Первый встречный - [3]

Шрифт
Интервал

— Как всегда, — заметила Либби, — у нас не осталось ни одной буханки круглого хлеба. Ты не достанешь мне одну тарталетку с малиновым кремом, Кэрол? Я что-то проголодалась!

Оглядев прилавок, Кэрол сочувственно произнесла:

— Кажется, мы все распродали!

— И тот последний торт тоже? — неожиданно раздался бодрый мужской голос с явным американским акцентом. — Извините меня, леди, но мысль о торте с малиновым кремом подстегивала меня последние три мили!

— А-а, здравствуйте, мистер Конрад! — Либби, счастливая мать двух малышей, зарделась, как школьница, встретившись взглядом с вошедшим покупателем. Высокий, темноволосый, отлично сложенный мужчина был явно одним из тех, кто заставляет трепетать сердца женщин. — А мы спорили, зайдете ли вы сегодня, — продолжала Либби. — Опять бегали трусцой? И не устали?..

Кэрол тоже с беззастенчивым восхищением уставилась на торс мистера Конрада, обтянутый промокшей от пота тенниской.

— Для бега сегодня жарковато, — сказала она.

Он усмехнулся.

— Это точно. А еще и влажно. Если я не мобилизую свою волю и не перестану приходить сюда за вашими слойками с кремом, то мне придется пробегать дополнительную милю каждый день. Я не могу постоянно делать вид, что мои брюки садятся после химчистки!

— По вашему виду не скажешь, что вы прибавили сколько-нибудь в весе, мистер Конрад! — рассмеялась Либби, подавая ему небольшой торт с фруктами и малиновым кремом. — Я вижу только мускулы!

Он подтянул несуществующий живот и выпятил грудь, одновременно подмигнув помощницам Барбары.

— Спасибо за комплимент, он вселяет в меня уверенность, — сказал он нарочито громким шепотом, как если бы находился на сцене. — Я собираюсь подойти к «ледяной девушке» за кассовым аппаратом и назначить ей свидание. Прошлой ночью я снова мечтал о ней, и во сне она мне улыбалась. Вдруг это предзнаменование? Может быть, в двадцатый раз я окажусь счастливее?

— Кто знает? Кто не рискует, тот не выигрывает! — льстиво хихикнула Кэрол.

«Сладкий пирожок» находился в. конце бегового маршрута мистера Конрада, и в течение почти двух месяцев он регулярно заглядывал к ним. А последние две недели, как правило, умолял Барбару о свидании, если заставал ее на месте. Она же отказывала ему, как, впрочем, и всем другим, довольно многочисленным поклонникам. Из опыта своих отношений с Грегом Смайтом Барбара вынесла заключение, что жизнь без мужчин проще.

Первая попытка мистера Конрада пригласить приглянувшуюся ему девушку в театр, вероятно, была совершенно серьезной, но после того, как она тут же оказалась отвергнутой, его предложения с каждым днем становились все более и более экстравагантными. Барбара, приняв правила игры, отвечала ему в том же роде. С недавних пор она заметила, что уже ждет его прихода в лавку и с удовольствием предвкушает их бесхитростную пикировку. В те дни, когда он не появлялся, ей не хватало этих нескольких минут обмена добродушными шутками.

Однако сегодня она была слишком взволнована, чтобы позволить себе забавляться. Она не знала, что ее беспокоит в первую очередь: женитьба Смайта на сестре или желание матери увидеть Джейка Теммина на этой церемонии.

Занятая своими мыслями, девушка вполглаза наблюдала за тем, как мистер Конрад роется в карманах своего спортивного костюма и с ликующей радостью вытаскивает однофунтовую банкноту. Ее помощницы правы: это был несомненно красивый, даже яркий мужчина. Что-то внутри у нее шевельнулось, но она, нетерпеливо передернув плечами, отогнала от себя эти мысли. Господи, сегодня у нее заботы и поважнее, чем мистер Конрад с его внешностью.

Залихватски закручивая воображаемые усы, мистер Конрад передал Барбаре банкноту в уплату за свой небольшой фруктовый торт. Прямо у нее на глазах он превратился в карикатурное изображение настоящего водевильного соблазнителя, что красуется на афишах театра или кино.

— Мисс Барбара, мэм, не удостоите ли вы меня исключительной чести, согласившись провести со мной вечер во дворце одного из правителей Северной Африки? Мой персональный реактивный самолет готов вылететь с любого указанного вами аэродрома. Шампанское и черная икра уже ждут вас в холодильнике. И вы, ваше высочество, можете быть уверены, что будете со мной в полной безопасности!

Приставив руку к губам, он с театральным поклоном обернулся к своим зрителям в лице Либби и Кэрол и прошептал:

— Невинная бедняжка не знает, что я намереваюсь уговорить ее выпить бокал крепкого ликера и пустить в ход все свои дьявольские уловки обольстителя, как только самолет поднимется в воздух.

Две продавщицы захихикали от удовольствия, наслаждаясь забавным представлением. Хотя они несколько раз говорили Барбаре, что безрассудно отклонять предложения такого привлекательного поклонника, их хозяйка была непреклонна. Тогда они отстали от нее и теперь с живым интересом просто следили за их остроумными диалогами.

Но сейчас Барбара едва расслышала тираду мистера Конрада, занятая мыслью, неожиданно пришедшей ей в голову. У нее в лавке, прямо перед носом стоит человек, и этот человек — американец! Кажется, впервые она осознала это. Больше того, впервые оценивающе оглядела его.


