>Комната в доме Маргариты.
>Входят Леон и Маргарита.
Леон
Давай уедем в загородный дом
И заживем там тихо и спокойно.
Здесь, в городе, где шум и многолюдье,
Покоя нам не будет.
Маргарита
Мы поедем
Куда угодно вам. Скажите слово —
И поселюсь я с вами хоть в дупле.
Леон
Теперь, когда ты мужу так покорна,
И обуздала честь твой пылкий нрав,
И мы живем в согласье, я признаюсь:
Люблю тебя, люблю тебя всем сердцем,
И, как поток, низвергшись с гор в долину,
Становится там плавною рекой,
Так и моя сменяется суровость
В твоих объятьях нежностью и лаской.
О, что за перл есть женщина, в которой
Ум, прелесть, добродетель сочетались!
С такой живет мужчина полной жизнью
И ничего на свете не страшится.
А без нее он — только призрак, тень,
Медаль с одностороннею чеканкой
И жизнь его никчемна и пуста.
Прошу, будь снова госпожою в доме
И от труда повелевать навеки
Меня избавь: я — только твой слуга.
Зови своих друзей достойных в гости —
Я буду рад им; посещай знакомых
И веселись как хочешь, раз ты ныне
Стезею добродетели идешь.
>За сценой звон шпаг и крики: "Разведите их, разведите!"
Маргарита
Ужасный крик!
На улице какое-то несчастье.
Пойдем посмотрим, что стряслось.
Леон
>Входит слуга.
Слуга
Сеньор, там герцога Медина...
Леон
Слуга
Маргарита
Что же вы стоите?
Живей к нему на помощь!
>Маргарита и слуга уходят.
Леон
Что? Убийство?
Ах, милая супруга, неужели
Ты мину вновь под честь мою подводишь?
Знай, я к любой опасности готов,
Хоть легче в одиночку управляться
В шторм с кораблем, чем управлять женой.
>Входит герцог, которого поддерживают Маргарита, Санчо, Алонсо и слуга.
Маргарита
Кто ранил вашу светлость?
Герцог
Дон Хуан,
Полковник и приятель мой достойный.
Я был неправ: я вашу честь затронул,
А тот, кто невиновного чернит,
Не может победить, — и вот я ранен.
Из милосердья дайте мне приют.
Я должен лечь — меня терзает рана,
И жажду исповедаться в грехах:
Боюсь, я — не жилец.
Леон
Перенесем
Его в постель, сеньоры. Ваша светлость,
Мой дом — ваш дом.
Герцог
Леон
Несите же его. Ступай, жена,
Ухаживать за раненым.
>Входит Хуан.
Хуан
Герцог
Не мучайте меня
И дайте мне покинуть мир спокойно.
>Маргарита, Санчо, Алонсо и слуга уводят герцога.
Леон
Хуан
Да, вы угадали —
Еще один удар готовят вам.
Не ранен герцог. Ссору лишь для виду
Затеял он со мною и нарочно
Себе слегка поранил руку, чтобы
Измазаться в крови, вселить в вас жалость
И в дом проникнуть ваш. Я ухожу —
Меня здесь видеть не должны. А вы
Держитесь, как мужчине подобает.
Леон
Я вам обязан, дорогой полковник.
>Хуан уходит.
>Входит Маргарита.
Маргарита
Ах, он настолько плох,
Что не оправится и за полгода.
Леон
Он что, мой дом снял для своих дурачеств
Иль домовым в нем стал, чтобы покоя
Хозяевам до смерти не давать?
Маргарита
Леон
Что с тобою?
Не мнишь ли ты, что можно ежечасно
Испытывать терпение мое,
Что все покорно я снесу? Скажи,
Усердно ли я выполнял долг мужа?
Маргарита
Должна признаться — очень хорошо.
Леон
Давал ли я тебе скучать ночами?
Не столько ли вкушала ты услад,
Что трети их вдове и той хватило б?
Маргарита
Увы, за вас порой мне даже страшно.
Леон
Так не играй с огнем, чтоб не изведать
Мой гнев!
Маргарита
И без того вы вечно в гневе,
Что с жителем Бедлама вас роднит.
Леон
Коль примешься за старое ты снова,
Рехнусь и вовсе я. Коль у тебя
Есть и другие герцоги в запасе,
Которых ты выхаживать должна,
Мое терпенье лопнет. Мной разгадан
Ваш умысел. Ты в этом убедишься.
Знай, коль предела твоему нет пылу,
Тебе я кровь пущу для охлажденья.
Не только вены вскрою я тебе,
Но даже в помыслы твои проникну
И жар их остужу. Служанка станет
Твоею госпожой, а ты — служанкой
И будешь делать черную работу,
Коль хочешь съесть свой ужин перед сном.
В постель я положу ее с собою,
Тебя — в чулан, пока ты не смиришься
И не поймешь, что потеряла ты.
Маргарита
(опускаясь на колени)
Я потеряла самое себя
И все, в чем до сих пор была повинна, —
Строптивость, легкомыслие, тщеславье
Утратила навеки, в чем клянусь
Я вам высоким вашим благородством
И чистотою — украшеньем жен.
Леон
(поднимая ее)
Встань. Ты мою любовь себе вернула,
Но будь ее достойна.
>Входит Алтея.
Алтея
Я госпоже хотела доложить,
Что к ней пришел какой-то жирный малый.
Леон
А, это Какафого! Маргарита,
Ступай к нему и обнадежь его.
Маргарита
Леон
Я с ним сыграю шутку.
Алтея, ты поможешь нам.
Алтея
Леон
Его заприте где-нибудь, чтоб герцог
Не увидал его, а ты, жена,
Будь с герцогом нежна. Пусть оба млеют,
А я обоих разом излечу.
>Уходят.