Песня любви для Ворона - [21]
Тут Рейвен замолчал и протянул руку. От неожиданности Дженна отпрянула. Но, поняв его намерение, улыбнулась. Вот глупая, он хотел лишь поправить выбившуюся прядку.
— Знаешь, о чем я подумал? — сказал Рейвен, глядя на девушку. — Нужно обязательно подыскать шарф такого же редкого цвета, как твои глаза.
Дженна засмущалась, когда рука, обладающая неимоверной силой, с чрезвычайной осторожностью прикоснулась к ее волосам. Сердце сначала замерло в сладком оцепенении, а потом забилось с бешеной силой. Конечно, убеждала себя девушка, случайный жест ничего не выражает, однако тело охватила нервная лихорадка.
А Рейвен тем временем ругал себя последними словами за недопустимое слабоволие, за любой, даже самый незначительный повод, которым он воспользовался, чтобы дотронуться до Дженны. И тем не менее он ожидал, когда непослушная прядка снова упадет на лоб, чтобы снова прикоснуться к шелковистым волосам. Рейвен заглянул в бокал — тот был пустым. Как и у Дженны. Он вновь налил вина. Забавляясь неожиданно пришедшей фантазией, представил себя и Дженну такими же беспомощно обнаженными, как маленькие нежные устрицы, которые поблескивали в раковинах.
Чувственная улыбка скользнула по мужским губам, и сердце Дженны учащенно забилось. Она подняла бокал, отпивая глоток и, воспользовавшись поводом, отвела взгляд от глаз Рейвена, напоминавших безлунную ночь. Еще немного — и девушка не устояла бы против притягательной улыбки и не преодолела бы безумного желания броситься в его объятия, умоляя о поцелуях и ласках.
Дженна даже испугалась. Желание, пробужденное в ней, оказалось очень сильным. Она поспешно сделала еще один большой глоток, чувствуя, как приятное тепло медленно растекается по телу. Ей подумалось, что, возможно, вина не следовало бы пить. В алкоголе могут раствориться последние жалкие остатки самообладания, которые еще сохранились.
— А ты и сейчас рыбачишь? — заговорила Дженна, чтобы нарушить неловкую паузу.
— Сам — практически нет. Но мне принадлежит несколько рыбацких шхун, на которых выходят в море мои компаньоны; а я во многом благодаря Майлзу иногда путешествую по свету.
— Оказывается, Майлз не только привлекательный, но и щедрый.
Рейвен криво усмехнулся.
— Фактически я путешествую на свои. Я предоставил Майлзу кредит на сотню тысяч долларов после того, как нас познакомила Энджел. Он прирожденный бизнесмен. И вот благодаря хватке, приобретенным землям и приличному оборотному капиталу через год он вернул мне в десять раз больше. Доход поступает и сейчас.
Серо-зеленые глаза округлились от удивления, ее рука непроизвольно потянулась за бокалом, хотя приятная легкость уже овладела телом и мыслями. Карлсон Рейвен к тому же богатый! Открытие огорчило Дженну. Рейвен стал более недоступным, чем раньше. Она отпила еще глоток и тут же отругала себя за несдержанность. Ведь так можно окончательно потерять голову, а делать этого в подобной ситуации ни в коем случае нельзя, иначе потом придется сильно сожалеть о случившемся. А с другой стороны, возбуждающий напиток пришелся кстати, и девушка все-таки опять пригубила бокал.
— Однако в прошлом году из-за затяжных штормов я понес немалые потери, — продолжал Рейвен отчет о своих делах. — Но и тут Майлз выручил меня. Пара ценных советов — и я снова встал на ноги.
Дженна сделала широкий жест рукой, указывая на обстановку каюты:
— Не знаю как здесь было раньше, но сейчас, судя по всему, ты преуспеваешь.
Рейвен, пожав плечами, обмакнул в густой соус очередную устрицу.
— Как часто повторяет Майлз, за деньги можно купить многое, но счастье — никогда. Хотя в этом плане ему тоже повезло. Он долго искал свою мечту, пока наконец не встретил Энджел.
— То же самое пытаешься совершить и ты? Хочешь найти счастье в Энджел? — Дженна не сдержала досады. Вино явно придавало смелости.
— Не такой я дурак, чтобы строить иллюзии. Энджел никогда не разлюбит Майлза. — Улыбка исчезла с его лица, взгляд стал серьезным, даже суровым. — Впрочем, Майлз тоже уже не сможет жить без Энджел.
— Как и ты, — мрачно обронила Дженна, в очередной раз приложившись к бокалу. Она надеялась, что дурманящий напиток избавит ее от гнетущих мыслей.
С наигранной торжественностью девушка подняла бокал и шутливо произнесла:
— Давай выпьем за любовь! Лучшего противоядия от горя человечество пока не изобрело.
Грусть и обида, прозвучавшие в ее словах, потрясли Рейвен. Очевидно, Дженна скрывала чувства под веселой маской, прикрываясь ширмой беззаботности, и, возможно, только благодаря вину эмоции прорвались с поразительной отчетливостью.
— Ты не пьешь? — заметила она. — Ну что ж, не удивительно, мало кому нравится слышать о себе правду. Мне и самой она иногда кажется столь же горькой, как самая противная микстура. — На стол опустился пустой бокал.
— О какой правде ты говоришь?
— По-моему, ты привязан к Энджел, как наркоман к марихуане.
— Да, но в моей жизни встречались и другие женщины, — возразил Рейвен.
— Но ни одна из них так и не заменила Энджел. Прекрасную, стройную, как осинка, с великолепными белокурыми волосами и загадочным, трагическим взглядом. Разве кто-нибудь может сравниться с ней!
