Песня нашей любви - [19]
— Я подумывала назвать его Питером.
— Питером? — уставился на нее Такер. — Он был бы Питером Паркером, как… Человек‑паук?
— Черт! Вот почему это имя показалось мне таким знакомым.
Зои рассмеялась, и в ее глазах появился озорной блеск.
— Хорошая шутка, — захохотал Такер.
— Если честно, — посерьезнела Зои, — мне нравится имя Нэшвилл. Потому что мне хочется звать ребенка Нэшем. Наверное, глупая идея. Но я не смогла придумать ничего более подходящего.
— А мне нравится имя Нэш.
— Нэш Паркер, — нежно посмотрела на сына Зои. — Просто и незатейливо, и вполне подходит таким ребятам, как мы. — Только она не хотела для них с сыном заурядной судьбы. Зои вынашивала грандиозные планы. Она хотела дать своему ребенку все самое лучшее, чтобы его жизнь была наполнена любовью и счастьем.
— Золотце, в тебе нет ничего простого и незатейливого, ни в твоих формах, ни в содержании, — фыркнул Такер.
— Я назвала его Нэшвилл Вандербильт Паркер, — покраснев, выпалила Зои. — И уже отправила документы. Господи, наверное, мне следовало выбрать имя попроще!
— Не беспокойся, он дорастет до него.
— По‑твоему, я не… переборщила? — неуверенно глянула на него Зои.
Он улыбнулся и протянул ей руку.
— Мы не были официально представлены друг другу. Будем знакомы. Меня зовут Такер Корнелиус Тейт.
Глава 9
Высунувшись из окна, Зои неистово замахала рукой на прощанье Кише и своему малышу и постаралась успокоиться. Даже на работе она не испытывала такого волнения, как сейчас, когда отправлялась на свидание.
Такер словно почувствовал ее настроение и легонько сжал ее руку.
— Откуда такое имя — Нэшвилл Вандербильт Паркер?
— Потому что он родился в Нэшвилле по дороге в больницу Вандербильта, и я ношу фамилию Паркер.
— И тебе нравится имя Нэш, — добавил Такер.
— И мне нравится имя Нэш, — с улыбкой повторила она.
Какое‑то время они ехали в полной тишине, но Зои была бы не Зои, если бы сидела, храня молчание.
— Что послужило причиной этого гульбища посреди бела дня?
— Ты должна немного отдохнуть. Ты совмещаешь работу с заботой о ребенке, а это нелегкое дело. Думаю, тебе следует немного развеяться.
— Каким образом?
— С помощью шопинга.
— Но у меня нет де…
— У меня есть. — Они остановились на светофоре, и Такер снова посмотрел на нее. — Зои, ты долгое время путешествовала налегке, но теперь решила обосноваться в этом городе. Ты много работаешь. Ты очень талантлива. И у тебя свой уникальный стиль, который является частью твоего имиджа. Сейчас мы заедем в один магазин. Нас встретит персональный стилист, так что мы не задержимся там надолго. Затем я отвезу тебя поужинать. Мы вернемся домой к вечернему кормлению Нэша. Надеюсь, ты хорошо проведешь время, с бонусом в виде новых нарядов, которые появятся в твоем гардеробе, — переведя дух, добавил он.
Зои коснулась обтрепанного края своей джинсовой юбки. Такер говорил дело по поводу ее имиджа. Ей не помешала бы приличная одежда, особенно сейчас, когда у нее появилась работа.
— Такер, у меня нет…
— Зои, это всего лишь бизнес. Рассматривай это как вложение в твою карьеру.
— Но я не работаю на тебя.
— Пока. — Он слегка повернул голову, чтобы привлечь ее внимание. — Я хочу помочь. Просто так. Без всяких условий.
— Такер, я и так в долгу перед тобой. — Она пока отложила всего лишь сотню долларов из всей суммы, которую задолжала ему. — Я не привыкла, чтобы за меня платили. Мне так проще.
Он слегка наклонил голову и улыбнулся так, что на его щеке заиграла ямочка.
— Ангел мой, я знаю, что такое гордость. Иногда нужно расслабиться и позволить другим помочь тебе. Ты когда‑нибудь слышала о такой вещи, как эмоциональный отклик?
Зои нахмурилась, отчего он рассмеялся, снова схватил ее за руку и легонько сжал.
— Скажем так, мне нравится… — Такер запнулся, а потом добавил: — Помогать тебе.
Хотелось бы знать, что он хотел сказать на самом деле.
— Я не привыкла к такому обращению, — пробормотала она.
— Дорогая моя, так вовсе и не скажешь, — громко захохотал Такер. — Ты сама любезность, когда кто‑то пытается сделать для тебя что‑нибудь хорошее.
Зои отодвинулась в надежде, что он поймет ее намек. Но Такер не отпустил ее, и она, внутренне вздохнув, уступила своему желанию — держаться с ним за руки.
Когда через двадцать минут машина остановилась перед магазином, где одевались самые известные звезды музыкального шоу‑бизнеса Нэшвилла и Такер открыл дверцу, Зои не сдвинулась с места.
— Зои?
— Ты хоть знаешь, куда мы приехали? — благоговейно прошептала она. Зои всю жизнь мечтала одеваться здесь.
