Песенник Орбита. Выпуск 6 - [3]

Шрифт
Интервал


ВІЧНА ВЕСНА.

ВЕЧНАЯ ВЕСНА

Слова І. Шаферана, Музика Д. Тухманова

Слова И. Шаферана, Музыка Д. Тухманова




Для тих, хто ранок будить голосисто,
Хто бачить світ закоханим і чистим.
Для тих, хто може обійти півсвіту,
Леліючи коханих імена,—
Три місяці — осінь, - Двічі
Три місяці — літо,
Три місяці — зима
І — вічная весна!
Нехай дощі ідуть і мучить відчай,
Нехай мороз на склі малюнки витче,
Нехай збивають з ніг пориви вітру,
Та тільки серцю молодість дана,—
Три місяці — осінь, - Двічі
Три місяці — літо, 
Три місяці — зима
І — вічная весна!

Для тех, кто утро будит голосами,
Кто видит мир влюбленными глазами,
Для тех, кто обойти готов полсвета,
Любимых повторяя имена,—
Три месяца — осень, - 2 раза
Три месяца —лето,
Три месяца — зима
И — вечная весна!
Пускай дожди идут сплошным потоком,
Пускай в узорах белых стекла окон,
Пускай сбивают с ног порывы ветра,
Но если сердцу молодость дана,—
Три месяца —осень, - 2 раза
Три месяца — лето,
Три месяца — зима
И — вечная весна!

ЯБЛУНІ ЦВІТУТЬ.

ЯБЛОНИ В ЦВЕТУ

Слова І. Резника, Музика Є. Мартинова

Слова И. Резника, Музыка Е. Мартынова





Яблуні цвітуть — весна над світом.
Яблуні цвітуть кипучим цвітом.
Радощі ми їм подарували,
З ними про кохання розмовляли.
Приспів:
Час мені гука: «Усе минуло!»
Всім наперекір тобі я вірю!
Вірю тільки в день, від яблунь білий,—
Яблунь молодих в твоїм саду.
Яблуні цвітуть і мчать за мною.
Яблуні цвітуть у снах зимою.
Знов пливе здаля вночі і вранці
Білий сніг травневим ніжним танцем.
Приспів.
Яблуні цвітуть — бентежать груди!
Яблуні цвітуть — їх не забуду.
Хай злітають дні тривожним роєм.
Буду я весни чекать нової.
Приспів.

Яблони в цвету — весны творенье.
Яблони в цвету — любви круженье.
Радости свои мы им дарили,
С ними о любви мы говорили.
Припев:
«Было и прошло!» — твердит мне время.
Но ему назло тебе я верю!
Верю в майский день, от яблонь белый,—
Яблонь молодых в твоем саду.
Яблони в цвету за мною мчатся.
Яблони в цвету зимою снятся.
Вновь издалека плывут в виденьях
Белые снега цветов весенних.
Припев.
Яблони в цвету — какое чудо!
Яблони в цвету я не забуду.
Только дни считать не стану в грусти,
Просто буду ждать весны грядущей.
Припев.

МОЯ ТАЄМНИЦЯ. МОЯ ТАЙНА

(Старовинне танго) (Старинное танго)

Слова Є. Евтушенка, Музика Е. Колмановського

Слова Е. Евтушенко, Музыка Э. Колмановского



Таємниця в мене,
Її знають віти,
Її знають птахи,
Тіні і мости.
У кохання — крила
Найсильніші в світі,
Якщо навіть марно
Покохаєш ти.
Коханих
Нещасних
Нема на землі.
Під музику танго зустріться.
І руки поклавши на плечі мої,
Танцює моя таємниця.
В таємниці — очі,
Мов зірки над нами,
І на віях тане
Чистий перший сніг.
Хочу я, щоб люди
Таємницю знали
І щоб я навіки
Бути з нею міг.
Я вірю —
Таємно мені до плеча
Поникне моя танцівниця
І скаже: «Не можу,
не хочу мовчать,
Втомилася я, таємниця».
Хай замруть, почувши,
І гудки й сирени,
Як відкриєш раптом
Таємницю ти.
Що було таємне,
Більше не для мене,—
Та лишись для мене
Танго назавжди...

