Первый встречный - [12]
— Ну, слава Богу! А то я боялся, что вашей репутации мастера-кондитера будет нанесен непоправимый ущерб! Пока у нас есть время, расскажите мне еще о вашей сестре и ее будущем муже. Как давно Грег развелся с женой?
— Недавно, — поспешила ответить Барбара, прежде чем он смог задать другие, более опасные вопросы. — Но Салли, первая жена Грега, еще раньше дважды уходила от него. Больше он этого не захотел терпеть и подал на развод.
— Довольно необычно, что дочь остается на попечении отца, когда ей всего пять лет.
— В Салли не слишком развиты материнские чувства.
— А у вашей сестры?
— Энн любит детей. — Как Барбара ни старалась, она не могла произнести это беспристрастным голосом.
Джейк, вероятно, подметил ее скрытое волнение, поскольку взглянул на нее с озабоченностью.
— Вы обеспокоены тем, что Грег женится на вашей сестре только ради того, чтобы у его маленький дочери была мать?
Внутри Барбары что-то оборвалось.
— У меня нет ни малейшего представления, почему Грег женится на Энн, — резко ответила она. — Он никогда не проявлял к ней особого интереса… — Она отвернулась и уставилась в окно, решив, что сказала лишнее.
Барбара не могла видеть выражения лица своего спутника, но чувствовала, что он хладнокровно изучает ее. От этого ощущение неловкости в ней возросло.
— Грег вряд ли мог всерьез увлечься Энн или любой другой женщиной, потому что душа его была в смятении из-за разваливающегося брака.
— Вы, разумеется, совершенно правы! — С величайшим усилием Барбара оторвалась от окна, повернулась и изобразила на лице улыбку. — Я говорю глупости, но это, видимо, свойственно женщинам, когда их младшие сестры выходят замуж! Когда я уехала из дома, Энн еще училась в колледже…
— Три года — большой срок, Барбара. Люди взрослеют, даже младшие сестренки. Особенно когда влюбляются в подходящего человека.
Последние слова Джейка с остротой хирургического скальпеля резанули по сердцу девушки. Но Грег не является подходящим человеком для Энн, хотелось кричать ей, он подходящий человек для меня! Однако правда, от которой она пыталась отмахнуться, все же дошла до нее: Энн и Грег идеально подходили друг другу. Он был до самозабвения влюблен в медицину, как и отец Барбары. Она, возможно, в неменьшей степени, чем ее мать, была готова пожертвовать своей карьерой ради домашнего очага. Энн так же, как и мать, когда-то слыла отличной медсестрой. В сущности, Энн и Грег являлись двойниками Марты и Роберта Уинслоу.
Барбаре совершенно не понравилось направление ее мыслей, и она захотела изменить тему разговора. Неожиданно она вспомнила, что у Джейка тоже есть сестра.
— Вы говорили, что ваша младшая сестра недавно переехала в Лос-Анджелес. Она счастлива там?
— Она так влюблена в своего мужа, что, мне думается, будет счастлива везде, если он будет с ней! Но Лос-Анджелес для нее привлекателен еще и тем, что они оба преподают в Беркли.
— Я поражена! А что они преподают?
— Памела — ботаник, младший сотрудник биологического факультета. Муж старше ее и постепенно становится одним из ведущих специалистов Америки по древним языкам.
— Вы имеете в виду латинский и греческий?
Он улыбнулся.
— Возьмите на тысячу лет древнее! Скажем, санскрит и арамейский.
Мрачное настроение Барбары немного улучшилось, и она спросила с искренней заинтересованностью:
— А ваш брат? Он тоже женат?
— Почти то же самое! Мэтью на год моложе меня. У него гостиница в Хьюстоне. Он руководит ею, а жена руководит им! У них трое не по годам развитых детей, которые большую часть времени или едят, или копаются в какой-нибудь технике. Причем то и другое делают отлично!
— А к вам родители с женитьбой не пристают? Сестра и брат благополучно обзавелись семьями, пора, мол, и вам.
— Они уже отказались от этой мысли, — сказал Джейк с усмешкой. — Мать недавно с отчаяния предложила мне найти хорошую девушку и жить с ней, поскольку женитьба, с ее точки зрения, приведет меня в состояние лихорадочной растерянности!
Барбара не могла представить Джейка ни лихорадочным, ни растерянным, хотя в то, что он не собирается жениться, поверила тотчас же. У этого обаятельного холостяка и так наверняка достаточно развлечений.
— И что вы ответили ей? — спросила она.
Он широко раскрыл свои невинные голубые глаза.
— Естественно, сказал, что потрясен до мозга костей! От матерей не ждешь, что они предложат сыну жить во грехе! Длительная связь отнимает слишком много времени! — сухо добавил он. — И слишком много эмоциональной энергии. Моя жизнь такова, что не позволяет мне давать какие-либо далеко идущие обещания!
— Разве у артистов мало свободного времени? Мне кажется, большую часть жизни они проводят, слоняясь без дела, в ожидании роли!
— Бывает и такое. Вернее, они ждут, когда настанет их звездный час. Или моют автомашины и развозят пиццу, или делают что-нибудь другое, чтобы не умереть с голоду до тех пор, пока не найдут подходящей работы! Быть кинозвездой, может, и заманчиво, хотя у меня на этот счет сомнения. Но быть неизвестным и безработным артистом — значит находиться в такой близости от ада на земле, в какой мне не хотелось бы оказаться!