— Как не знать, если я сам привез тебя сюда.
— Такер… — выдохнула она.
— Зои… — поддразнил ее он.
— Привет! — поспешила им навстречу какая‑то дерзкая блондинка. — Входите же. Меня зовут Марла. А вы, должно быть, Зои, — улыбнулась девушка, протягивая ей руку. — Мистер Тейт примерно сказал, что вам нужно. Присаживайтесь вон на тот диванчик, а я сейчас принесу пару нарядов. Если что‑то приглянется вам, мы это сразу же примерим.
Когда они шли к диванчику, Зои восторженно вертела головой по сторонам и врезалась в столик, чуть не свалив на пол стопку свитеров.
— Могу я предложить вам что‑нибудь выпить? — В зале появилась еще одна девушка. — У нас есть несколько марок вина, шампанское, соки, кофе и сладкий чай.
Отправляясь на ночное дежурство, сотрудница полиции Куин Кинсейд совсем не ожидала, что познакомится с неотразимым рок-музыкантом Диконом Тейтом. Она с детства не доверяла таким, как он, богатым и самонадеянным молодым мужчинам. Куин пришла в негодование, когда ей поручили ежедневно справляться о благополучии малышки, которую приютил Дикон. Изо всех сил мисс Кинсейд сопротивлялась невероятному обаянию рок-музыканта и не сразу поняла, что все ее усилия обречены на провал…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Молодая актриса Барбара Молик, дочь известного в свое время в Польше актера, увезшего ее в Париж, начинает успешную карьеру в театре на Елисейских полях. Неожиданно она получает приглашение в Голливуд. Столь заманчивое предложение, однако, заставляет Барбару решать сразу несколько сугубо личных проблем.Судьба в лице кинорежиссера Айка Шарона, снимающего фильм с ее участием, посылает ей поистине драматические испытания: либо потерять все, либо обрести жизнь, полную счастья и любви.
Ощущение Рая не покидает героев романа во время их путешествия по Средиземноморскому побережью — прекрасным местам, созданным для счастья и любви. Изумрудное море, золотые пляжи, голубое небо. Рядом с растерянной девушкой, обманутой любимым, ее спаситель — красивый, богатый, нежный мужчина. Так можно ли в таком Раю не возродиться для новой любви, не понять, что прошлое было лишь глупой ошибкой? И все же на пути к счастью возникают преграды, которые обоим героям приходится преодолеть.Для широкого круга читателей.
Какой француз останется равнодушным при виде красивой женщины! А если она к тому же бросит ему вызов на таком традиционном для его страны поприще, как виноделие, то наверняка придет в восхищение от ее отваги и смелости. И вот уже Габриель Алье готов предложить Фрее Нортон руку и сердце. Однако прекрасная англичанка отнюдь не торопится принять его предложение, но совсем не потому, что не отвечает ему взаимностью…
Все началось с нелепой случайности. Именно случайности и разбивают в осколки то, что кажется нерушимым. В тот зимний вечер человек, которого я любила и с которым прожила двадцать с лишним лет, выбросил меня из своей жизни. Вышвырнул так небрежно и не задумываясь, как будто я была отслужившим половичком: о него еще можно было бы вытирать ноги, но в новый интерьер он никак не вписывается…И я осталась совсем одна…
Во время путешествия англичанка Венеция Гамильтон знакомится при неожиданных обстоятельствах с испанским аристократом доном Андре. Между ними вспыхивает непреодолимая страсть. По традиции аристократ должен жениться на женщине своего круга. Но независимость и трудолюбие скромной учительницы английского языка настолько увлекают дона Андре, что он решает нарушить вековые устои.
Мэтти Уитакер, наследница огромного состояния, ведет праздный образ жизни и может в скором времени потерять свое наследство, а именно – компанию отца. Чтобы избежать этих неприятностей, ей придется выйти замуж за магната Никодемуса Статиса, который уже давненько положил глаз на юную красавицу…
Пережив трагедию, Клэр Роббинс с маленькой дочкой бежит из родного Сан-Франциско, чтобы начать новую жизнь на другом конце страны в Чарльстоне. Клэр находит работу экономки с проживанием в доме богатого и известного бейсболиста Линка Торнстона. У нее есть весомая причина жить в тени, не привлекая к себе внимания. Клэр образцово ведет хозяйство и прекрасно готовит. Линк сразу подружился с крошкой Хани, дочерью Клэр. Между молодыми людьми возникает симпатия, перерастающая в бурный роман. Но любовная связь между хозяином и прислугой немыслима в патриархальном Чарльстоне.
В дом миллиардера Доминика Леграна приезжает велокурьер, в котором он узнает свою давнюю знакомую Элли. Накануне этой встречи он расторгает помолвку со своей невестой, и теперь ему срочно нужна жена. Он предлагает Элли брак по расчету, не подозревая, чем все закончится.
Притворившись по просьбе своего друга Алехандро Кабрера его невестой, Кейтлин Уолш даже представить себе не могла, что увлечется его неприступным братом. Данте Кабрера подозревает Кейтлин в корысти и готов пойти на все, чтобы вывести ее на чистую воду. Даже на соблазнение…