Песнь последнего менестреля - [7]

Шрифт
Интервал

В лесные углубляясь чащи,
И чем упорней путь искал,
Тем безнадежнее плутал,
Пока в горах, в вечернем мраке,
Не услыхал он лай собаки,
15
Все ближе, ближе лай глухой,
И вот тропинкою лесной
Летит ищейка черной масти
С оскаленною страшной пастью,
С кровавой пеной на губах;
Остановясь, глядит и снова
На жертву ринуться готова.
Но мальчик, вставший на пути,
В восторг вас мог бы привести:
В нем кровь отцов заговорила,
Лицо отвага озарила.
Когда к нему подпрыгнул пес,
Над ним он крепкий прут занес
И так взмахнул в негодованье,
Что пес отпрянул прочь с ворчаньем,
Готовясь к новому прыжку.
Тут выскочил стрелок из чащи,
Давно уже за псом следящий,
И лук тугой согнул в дугу.
«Стой, Эдуард! — кто-то крикнул вдруг.
То мальчик! Опусти свой лук!»
16
Тот, кто все это говорил,
Товарища остановил,
Пред ним умолк и пес-задира.
То добрый, честный йомен был,
Рожденный в рощах Ланкашира.
Давно прославленный стрелок,
В лесу хозяином бродящий,
Лань за пятьсот шагов он мог
Сразить стрелой своей звенящей.
Покрыт загаром, он окрест
Излазал все трущобы эти,
И Англии старинный крест
Был вышит на его берете.
Носил на поясе стрелок
В чехле из волчьей шкуры рог
И нож, которым он оленя
Приканчивал в одно мгновенье.
17
В зеленой куртке до колен
Охотник смелый и умелый.
У пояса — мечу взамен
Висят отточенные стрелы.
Был узок щит его и мал,
Но с ним ходил он без тревоги:
Ведь он мужчиной не считал
Того, кто целит только в ноги.
И, с луком спущенным в руке,
Держал он пса на поводке.
18
Хоть жаль ему ребенка было,
Его держал он что есть силы,
Ему плечо рукою сжав,
Чтоб тот, крест алый увидав,
Не убежал бы прочь стремглав.
«Святой Георгий! Кто в силок
Попался к нам! — вскричал стрелок.
Не из простого он народа,
Видна в нем рыцарей порода».
19
«Да, сам Баклю — родитель мой,
Его наследник я единый.
Пусти! Иль кары жди за свой
Поступок дерзкий и бесчинный.
На помощь Уолтер поспешит,
И Делорен за все отметит,
Восстанет край, где льется Твид.
Прочь руки! Не сжимай свой лук
Он не спасет, коль вздернуть, друг,
Я прикажу тебя на сук».
20
«Благодарю, малыш! Ты был
Со мною так учтив и мил.
Когда, мой добрый мальчуган,
Ты, как отец, возглавишь клан,
Моим стрелкам перед тобой
Придется, видимо, смириться,
Заставишь ты мой лук простой
Служить тебе здесь, на границе.
Ну, а пока иди вперед:
Ты лорду Дакру дашь отчет,
Охота наша недурна
Тебя нам в плен дала она».
21
Так был ребенок уведен.
Но всем казалось — в замке он:
То карлик, злобой вдохновлен
И мальчика принявший вид,
Немало всем чинил обид.
С ним уж не счесть теперь хлопот:
Товарищей он щиплет, бьет
И как злодей себя ведет:
Одной из дам чепец порвал;
Сим Холл, что у костра стоял,
Чуть жив — пострел на нем поджег
С пороховым запасом рог;
Злых шалостей не перечтешь.
Стал на себя он непохож.
Но как же быть? Что делать с ним?
Решили — мальчик одержим.
22
Конечно, леди бы могла
С него легко снять чары зла,
Но ей не до того уж было:
Она за раненым ходила
С тех пор, как здесь нашла его
В крови, у входа своего.
Она, конечно, догадалась,
Что колдовство тут замешалось:
Вдруг он, забыв запрет и честь,
Все ж книгу захотел прочесть?
Нет, что-то тут стряслось иное:
Ведь ранен сталью он земною.
23
Она обломок извлекла,
Сдержала крови ток багряный
И, прежде чем к себе ушла,
Перевязать велела раны.
Обломок же, забрав с собой,
Скоблила, терла со стараньем,
А Делорен, хоть без сознанья,
Лежал, объятый темнотой,
И корчился от боли злой
Как будто не обломок стали,
А самого его терзали.
Но леди голосом суровым
Сказала: «Будет он здоровым»,
И повелела, чтобы он
Заботами был окружен.
24
Пал вечер. В колокол звонили,
Чтоб в замке все огни тушили.
Река дремала. Ветерок,
Летя с полей, касался щек.
Вверху, на башне угловой,
Вдыхал прохладу часовой.
И Маргарет благословляла
Покой, которым грудь дышала,
В мечтания погружена,
Касалась лютни струн она,
Летя в ночи душой своей
К беседке в зелени ветвей.
На плечи косы упадали,
Глаза на западе искали
Звезду, чей золотистый свет
Всегда влюбленным шлет привет.
25
Плывет звезда над Пенкрист-Пеном
В своем движенье неизменном
И чертит в небе яркий след,
Как косы, разметав свой свет.
Пылает ярко отсвет дальний.
То не звезда — огонь сигнальный.
И страхом Маргарет полна:
Недобрый это знак — война!
26
Глядит и страж: война, тревога!
Раздался с башни голос рога,
И на гортанный этот звук
Откликнулись леса и луг.
Его призыв в просторной зале
Все люди клана услыхали.
Кидая ярко пламя ввысь,
Десятки факелов зажглись.
В их отсвете на шлемах стражи
Струились перья и плюмажи
И, как тростник у вод ручья,
Качались копий острия.
27
Седые кудри сенешала
Во тьме отсвечивают ало.
Он приказанье отдает
При свете факелов: «Вперед!
Костер на Пенкристе в разгаре,
Три зажжены на Пристхосуайре.
Все осмотреть кругом!
Следите за врагом!
Клан Джонстонов предупредить
Пусть явятся нам пособить.
Скакать туда во весь опор!
Другие, увидав костер,
И сами спустятся к нам с гор.
Скачи, посланец, шпоры дай,
Всех по пути оповещай,
А мы костры должны зажечь,
Чтоб весь наш клан взялся за меч!»
28
И слышит Маргарет: ржут кони,
Звенят кольчуги, латы, брони
В сверканье копий и мечей.
Готовы к смелой обороне,
Садятся люди на коней.
Крик, шум, заливистое ржанье,
Копыт удары, приказанья:
«Друзья, в поход!»
«Вперед! Вперед!»
Галопа топот, хриплый рог.