Еще от автора Эмма Радфорд
Курортный роман

В девятнадцать лет Николь, к несчастью, влюбилась в коллекционера женских сердец, который вскружил ей голову и бросил. Для нее это было сильнейшим ударом. Кое-как справившись со своей бедой, Николь резко переменилась. Чтобы снова не напороться на какого-нибудь негодяя, она стала со всей строгостью подходить к отношениям с мужчинами, естественно, отвергая случайные связи.Однако, приехав в отпуск на Мальту, она встретила мужчину своей мечты Мартина Спенсера и вновь окунулась в мир любовных грез. Только надолго ли?..


Пожар любви

Работа для меня — все! Во всяком случае так думала Фредерика Шариве, молодой талантливый адвокат, в которой под маской уверенной в себе бизнеследи крылась другая женщина — робкая, ранимая, жаждущая любви. Но встреча с Дамьеном Бержера поставила под сомнение эту уверенность и заставила ее пересмотреть казавшиеся прежде незыблемыми жизненные ценности. Ведь ее безудержная тяга к независимости едва не помешала ей обрести любовь — возможно, единственную истинную ценность для женщины…


Созданы друг для друга

Джессику и Ричарда познакомила собака. Вернее, пес Джессики, Прайс. Во время прогулки он забежал в дом Ричарда Скотта и ухитрился разбить дорогущую антикварную вазу. Джесс не могла даже представить, где раздобудет такие деньги. Но вместо возмещения ущерба Ричард потребовал от девушки стать на сутки его фиктивной женой, чтобы заключить выгодную сделку с партнерами по бизнесу.Джессика совершенно не собиралась влюбляться в этого наглого типа. Однако любовь часто бывает незваной гостьей…


Она была непредсказуема…

Трудно поверить, но всего два года назад Чарити была богатой и счастливой девушкой, имеющей все, что только можно пожелать. А сейчас она вынуждена жить в убогой маленькой квартирке и заботиться не только о себе, но и о крошечной сестренке Полин. Дело в том, что их мать скоропостижно скончалась, оставив Чарити без гроша за душой и с грудным ребенком на руках.И Чарити пришлось бы очень нелегко, если бы не случайная встреча с Жераром де Вантоммом, аристократом и миллионером…


Завтра наступит сегодня

Кора Блайк познакомилась с Томом Берроузом при весьма необычных обстоятельствах. Ночью она пыталась попасть в запертый дом своей сестры через окно. Хозяин соседнего коттеджа принял ее за бродяжку, которая ищет приюта в пустующем доме, и чуть не сдал в полицию. Когда недоразумение разрешилось, сосед стал так досаждать Коре неожиданными визитами и мелочной опекой, что она его просто возненавидела.Но постепенно ее ненависть переросла в совсем другое чувство…


Необдуманное пари

Джоан и Пол дружили с детства. Даже став взрослыми, они продолжали оставаться лучшими друзьями, вопреки всем известному мнению о невозможности дружбы между мужчиной и женщиной. Они вместе ходили на яхте, смотрели фильмы, играли в кегли. Поддерживали друг друга во время душевных драм. Доверяли друг другу сокровенные мечты, обсуждали неудачи в личной жизни. Казалось, их дружбе не будет конца. И вот однажды Пол заключил с Джоан весьма необдуманное пари…


Рекомендуем почитать
Растопи моё сердце

«-Перестань щекотать меня! -Тогда ты должна поцеловать меня.» Этот парень таит в себе загадку. Он красив и обаятелен, любая готова упасть в его объятия. Я знаю, что должна доверять ему, но как это сделать, когда он что-то скрывает? Как мне, простой девушке, так повезло? Почему этот парень запал на меня? Что, черт возьми, происходит?


Два Виктора и половинка Антуанетты

Надевать маски, играть роли и иметь амплуа приходится не только актерам. И не только в театре. И не только на сцене… «Милый, давай в наших отношениях безалаберной девочкой все-таки буду я?». Она положила трубку. Вернее, нажала на кнопку. Одним словом, прервала связь. Пока что только телефонную, но у нее были большие планы на будущее… Заплаканное личико Зи стояло перед глазами у драматурга. По крайней мере, Зи на это надеялась. Она в совершенстве владела умением стоять перед глазами у тех, кто мог ее обидеть… Никто не станет спорить о том, что две пылинки на шкафу – это одно, а две пылинки во Вселенной – это другое? Увы, в наши довольно странные времена, те, кто держится нейтрально, вызывает больше подозрений, чем те, кто ведет себя каким-нибудь странным образом.


Расскажи мне о любви

Грустная сказка о море, о ветре и о любви, которой не могло быть.


Будущая жизнь

История о том, что иногда людям нужно покидать друг друга, осознавая при этом, насколько дорог человек. Развивать себя и свою личность, чтобы быть готовым для новой решающей встречи в будущей жизни.


Повелительница тьмы

Гавайи… Бирюзовый океан, буйная зелень, пьянящий воздух, сказочные пейзажи… Рай земной, да и только.Однако и в земном раю можно попасть в переделку. Особенно молоденькой наследнице многомиллионного состояния. Тут и тайная магия туземных колдунов, и козни обезумевших от запаха денег людей, готовых на все, чтобы не упустить добычу.


Рапсодия любви

Чтобы найти деньги для участия в Международном конкурсе молодых исполнителей, пианистке Саше Ерохиной пришлось испытать горечь унижений и разочарований, боль утраты и остроту риска. И, когда девушка почти отчаивается, фортуна все же улыбается ей: Саша едет в Японию. Ее нелегкий труд, упорство и талант будут щедро вознаграждены, а любимый человек поймет и простит…


Обманутые ожидания

Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…


Прихоть сердца

Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..


Любовь одна

Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?


Любить мужчину

На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…