужно, отрицать готов.
Свидетели
Погиб ты, сводник! Управитель то его,
780 Кого тебе спартанцем называли мы,
Кто триста золотых тебе монет принес.
И деньги эти здесь вот, в кошельке твоем.
Лик
Чтоб вы пропали!
Свидетели
А вот ты пропал уже.
Агорастокл
Колодник! Подавай-ка свой кошель сюда.
Попался ты с поличным. Вы смотрите здесь,
Как буду от него я уводить раба.
Лик
Теперь пропал я, тут и думать нечего.
Обдуманно мне западня подстроена.
Что ж медлю? Убегу, куда глаза глядят,
790 Пока за горло не потащат к претору. [110]
На горе обратился я к гадателям:
Предскажут ли хорошее — так долго ждать;
Предскажут ли дурное — сразу сбудется!
Пойду-ка я, с друзьями посоветуюсь,
Каким порядком лучше мне повеситься.
Агорастокл, Коллибиск, свидетели.
Агорастокл
Ну, выходи, пускай тебя свидетели
Увидят, что выходишь ты от сводника.
Не правда ли, он раб мой?
Коллибиск
Самый я и есть.
Агорастокл
Что, мерзкий сводник?
Свидетели
С кем ты в тяжбе, тот уже
Ушел.
Агорастокл
И пусть проваливает!
Свидетели
С этим мы
80 °Согласны.
Агорастокл
Завтра иск подам к молодчику.
Коллибиск
Что мне теперь?
Агорастокл
Ступай, оденься в прежнее.
Коллибиск
Не по-пустому воином я сделался, -
Добычи захватить успел немножечко:
Покуда спали домочадцы сводника,
Я досыта наелся мясом жертвенным.
Пойду домой.
Агорастокл
Любезны были вы ко мне,
Большую мне услугу оказали вы.
А завтра утром вас прошу прийти на суд.
Прощайте. Ты домой, за мной!
Свидетели
Прощай и ты.
Несправедливость явная — он требует
810 От нас ему на собственных харчах служить.
Но таковы уж наши богачи: ты им
Услужишь — благодарность легче перышка,
А провинишься — гнев их тяжелей свинца.
Пойдемте по домам теперь, исполнивши
То дело, для которого старались так:
Мы погубили граждан развратителя.
АКТ ЧЕТВЕРТЫЙ
Мильфион.
Мильфион
Жду: что-то выйдет из моих проделок? Погубить хочу
Я сводника: он мучит так несчастного хозяина,
А тот меня колотит все! Ногами, кулаками бьет!
В эту книгу входит восемь лучших комедий великого римского драматурга Тита Макция Плавта (III-II вв. до н. э.). Стремительная и увлекательная интрига, обилие комических положений, в которые попадают забавные персонажи пьес, фейерверк остросюжетных реплик, веселых шуток, неожиданных выходок обеспечивают театру Плавта неослабный интерес читателя и зрителя. У Плавта мы найдем и пройдоху-слугу, устраивающего любовные дела своего господина, и путаницу двойников, и осмеяние глупого хвастуна-воина, и многие другие мотивы, встречающиеся у Шекспира и Лопе де Вега, у Мольера и Бомарше, охотно обращавшихся к великому арсеналу комических средств — театру Плавта.
Роман византийского писателя XI века повествует о любви и приключениях юных эллинов в дохристианскую эпоху и проникнут любовным томлением и преклонением перед силой Эрота.
Сочинение римского писателя Авла Геллия (II в.) «Аттические ночи» — одно из самых крупных известных нам произведений древней римской литературы — представляет собой собрание небольших разнородных по тематике очерков, отличающееся поистине энциклопедическим охватом сведений о различных сторонах жизни и науки своего времени. Автор затрагивает вопросы литературы и грамматики, риторики и философии, юриспруденции и истории, физики и математики, естествознания и медицины. Умело используя широко распространенный в его время принцип сочетания поучения с развлечением, Авл Геллий — весьма взыскательный стилист — может одинаково интересно и изящно преподносить читателю как рассказы о различных диковинных вещах, так и весьма специфические вещи — такие, как проблемы греческой и римской фонетики или тонкости толкования римского права.Труд Авла Геллия — не только увлекательное и полезное чтение, погружающее современного читателя в самые разнообразные сферы античной культуры, но и ценнейший исторический источник: «Аттические ночи» содержат извлечения более чем из 250 древних авторов, в том числе огромное количество цитат из недошедших до нас памятников античной литературы более раннего периода.Данное издание — первый полный современный русский перевод сочинения Авла Геллия — снабжено обширными комментариями и рассчитано как на специалистов, так и на широкий круг читателей, испытывающих интерес к античной истории и культуре.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Тит Ливий (Titus Livius, 59 до н. э., Патавий, ныне Падуя – 17 н.э., там же) – один из самых известных римских историков, автор чаще всего цитируемой «Истории от основания города» («Ab urbe condita»), несохранившихся историко-философских диалогов и риторического произведения эпистолярной формы к сыну.Oсновоположник так называемой альтернативной истории, описав возможную борьбу Рима с Александром Македонским если последний прожил бы дольше. Образцами совершенного стиля Ливий называл Демосфена и Цицерона.Ливий происходил из состоятельной семьи, в ранней молодости приехал в Рим, где получил хорошее образование, после чего занялся философией, историей и риторикой.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.