песни мертвых детей - [91]
— Нет, — ответил Питер.
Вышла директриса. Все замолчали.
После линейки наши подозрения подтвердились: Миранда в школу не пришла.
Мы поняли это после разговора с Тришей.
— Где она? — агрессивно спросила Триша.
За ее спиной толпились остальные подружки Миранды.
— А ты что, не знаешь? — спросил я вместо ответа, притворившись, будто сам прекрасно все знаю.
— Только тронь ее, — прошипела Триша, — ты или твой дружок
Я повернулся и пошел прочь. Питер следовал за мной.
— Я серьезно! — крикнула Триша.
Обосновавшись за последней партой, мы устроили совещание. Почему Миранда прогуляла школу? Чем она занимается в такой холодный и ненастный день, на улице ведь нет сейчас ничего интересного.
— Как по-твоему, с ней все в порядке? — спросил Питер.
— Прекратить разговорчики! — приказал мистер Бутчер.
Первый урок — сдвоенная география — проходил в нашем классе. Единственный способ выйти — это отпроситься в туалет. Но географ мистер Бутчер ни за что не отпустит сразу двоих. В этом смысле он был самым гнусным учителем. (И во всех других смыслах тоже.) Словом, мы угодили в западню.
Глядя в запотевшее окно, мы наблюдали, как сыплет снег.
Ерзая от беспокойства, мы едва высидели нудный рассказ мистера Бутчера про аллювиальные дельты, старицы, терминальные морены и остальное.
Я смотрел примерно в направлении Базового лагеря № 2, когда меня осенило.
Я понял.
Я понял и испугался.
Один взгляд на Питера, и стало ясно, что ему ничего говорить нельзя. Если скажу, он наверняка не удержится и вскрикнет, а тогда мистер Бутчер наверняка прицепится, в чем дело. И хотя Питер обычно не болтал лишнего, рисковать я не хотел.
Еще восемьдесят восемь бесконечных минут я глазел в окно на Утесник
Стволы серебристых берез были белыми, но не такими белыми, как только что выпавший снег. Они белели как светлое серебро на голубом фоне.
Наконец прозвенел звонок
Когда все зашумели, вылезая из-за парт, я шепнул Питеру:
— Мы должны бежать.
— Куда? — спросил он.
— Я знаю, где она.
— Что? — сказал Питер.
— И где Эндрю, — добавил я. — Пошли.
Из эмплвикской средней школы можно бежать только одним способом.
Мы с Питером были спецами по части прогуливания, а потому способ этот освоили в совершенстве.
Во время перемены мы сбегали в раздевалку за пальто, прошмыгнули в уборную и спрятались в свободной кабинке.
Из кабинета рисования прямо на улицу вела пожарная лестница, она находилась точно напротив Утесника.
Мы знали, что кабинет рисования пуст, так как миссис Босворт приходила только во второй половине дня. (Миссис Босворт учила рукоделию.)
Если бы нам удалось незаметно преодолеть узкую полосу открытого пространства между школой и Утесником, мы оказались бы в безопасности.
Сидя на корточках на противоположных краях унитаза, мы с Питером ждали, когда захлопнется дверь последней кабинки и стихнут последние шаги.
Когда мы высунули голову из уборной, коридор был восхитительно пуст.
Мы знали, что достаточно хоть одному учителю показаться на горизонте, и нас заловят.
Коридор был ужасно длинный и темный, и спрятаться в нем было негде. Если, конечно, не подскочить к вешалкам и не притвориться, будто ты пальто. Но большинство учителей почему-то всегда замечают ноги и ботинки.
Мы прислушивались несколько минут, а затем отправились в путь.
Хитроумие нашего плана заключалось в том, что сначала мы направились в сторону кабинета, где проходил наш следующий урок Если бы нас поймали на этом этапе, то было бы плохо, но не безнадежно. Нас могли бы просто отчитать за опоздание и загнать в класс.
До кабинета рисования мы добрались лишь под звук собственных шагов и шушуканья.
По счастью, кабинет оказался не заперт.
Мы тихо скользнули внутрь и почти бесшумно притворили за собой дверь.
Первое препятствие мы преодолели и потому расслабились; возможно, даже слишком расслабились.
Питер показал на какие-то дурацкие картинки, которые нарисовал кто-то из нашего класса, — астронавты в космосе и взлетающие ракеты.
Мы как раз смеялись над ними, когда послышались шаги.
Мы быстро спрятались под ближайшим столом. Им оказался стол учителя.
В каком-то смысле это был хороший ход — стол был самым большим, и мы под ним поместились без проблем. Но с другой стороны, это был губительный ход, так как шаги приближались именно к нему.
