песни мертвых детей - [90]
Берт застонал так громко, что Мэтью испугался, как бы внизу не услышали. Я же чувствовал совсем другое — мне до смерти хотелось поскорее вырваться из этой призрачности. Мэтью говорил то, на что я сам никогда бы не осмелился, хотя мысли у меня были очень похожие.
— Ты всегда будешь страдать, — сказал Мэтью. — И ты отправишься в ад.
— А ты не считаешь, что я уже в аду? — спросил Берт неожиданно ясным голосом. Густая мокрота, перекрывавшая ему горло, внезапно куда-то делась, в точности как в театре, когда поднимается занавес, чтобы актеры вышли на бис. — Мы оба в аду, я и твоя бабушка. Мы так тебя любили. Мы никогда не простим себе того, что с тобой случилось.
— Здóрово, — сказал Мэтью. — Вы и не должны прощать.
Берт закрыл лицо руками.
— О боже, — прошептал он.
Мэтью — я никогда не решился бы на такую дерзость — подошел ближе.
Он встал в изножье, положив руку на бронзовый шар, венчавший столбик кровати.
— Только одна вещь, — сказал он, — может сделать мою ненависть не такой сильной.
Берт опустил руки.
Я испугался, что он увидит, что никакой это не Мэтью, а я.
А Мэтью знал, что старческие слезящиеся глаза Берта видят только пятно светлых волос.
— Что я должен сделать? — спросил Берт. — Скажи, что я должен сделать.
Мэтью приблизился к нему на шаг. Затем еще на шаг.
Берт вытянул руки, готовый заключить Мэтью в объятия, — он так ждал этого, он столько молился об этом.
— Ты должен умереть, — прошептал Мэтью. Умереть как можно скорее. С каждым твоим прожитым днем я буду ненавидеть тебя все сильнее.
Руки Берта упали на одеяло, словно сбитые машинами воробьи.
Он зарыдал.
— Младенец, — думал Мэтью, — глупый слабый большой младенец.
Выходя из спальни, я чувствовал, как Мэтью выскальзывает из меня. Он остался в спальне, чтобы еще помучить дедушку.
Я знал, что если обернуться и заглянуть в комнату, то я его увижу — светловолосое размытое пятно, висящее в воздухе. Черно-белое смазанное фото.
Именно так видел его Берт. И будет видеть его до тех пор, пока не умрет.
Спускаясь по лестнице, я чувствовал себя ужасно счастливым. Мой поступок был гораздо умнее, чем все поступки Эндрю.
— Как он? — спросила Эстель.
Я решил рискнуть и предположить, что она не слышала разговора наверху.
— Крепко спит, — ответил я. — Но бормочет во сне.
— Иногда с ним такое бывает, — согласилась она. — Что он говорил?
Я помялся, притворяясь, будто мне неохота отвечать, а потом сказал:
— По-моему, он разговаривал с Мэтью.
— Господи, — вздохнула Эстель. — Это плохо.
Питер с любопытством смотрел на меня. Уж он-то наверняка слышал плач и стоны.
— Почему плохо? — спросил он.
Эстер потерла о губы обручальным кольцом — она часто так делала, когда расстраивалась.
— Несколько недель назад эти кошмары прекратились, — сказала она. — Я-то надеялась, что навсегда.
Я сделал все, чтобы Эстель как можно дольше не поднималась наверх. Еще раз повторил, что Берт крепко спит и его, наверное, не стоит сейчас будить.
Мой поступок казался мне теперь дико опасным. Я не понимал, что на меня нашло.
Хотя нет, я все-таки понимал, что на меня нашло: Мэтью и через Мэтью дух Команды.
Ведь так странно, что мы разлетелись далеко-далеко, словно листья, которые ветер разнес по разным странам.
Когда мы благополучно удалились от дома, я рассказал Питеру, что провернул наверху. Он был потрясен и даже не пытался это скрыть.
— Что ты сделал?
— Если мы будем продолжать в том же духе, мистер Динозавр умрет через неделю-другую.
— Ты так думаешь?
— Но цыплят по осени считают, — сказал я. — Он крепкий старый хрыч.
По-моему, Питер выглядел слишком задумчивым. А я пребывал в эйфории.
Наш метод ускорения вымирания был хорош тем, что мы ничем не рисковали. Пока мы будем продолжать в том же духе, поймать нас за руку невозможно.
Главная опасность заключалась в том, что Берта могли отправить в дом престарелых, где его оградят от нашего ненавязчивого давления.
Нужно было позаботиться, чтобы его никуда не увезли, тогда он сможет максимально утомить Эстель.
Суббота и воскресенье прошли без происшествий.
Мы с Питером договорились встретиться в понедельник у дома Мэтью.
