Песнь колдуньи - [7]
— Снова начинается дождь. Приказываю вам вернуться в обитель, — бросила она.
— Но ведь это мой племянник, мадам… — напомнила ей сестра Эмонетта.
Голос ее дрожал.
В сотне метров от трех женщин тела Лорана де Бомона и Филибера де Монтуазона лежали лицом вниз на вытоптанной траве.
Преподобная мать вздернула подбородок. Происходящее было ей до крайности неприятно, однако она не могла оставить этих двоих умирать у дверей монастыря.
— Лапонь и Лардо позаботятся о них, — решила она, отворачиваясь, чтобы не видеть трагической картины, и направляясь к ограде, окружавшей некогда бывшее крепостью старинное аббатство.
Несколько монахинь, стоя у главного входа, наблюдали за происходящим. Увидев аббатису, они поспешно вернулись к своей работе. Сестра Эмонетта, для которой огромным облегчением было узнать, что послушники отнесут раненых дуэлистов в лечебницу, прихрамывая, последовала за настоятельницей.
Филиппина же не могла оторвать глаз от умирающих. Слова аббатисы, брошенные через плечо, только усилили в девушке чувство вины:
— Хватит предаваться созерцанию, в этом зрелище нет ничего приятного! Идите ко мне в кабинет и ждите меня там. Немедленно!
Жестокая гроза обрушилась на аббатство Сен-Жюс де Клэ, стоило девушке, плечи которой горестно поникли, вслед за старшими монахинями переступить порог обители.
Все началось неделю назад, когда Филиппине поручили прополоть грядки лекарственных и пряных трав. Жизнь в монастыре была девушке в тягость, несмотря на приличествующие ее положению послабления.
Сестра Альбранта, сестра-целительница, с которой девушка успела сдружиться, не скрывала, что все в обители ждут, когда она изъявит желание принять постриг.
Однако Филиппине совсем не хотелось становиться послушницей. Эту четырнадцатилетнюю девушку обуревали чувства, не совместимые с идеей служения Господу. Все ее мысли были только о любви. Ее внимания удостоился один из трех послушников, которых взяли в аббатство, чтобы было кому выполнять мужскую работу. Каждую минуту, когда она была свободна от уроков, которые проводили сестры, Филиппина искала взглядом предмет своих мечтаний, упиваясь волнением, неизменно сопровождавшим ожидание встречи.
В тот день она стояла на коленях над грядкой лекарственных трав и выпутывала кустик алтея из объятий совсем забившего его пырея, когда послышавшийся невдалеке незнакомый мужской голос заставил ее поднять голову.
Любопытная от природы, она отвлеклась от своего занятия, чтобы получше рассмотреть посетителя, шедшего рука об руку с сестрой Эмонеттой, певчей монастырской общины. Это был горделивый юноша лет двадцати от роду с открытым лицом, утонченные черты которого оживляла его несомненная жизнерадостность. Увидев его, Филиппина тут же решила опробовать на нем свои чары. Она встала, вытерла руки о юбку, поправила свой головной убор и притворно кашлянула, чтобы привлечь его внимание. Расчет девушки оправдался: монахиня со спутником остановились и повернулись к ней.
Молодые люди обменялись взглядами, и этого хватило, чтобы в груди Лорана де Бомона зажглось пламя любви. Отныне этот молодой сеньор, паж старшего сына короля Людовика XI, позабыв о своей тетушке Эмонетте, которую до сих пор ежедневно прилежно навещал, любую свободную минуту посвящал Филиппине. Юная же дева, которой льстили его настойчивые ухаживания, к своему сожалению быстро поняла, что не испытывает к Лорану де Бомону пылких чувств, как ей поначалу казалось.
И надо же было случиться, что несколько дней спустя в двери королевского аббатства с просьбой о приюте постучал другой посетитель. Мрачного вида сорокалетний господин с ямочкой на подбородке и черными миндалевидными глазами оказался рыцарем ордена Госпитальеров Святого Иоанна Иерусалимского, близким другом великого приора Оверни Ги де Бланшфора. Несмотря на монашеский сан, стоило госпитальеру лишь увидеть Филиппину, как он ею увлекся. Он тоже принялся ухаживать за девушкой под предлогом, что может нарушить обет, поскольку старший брат его недавно скончался, не оставив наследников.
В тот день Филиппина вместе со старшим поклонником прогуливалась в саду и смеялась над его шутками, когда перед ними появился Лоран де Бомон. Оказалось, что мужчины знакомы, причем они явно испытывают друг к другу неприязнь.
Филиппине была приятна мысль, что она породила в них дух соперничества, — это легко читалось на лицах кавалеров. Ни к одному, ни к другому она не испытывала сильных чувств, однако находила обоих привлекательными и наслаждалась их обществом. А раз так, то какая разница, кого из двоих отец выберет ей в супруги? Взяв кавалеров за руки, она увела их под сень яблонь, представляя себя прекрасной дамой на «суде любви».