Приказ короля был ясен и жесток – юной саксонской леди Маргарет Блэкторн надлежит стать супругой норманнского рыцаря Доминика Ле Сабра, дабы принести супругу в приданое фамильные земли. Суровый, ожесточенный в боях Доминик невысоко ставил женщин и в молодой жене видел лишь возможность произвести на свет наследника. Но зеленоглазая красавица не зря слыла колдуньей. Маргарет решила пустить в ход могущественные чары – чары обаяния и женственности, нежности и страсти, всесильную и неотвратимую магию любви…
Немного найдется книг, где о любви писалось бы столь откровенно и в тоже время столь чисто и возвышенно, как в романах Элизабет Лоуэлл. Благородство характеров не избавляет героев от острых коллизий в их отношениях, которые держат читателя в напряжении до последней строки. Действие в романах происходит на Диком Западе в эпоху его освоения. Живо написанные авантюрные сцены, утонченная эротика, мягкий юмор и солнечный хеппи-энд делают книгу захватывающим и увлекательным чтением.Впервые увидев человека, которому предстояло охранять ее на пути к старшему брату, изысканная южная леди Виллоу Моран ощутила холодок, пробежавший по спине, ибо от Калеба Блэка просто исходила опасность.
Лучше смерть, чем жизнь с нелюбимым… Так думала прекрасная леди Ариана. Она шла под венец с рыцарем Саймоном, спрятав за корсаж старинный кинжал, полная решимости убить на брачном ложе либо супруга, либо себя. Однако не горе и гибель ожидали красавицу в замке мужественного Саймона, но дивный мир восторгов чувственной страсти и колдовской любви, противостоять очарованию которой Аридна была не в силах…
Трэвис Дэнверс, миллионер с лицом н телом античного бога и душой бесстрашного искателя приключений, был мужчиной, опасным для женщин. Но судьба посмеялась над ним – послала ему встречу с Кэт Кохран, имеющей все основания не доверять роду мужскому. И теперь Трэвис, впервые в жизни пылая подлинной страстью, снова и снова пытается любой ценой завоевать любовь и доверие Кэт и доказать, что может сделать ее счастливой, а сделать это будет непросто…
Изысканная, как алмаз, хрупкая, как тонкое стекло, Риба Фаррел существовала словно в унылом сером тумане, пока не встретила неутомимого искателя сокровищ Чанса Уокера. Откуда ему было знать, что в Долине Смерти его ждет самая драгоценная находка из всех, что удалось сделать за всю жизнь? Только он мог спасти эту грустную чувственную красоту, и только она могла научить его любить.
Немного найдется книг, где о любви писалось бы столь откровенно и в тоже время столь чисто и возвышенно, как в романах Элизабет Лоуэлл. Благородство характеров не избавляет героев от острых коллизий в их отношениях, которые держат читателя в напряжении до последней строки. Действие в романах происходит на Диком Западе в эпоху его освоения. Живо написанные авантюрные сцены, утонченная эротика мягкий юмор и солнечный хеппи-энд делают книгу захватывающим и увлекательным чтением.Что общего между индейцем-полукровкой, зарабатывающим на жизнь охотой за мустангами в диких прериях Дальнего Запада, и прелестной, хрупкой шотландской аристократкой? То, что и Вулфу Лоунтри и Джессике Чартерис необходимо срочно вступить в фиктивный брак.
«-Перестань щекотать меня! -Тогда ты должна поцеловать меня.» Этот парень таит в себе загадку. Он красив и обаятелен, любая готова упасть в его объятия. Я знаю, что должна доверять ему, но как это сделать, когда он что-то скрывает? Как мне, простой девушке, так повезло? Почему этот парень запал на меня? Что, черт возьми, происходит?
Надевать маски, играть роли и иметь амплуа приходится не только актерам. И не только в театре. И не только на сцене… «Милый, давай в наших отношениях безалаберной девочкой все-таки буду я?». Она положила трубку. Вернее, нажала на кнопку. Одним словом, прервала связь. Пока что только телефонную, но у нее были большие планы на будущее… Заплаканное личико Зи стояло перед глазами у драматурга. По крайней мере, Зи на это надеялась. Она в совершенстве владела умением стоять перед глазами у тех, кто мог ее обидеть… Никто не станет спорить о том, что две пылинки на шкафу – это одно, а две пылинки во Вселенной – это другое? Увы, в наши довольно странные времена, те, кто держится нейтрально, вызывает больше подозрений, чем те, кто ведет себя каким-нибудь странным образом.
История о том, что иногда людям нужно покидать друг друга, осознавая при этом, насколько дорог человек. Развивать себя и свою личность, чтобы быть готовым для новой решающей встречи в будущей жизни.
Гавайи… Бирюзовый океан, буйная зелень, пьянящий воздух, сказочные пейзажи… Рай земной, да и только.Однако и в земном раю можно попасть в переделку. Особенно молоденькой наследнице многомиллионного состояния. Тут и тайная магия туземных колдунов, и козни обезумевших от запаха денег людей, готовых на все, чтобы не упустить добычу.
Чтобы найти деньги для участия в Международном конкурсе молодых исполнителей, пианистке Саше Ерохиной пришлось испытать горечь унижений и разочарований, боль утраты и остроту риска. И, когда девушка почти отчаивается, фортуна все же улыбается ей: Саша едет в Японию. Ее нелегкий труд, упорство и талант будут щедро вознаграждены, а любимый человек поймет и простит…
В сине-зеленых, как море, глазах Энджел притаилась печаль — память о трагедии, пережитой ею в прошлом. Волею случая встречается она с сумрачным Майлзом, по прозвищу Ястреб, разуверившимся в женщинах и любви. Судьба определила Энджел и Майлзу провести несколько недель вдвоем на катере. Но суждено ли им — двум одиноким людям — обрести друг в друге счастье нового доверия и новой любви?