— Тогда почему столько людей хотят стать артистами? Почему вы этим занимаетесь?
В девятнадцать лет Николь, к несчастью, влюбилась в коллекционера женских сердец, который вскружил ей голову и бросил. Для нее это было сильнейшим ударом. Кое-как справившись со своей бедой, Николь резко переменилась. Чтобы снова не напороться на какого-нибудь негодяя, она стала со всей строгостью подходить к отношениям с мужчинами, естественно, отвергая случайные связи.Однако, приехав в отпуск на Мальту, она встретила мужчину своей мечты Мартина Спенсера и вновь окунулась в мир любовных грез. Только надолго ли?..
Работа для меня — все! Во всяком случае так думала Фредерика Шариве, молодой талантливый адвокат, в которой под маской уверенной в себе бизнеследи крылась другая женщина — робкая, ранимая, жаждущая любви. Но встреча с Дамьеном Бержера поставила под сомнение эту уверенность и заставила ее пересмотреть казавшиеся прежде незыблемыми жизненные ценности. Ведь ее безудержная тяга к независимости едва не помешала ей обрести любовь — возможно, единственную истинную ценность для женщины…
Джессику и Ричарда познакомила собака. Вернее, пес Джессики, Прайс. Во время прогулки он забежал в дом Ричарда Скотта и ухитрился разбить дорогущую антикварную вазу. Джесс не могла даже представить, где раздобудет такие деньги. Но вместо возмещения ущерба Ричард потребовал от девушки стать на сутки его фиктивной женой, чтобы заключить выгодную сделку с партнерами по бизнесу.Джессика совершенно не собиралась влюбляться в этого наглого типа. Однако любовь часто бывает незваной гостьей…
Трудно поверить, но всего два года назад Чарити была богатой и счастливой девушкой, имеющей все, что только можно пожелать. А сейчас она вынуждена жить в убогой маленькой квартирке и заботиться не только о себе, но и о крошечной сестренке Полин. Дело в том, что их мать скоропостижно скончалась, оставив Чарити без гроша за душой и с грудным ребенком на руках.И Чарити пришлось бы очень нелегко, если бы не случайная встреча с Жераром де Вантоммом, аристократом и миллионером…
Джоан и Пол дружили с детства. Даже став взрослыми, они продолжали оставаться лучшими друзьями, вопреки всем известному мнению о невозможности дружбы между мужчиной и женщиной. Они вместе ходили на яхте, смотрели фильмы, играли в кегли. Поддерживали друг друга во время душевных драм. Доверяли друг другу сокровенные мечты, обсуждали неудачи в личной жизни. Казалось, их дружбе не будет конца. И вот однажды Пол заключил с Джоан весьма необдуманное пари…
Ирэн Блейкман вышла замуж за миллионера Арнольда Рока не по любви, а ради спасения разорившегося отца. Для своей семьи она была готова на все! Во всяком случае, так считал Рок.Бедняга Арни! Каково это — быть влюбленным в собственную жену и знать, что она никогда не ответит тебе взаимностью? Так стоит ли пытаться завоевать ее любовь, или лучше дать жене свободу, о которой она так мечтает? Но под влиянием некоторых обстоятельств Рок внезапно осознает, что Ирэн мечтает совсем о другом...
Иван и Юлиана Первицкие празднуют серебряную свадьбу. Их семейная жизнь кажется родным и друзьям идеальной. За 25 лет супруги ни разу не поссорились. Старший сын – успешный бизнесмен, младший учится в университете. Казалось бы, живи и радуйся, но с этого вечера жизнь Юлианы поворачивает против течения. Ради чего?
Творческий кризис вытащил художника Иннокентия на этюды. В результате стечения обстоятельств он знакомится в парке с эльфийкой Лией. У каждого свое представление о любви.
Я была когда-то такой же глупышкой, как и большинство девчонок в свои семнадцать лет. Хорошенькая фигурка и смазливая мордашка – больше, казалось, для жизни ничего и не нужно, всё остальное жизнь преподнесёт на блюде. Но, если бы мне ещё тогда помимо внешних данных дали чуть побольше мозгов…
Когда он вывел ее из клуба, была полночь. Во всех мирах уже знали, что Смерть нашла свою любовь, того — кому она не опасна. Того, кто умереть не может. Диониса — бессмертного парня, который вынес все человеческие страдания на себе. Они просто шли, взявшись за руки, наслаждались тем, что так давно искали — друг другом. Вдогонку же им летели белоснежные снежинки, которые, касаясь кожи Морте, согревали ее сердце, растапливая вокруг него тысячелетний лед.
Эдвард решает устроить Белле сюрприз и преподнести ей в рождественскую ночь долгожданное обручальное кольцо, руку и сердце. Только вот незадача: между влюбленными протянулась пропасть длиной в океан и полтора континента, а синоптики прогнозируют настоящий праздничный снег, способный парализовать работу аэропортов и заблокировать все дороги…
Книга про жизнь советскую… Кто был тогда студентом, тот непременно её прочтёт. Прочесть книгу интересно будет не только тем, кто учился в вузах или техникумах, но всем, кто молодость свою считает счастливым временем любви и дружбы, кто мечтал и постигал. Современной молодёжи 21-ого века книга эта будет не только любопытной, но и полезной, так как события описанные в ней, хотя и приукрашены немного, но атмосфера советского времени передана без восхвалений и восторгов и без всякого очернительства. Желаю читателям погружения в реальную действительность советской молодёжи.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…