— Как жаль, — жеманно начала она, — что мы пребываем в стенах аббатства! Как только я вернусь домой, я попрошу отца организовать турнир, который мог бы рассудить вас. Между вами, Лоран, которого мои глаза увидели первым, и вами, Филибер, так скоро пленившим их, сейчас я не смогу выбрать.
— Зачем ждать? — возразил Лоран де Бомон, останавливаясь и заставляя девушку и Филибера сделать то же самое.
1686 год. Английской девочке Мери семь лет, и она — ангел. По крайней мере, так считает ее мать. Чтобы обеспечить дочери безбедную жизнь и хорошее образование, она выдает ее за мальчика. Проходит время, и Мери уже фехтует лучше своего наставника, силой и ловкостью не уступает любому парню, а мужскую одежду ни за что не согласится променять на девичью. Ангелы не имеют пола, но Мери суждено стать прекрасной женщиной, пленять умы и сердца самых достойных мужчин, внушать любовь и… смертельную ненависть. Все началось с авантюры.
Зима 1484 года. При дворе Элен де Сассенаж, прекрасная Альгонда, одетая в шикарные платья, поражает своей грацией и остротой ума. В жилах Альгонды течет кровь феи и самого Мерлина! Но даже этого недостаточно, чтобы защитить ее и ребенка, которого она носит под сердцем, от магии гарпий. Ей понадобится эликсир Древних. Во имя спасения нежно любимой Альгонды ее покровительница Филиппина готова расстаться со свободой и отдать руку своему насильнику… В поисках флакона с волшебным эликсиром султан Джем готов из-под земли достать похитившую его беглую невольницу, ищущую заступничества в объятиях молодого барона ле Сассенажа… Станет ли любовь помехой или союзницей в отчаянной борьбе за обладание целительным эликсиром?
«Франсуа де Шазерон уставился не на лицо с остекленевшими, широко раскрытыми глазами, в которых застыл ужас. И не на тело, располосованное огромными когтями. Он смотрел на сжатый кулак погибшего. Окровавленная серая волчья шерсть была переплетена в нем с тонкими и длинными каштановыми волосами». Франция. Начало XVI века. Франсуа де Шазерон наводит ужас на вассалов. Ему достаточно щелкнуть пальцами, чтобы объявить ведьмой и отправить на костер любую женщину, хотя сам он втайне занимается алхимией: в потайной комнате своего замка синьор ставит чудовищные опыты, и для них ему нужны девичьи тела.
Мудрые толкуют – сама Ледяная Божиня покровительствует от века соперничающим орденам наемников-телохранителей и наемников-убийц. И перед ее очами проходят завершившие обучение телохранители и убийцы испытание – схватку за жизнь первого нанимателя. Победит убийца – и отправится неудачливый телохранитель на суд Ледяной Божини.Победит телохранитель – та же участь постигнет убийцу.Однако как же поступить с воином Марком, что не сумел защитить нанимателя, но сумел уничтожить его погубителя?Совет старейшин постановил – судьбу его надлежит решить самой Божине.И отправляется Марк, меченный богами и вечно подгоняемый безжалостной тенью проклятых, в дальний, полный опасностей путь к храму Ледяной – то ли на милость, то ли на погибель…
Существует тема, на которую писатели говорить не любят. А именно – откуда же все-таки берутся идеи и сюжеты? Обычно либо отбрехиваются, что просто выдумывают все сами, либо начинают кивать о некоем вдохновении, приходящем свыше.Но истина состоит в том, что ни один писатель вообще ничего не пишет сам. Тут работают совсем другие существа. Например, мне часть книг продиктовал жуткий тип в желтой маске, часть намурлыкал котенок с золотой цепочкой на шее, а рассказы, вошедшие в этот сборник, сочинил маленький зеленый гоблин, живущий в моем правом ботинке.
Ивар – смелый и удачливый воин, но в будничных хозяйственных делах нерасчетлив… Уютная семейная жизнь претит ему, и он вновь становится викингом. Впереди – опасный путь в неведомые страны, полный приключений, тяжких испытаний и невозвратимых потерь. Там, в далеких южных морях, в огромных городах, совсем другие законы и совсем другие люди…
Его рассказы о сверхъестественном отвергают как аллегорические толкования, так и научные объяснения. Их нельзя свести ни к Эзопу, ни к Г. Дж. Уэллсу. Еще меньше они нуждаются в многозначительных толкованиях болтунов-психоаналитиков. Они просто волшебны.
Его рассказы о сверхъестественном отвергают как аллегорические толкования, так и научные объяснения. Их нельзя свести ни к Эзопу, ни к Г. Дж. Уэллсу. Еще меньше они нуждаются в многозначительных толкованиях болтунов-психоаналитиков. Они просто волшебны.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.