В первую очередь нам предстояло убедиться, что Берту и Эстель ничто не угрожает со стороны Эндрю. Затем мы собирались проводить Миранду до школы.
Накануне ночью ударил сильный мороз. По небу плыли серые, даже черные тучи. Шел снег. И не таял на промерзшей земле.
К дому Мэтью мы подошли почти одновременно. Эстель сообщила, что Миранда уже ушла в школу.
Мы с раздражением поняли, что Миранда пренебрегла нашей защитой. Но в тот момент мы больше беспокоились о Берте с Эстель. Стараясь их не спугнуть, мы выспросили, собираются ли они куда-нибудь сегодня или проведут весь день дома.
— Нет-нет, — ответила Эстель, стоя на крыльце, — Берт еще ужасно слаб. Прошлой ночью ему приснился ужасный кошмар. Такой ужасный, что я даже не хочу вам рассказывать.
Мы удалились, решив, что они будут в безопасности, насколько можно быть в безопасности без нас.
На школьной линейке мы встревожились еще больше: Миранды там не было.
— Ты ее нигде не видишь? — спросил я.
Питер шарил глазами по хихикающим подружкам. В гуще девчонок стояла Триша, вела она себя странно тихо.
«Эксгумация» — превосходный психологический триллер одного из наиболее ярких представителей современной британской прозы. Роман, написанный Тоби Литтом в 2000 году, стал бестселлером в Великобритании и многих других странах. Главный герой книги, Конрад, подвергается нападению киллера в момент встречи со своей подругой-моделью Лили в фешенебельном лондонском ресторане. Лили погибает, сам Конрад оказывается в коме. Как только силы возвращаются к нему, он, с умением искушенного опытом детектива, начинает свое собственное расследование.
Настоящая монография представляет собой биографическое исследование двух древних родов Ярославской области – Добронравиных и Головщиковых, породнившихся в 1898 году. Старая семейная фотография начала ХХ века, бережно хранимая потомками, вызвала у автора неподдельный интерес и желание узнать о жизненном пути изображённых на ней людей. Летопись удивительных, а иногда и трагических судеб разворачивается на фоне исторических событий Ярославского края на протяжении трёх столетий. В книгу вошли многочисленные архивные и печатные материалы, воспоминания родственников, фотографии, а также родословные схемы.
В основе первого романа лежит неожиданный вопрос: что же это за мир, где могильщик кончает с собой? Читатель следует за молодым рассказчиком, который хранит страшную тайну португальских колониальных войн в Африке. Молодой человек живет в португальской глубинке, такой же как везде, но теперь он может общаться с остальным миром через интернет. И он отправляется в очень личное, жестокое и комическое путешествие по невероятной с точки зрения статистики и психологии загадке Европы: уровню самоубийств в крупнейшем южном регионе Португалии, Алентежу.
«Привет, офисный планктон!» – ироничная и очень жизненная повесть о рабочих буднях сотрудников юридического отдела Корпорации «Делай то, что не делают другие!». Взаимоотношения коллег, ежедневные служебные проблемы и их решение любыми способами, смешные ситуации, невероятные совпадения, а также злоупотребление властью и закулисные интриги, – вот то, что происходит каждый день в офисных стенах, и куда автор приглашает вас заглянуть и почувствовать себя офисным клерком, проводящим большую часть жизни на работе.
Уволившись с приевшейся работы, Тамбудзай поселилась в хостеле для молодежи, и перспективы, открывшиеся перед ней, крайне туманны. Она упорно пытается выстроить свою жизнь, однако за каждым следующим поворотом ее поджидают все новые неудачи и унижения. Что станется, когда суровая реальность возобладает над тем будущим, к которому она стремилась? Это роман о том, что бывает, когда все надежды терпят крах. Сквозь жизнь и стремления одной девушки Цици Дангарембга демонстрирует судьбу целой нации. Острая и пронзительная, эта книга об обществе, будущем и настоящих ударах судьбы. Роман, история которого началась еще в 1988 году, когда вышла первая часть этой условной трилогии, в 2020 году попал в шорт-лист Букеровской премии не просто так.
Люси Даймонд – автор бестселлеров Sunday Times. «Кое-что по секрету» – история о семейных тайнах, скандалах, любви и преданности. Секреты вскрываются один за другим, поэтому семье Мортимеров придется принять ряд непростых решений. Это лето навсегда изменит их жизнь. Семейная история, которая заставит вас смеяться, негодовать, сочувствовать героям. Фрэнки Карлайл едет в Йоркшир, чтобы познакомиться со своим биологическим отцом. Девушка и не подозревала, что выбрала для этого самый неудачный день – пятидесятилетний юбилей его свадьбы.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.