Мы прижались к мощным деревянным ножкам. Если учитель или кто-то другой сядет за стол, то нас точно заловят.
— Сплошное блядство, — услышали мы слова — Да пошли они в жопу.
Ноги вплотную приблизились к столу.
Их обладателя легко было опознать по зеленым вельветовым брюкам и дырявым коричневым башмакам: мистер Сэкер — хуже нет, если тебя заловит именно он.
Прямо у нас над головой мистер Сэкер принялся барабанить по столу миссис Босворт. Его башмаки и зеленые штаны находились всего в нескольких дюймах от наших ног.
От мистера Сэкера воняло тухлыми подмышками. Если он тебя поймал на чем-то запрещенном, то прямиком тащил к директрисе и следил за тем, чтобы она назначила самое суровое наказание, какое только можно придумать.
При других учителях директриса вела себя не так сурово. Но она, как и все, страшно боялась мистера Сэкера.
— Вот говно, — сказал мистер Сэкер.
«Эксгумация» — превосходный психологический триллер одного из наиболее ярких представителей современной британской прозы. Роман, написанный Тоби Литтом в 2000 году, стал бестселлером в Великобритании и многих других странах. Главный герой книги, Конрад, подвергается нападению киллера в момент встречи со своей подругой-моделью Лили в фешенебельном лондонском ресторане. Лили погибает, сам Конрад оказывается в коме. Как только силы возвращаются к нему, он, с умением искушенного опытом детектива, начинает свое собственное расследование.
История о девушке, которая смогла изменить свою жизнь и полюбить вновь. От автора бестселлеров New York Times Стефани Эванович! После смерти мужа Холли осталась совсем одна, разбитая, несчастная и с устрашающей цифрой на весах. Но судьба – удивительная штука. Она сталкивает Холли с Логаном Монтгомери, персональным тренером голливудских звезд. Он предлагает девушке свою помощь. Теперь Холли предстоит долгая работа над собой, но она даже не представляет, чем обернется это знакомство на борту самолета.«Невероятно увлекательный дебютный роман Стефани Эванович завораживает своим остроумием, душевностью и оригинальностью… Уникальные персонажи, горячие сексуальные сцены и эмоционально насыщенная история создают чудесную жемчужину». – Publishers Weekly «Соблазнительно, умно и сексуально!» – Susan Anderson, New York Times bestselling author of That Thing Called Love «Отличный дебют Стефани Эванович.
Настоящая монография представляет собой биографическое исследование двух древних родов Ярославской области – Добронравиных и Головщиковых, породнившихся в 1898 году. Старая семейная фотография начала ХХ века, бережно хранимая потомками, вызвала у автора неподдельный интерес и желание узнать о жизненном пути изображённых на ней людей. Летопись удивительных, а иногда и трагических судеб разворачивается на фоне исторических событий Ярославского края на протяжении трёх столетий. В книгу вошли многочисленные архивные и печатные материалы, воспоминания родственников, фотографии, а также родословные схемы.
В основе первого романа лежит неожиданный вопрос: что же это за мир, где могильщик кончает с собой? Читатель следует за молодым рассказчиком, который хранит страшную тайну португальских колониальных войн в Африке. Молодой человек живет в португальской глубинке, такой же как везде, но теперь он может общаться с остальным миром через интернет. И он отправляется в очень личное, жестокое и комическое путешествие по невероятной с точки зрения статистики и психологии загадке Европы: уровню самоубийств в крупнейшем южном регионе Португалии, Алентежу.
«Привет, офисный планктон!» – ироничная и очень жизненная повесть о рабочих буднях сотрудников юридического отдела Корпорации «Делай то, что не делают другие!». Взаимоотношения коллег, ежедневные служебные проблемы и их решение любыми способами, смешные ситуации, невероятные совпадения, а также злоупотребление властью и закулисные интриги, – вот то, что происходит каждый день в офисных стенах, и куда автор приглашает вас заглянуть и почувствовать себя офисным клерком, проводящим большую часть жизни на работе.
Люси Даймонд – автор бестселлеров Sunday Times. «Кое-что по секрету» – история о семейных тайнах, скандалах, любви и преданности. Секреты вскрываются один за другим, поэтому семье Мортимеров придется принять ряд непростых решений. Это лето навсегда изменит их жизнь. Семейная история, которая заставит вас смеяться, негодовать, сочувствовать героям. Фрэнки Карлайл едет в Йоркшир, чтобы познакомиться со своим биологическим отцом. Девушка и не подозревала, что выбрала для этого самый неудачный день – пятидесятилетний юбилей его свадьбы.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.