Еще от автора Вальтер Скотт
Айвенго (с иллюстрациями)

В сложное для Англии время молодой рыцарь Айвенго тайком возвращается из крестового похода домой: король Ричард Львиное Сердце взят в плен, а его брат принц Джон сеет смуту по всей стране и намеревается захватить престол. Айвенго копьём и мечом защищает свою честь и права, свою возлюбленную прекрасную леди Ровену. На помощь ему приходят сам король, сбежавший из плена, и легендарный разбойник Робин Гуд.


Талисман

«Талисман» — произведение выдающегося английского писателя В.Скотта (1771-1832) — является замечательным образцом исторического романа. Писатель ярко воссоздает средневековые нравы и обычаи того далекого времени.


Айвенго

В сложное для Англии время молодой рыцарь Айвенго тайком возвращается из крестового похода домой: король Ричард Львиное Сердце взят в плен, а его брат принц Джон сеет смуту по всей стране и намеревается захватить престол. Айвенго копьём и мечом защищает свою честь и права, свою возлюбленную прекрасную леди Ровену. На помощь ему приходят сам король, сбежавший из плена, и легендарный разбойник Робин Гуд.


Дева озера

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Уэверли, или Шестьдесят лет назад

Первый, опубликованный анонимно, роман Вальтера Скотта. Действие происходит во время якобитского восстания 1745 года.


Квентин Дорвард

Вальтер Скотт (1771–1832) — английский писатель, создатель жанра исторического романа. В романах В. Скотта описываются события, связанные со значительными социально-историческими конфликтами. Творчество В. Скотта оказало огромное влияние на европейскую и американскую литературы, а также на историческую прозу русских писателей.В романе «Квентин Дорвард» с большой исторической точностью воспроизведена эпоха становления национального французского государства, начало ломки старого феодального строя.Перевод с английского: М.


Рекомендуем почитать
Век перевода. Выпуск 1

Сменилось столетие, сменилось тысячелетие: появилось новое средство, соединяющее людей — Интернет. Люди могут заниматься любимым жанром литературы, не отходя от экрана. Благодаря этому впервые в России издается антология поэтического перевода, созданная таким способом. Ничего подобного книгоиздание прежних столетий не знало. Эта книга открывает новую страницу искусства.


Война мышей и лягушек (Батрахомиомахия)

«Батрахомиомахия» (от др. — греч. batrachos [лягушка], mus [мышь], mache [борьба]) — поэма, пародирующая мотивы гомеровского эпоса. Приписывалась в разное время самому Гомеру, а также Пигрету Галикарнасскому и неизвестному автору эллинистического времени. Наиболее известные переводы принадлежат В. А. Жуковскому (1831) и М. С. Альтману (1936).


Гимн лиро-эпический на прогнание французов из отечества

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Лузиады

 В поэме "Лузиады" - литературном памятнике мирового значения - Камоэнс создал истинный эпос Ренессанса. Это произведение было задумано как национальная героическая поэма в духе "Одиссеи", которая прославила бы португальцев - потомков легендарного Луза, лузитан (как называли их римляне). "Лузиада" повествует о морском походе одного из "великих капитанов той эпохи, Васко да Гамы, проложившего путь в Ост-Индию вокруг южных берегов Африки, и о первом проникновении португальцев в эту страну.


Ермак

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Ламия, Изабелла, Канун святой Агнесы и другие стихи

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.