У меня есть тайна.
Ее знают ветви,
Ее знают птицы,
Тени и мосты.
Счастлив тот, кто любит,
Даже безответно.
Нет любви несчастной,
Если любишь ты.
Кто любит —
Тот верит,
Кто верит — тот жив.
Я ставлю старинное танго.
И руки на плечи мои положив,
Танцует со мной моя тайна.
Моя тайна смотрит
Добрыми глазами.
На ресницах тайны
Чистый первый снег.
Я хочу, чтоб люди
Имя тайны знали,
Чтобы мы, не прячась,
Были с ней навек.
Я верю —
Мне тайна прижмется к плечу
И скажет, как будто оттаяв:
«Я тайною быть не могу,
не хочу,
Я слишком устала быть тайной»
Пусть замрут, услышав,
Поезда у станций,
Как мне скажет, тайна
Наконец-то: «Да».
Больше не расстанься,
Но, прошу, останься —
Для меня останься
Тайной навсегда...

ЛЮБОВ. ЛЮБОВЬ

Слова Р. Гамзатова, Музика О. Фельцмана 

Слова Р. Гамзатова, Музыка О. Фельцмана



Літа проходять, повні втрат, але й дарів,
То через серце навпростець, то вдалині.
Сховать не можуть пелюстки календарів
Любов, любов, любов, любов,
Даровану мені навесні.
Любов, любов, любов, любов,
Даровану мені любов.
Усе змінилось — і часи, і сторона.
Усе змінилось—рідний край, земля, пісні.
Усе змінилось, та незмінна лиш одна
Любов, любов, любов, любов,
Дарована мені навесні.
Любов, любов, любов, любов,
Дарована мені любов.
Куди ви, друзі, відійшли за виднокруг?
Іще недавно ми збирались при вині.
Тепер зі мною залишивсь єдиний друг —
Любов, любов, любов, любов,
Дарована мені навесні.
Любов, любов, любов, любов,
Дарована мені любов.
Що ж, підкоряюсь невблаганним я рокам,
Віддам їм все — і темні ночі, й дні ясні.
Лише одне я— хай не просять—не віддам:
Любов, любов, любов, любов,
Даровану мені навесні.
Любов, любов, любов, любов,
Даровану мені любов.

Проходят годы, отнимая и даря,
То через сердце напрямик, то стороной.
Закрыть не могут лепестки календаря
Любовь, любовь, любовь, любовь,
Пришедшую ко мне той весной,
Любовь, любовь, любовь, любовь,
Пришедшую ко мне любовь.
Все изменилось — и мечты, и времена.
Все изменилось — город мой и шар земной.
Все изменилось, неизменна лишь одна
Любовь, любовь, любовь, любовь,
Пришедшая ко мне той весной.
Любовь, любовь, любовь, любовь,
Пришедшая ко мне любовь.
Куда вас буря унесла, мои друзья?
Еще недавно пировали вы со мной.
Теперь единственного друга вижу я —

Рекомендуем почитать
Новогодний хоровод

Новогодняя песенка с сопровождением для сольного или хорового исполнения на праздновании Нового года в детском саду или школе.



Песенник. Выпуск № 3. Урок 3

Настоящий песенник, выпуск 3, представляет собой учебно-методическое пособие по аккомпанементу песен под гитару для всех желающих, с широким выбором песен.


Советы по уходу за пианино

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Сборник упражнений по хоровой аранжировке

Настоящий сборник упражнений, являясь приложением к учебному пособию по курсу хоровой аранжировки для музыкально-педагогических факультетов, ставит своей целью оказать помощь студентам в освоении практических навыков переложения произведений на различные составы школьных хоровых коллективов. Сборник содержит (согласно последовательности изложения учебного материала в пособии) три основных раздела соответствующих трем формам переложения: сохранению количества голосов при переложении-"изложение", уменьшению количества голосов - "переложение" и увеличению количества голосов перекладываемого произведения - "подсочинение".


Возвращайся, песенка!

Песни для детей на стихи В. Татаринова.