Первый рейд Гелеарр - [49]
На планете ничего странного или серьезного не происходило, кроме нескольких исчезновений людей. СМИ распинались как могли: "Первые преступления будущей жилой планеты — неизменный атрибут большого поселения людей", "Первый маньяк на планете — признак цивилизации?", "Наша колония — рекордсмен во всем: промышленность, независимость, культура, преступность" и прочие высказывания стали регулярными на местном телевидении и красовались заголовками во всех местный периодических электронных изданиях. Ввиду того, что единственная местная типография и без того была завалена работой, с которой не справлялась, то пока что все газеты были исключительно электронными.
Девушка, спасенная с корабля, так и не приходила в себя, хотя и от приборов не зависела. Поэтому все ждали ее возвращения в мир живых и здравомыслящих и рассказа о том, что же произошло на ее корабле. И вот, под конец восьмой недели, в лазарет заявился Алекс со своими вечными спутницами. Он шел быстрым целенаправленным шагом, Элеонора и Элая пытались поспевать за ним, что выходило у них с трудом. Медработники сторонились этой компании. Попытавшаяся остановить их в регистратуре медсестра, молча проводила их глазами после того, как была подавленна тремя тяжелыми мрачными взглядами.
— Что ты здесь забыл? — спросила Элеонора в очередной раз споткнувшись о что-то.
— Я хочу вывести ее из комы.
— Ты что сдурел? Это ведь опасно!
— Я аккуратно.
— Зачем это тебе?
— В день катастрофы, когда я шел вас успокаивать, я почувствовал на корабле было что-то еще. Что-то живое. Но после этого я возвращался на космодром несколько раз и ничего такого не чувствовал. И мертвого тоже не чувствовал. И остатка портала не чувствовал. Чтобы оно ни было, оно не могло уйти бесследно.
— Ну и что? — вставила Элая. — Кто-то был при смерти и умер, сгнил или собаки растащили. Что тут неясно?
— Ты меня не поняла. Я как-нибудь в другой раз попытаюсь объяснить тебе это более понятно. Плюс немного странное поведение Джессики, когда она зачистила тот подвал. Да и я уже пару раз чувствовал что-то очень странное, но источника беспокойства все никак не могу обнаружить. И что самое необычное — я это уже где-то ощущал. Но до недавнего момента не мог вспомнить, где же я с этим сталкивался. И вот вспомнил, что нечто подобное было возле разбитого корабля в день катастрофы. И, я не знаю откуда, но все же понял, что "это" кто-то живой так… излучает. И этот кто-то был очень злой. И к тому же я видел какие-то странные следы. Как от гусениц, только рисунок гусеницы был ровными дорожками и круглыми вмятинами размером с маленький мяч. И ширина гусениц была метра два.
— Алекс, ты меня пугаешь.
— Надеюсь, что лишь пугаю.
Он склонился над спасенной женщиной. Ожоги уже почти прошли. И теперь без труда можно было разглядеть красивое женское лицо. Алекс давно уже заметил, что со времен выхода человечества в космос заметно вырос процент красивых людей. Возможно, это было связано с еще большим раскрепощением психологии человечества в плане создания семьи начиная с конца XXI века по сравнению с XX — началом XXI века. "Но с другой стороны, тут еще и другие факторы повлияли. И зеленокожие играют не последнюю роль в этом", — закончил он про себя. Алекс закрыл глаза. Джессика оглядывалась по сторонам, наблюдая за тем, чтобы им никто не помешал. Минут 15 он так и стоял, затем открыл глаза и сказал:
— Получилось. Через пару минут очухается.
Он встал рядом с кроватью и стал ждать. И точно через две минуты женщина открыла глаза.
— Где я? — спросила она. У нее был приятный голос.
— В безопасности, — ответил Алекс.
— Мне привиделся страшный сон, как будто я летела на космическом корабле и еще — там было Это, — она закрыла глаза и снова отрыла. — А потом авария, огонь, много огня, — она посмотрела на Алекса, — и вы меня спасли. Но это был лишь сон. Как хорошо, — потом она посмотрела на Алекса пронизывающим взглядом. — Это ведь был сон?
— Смотря, что вы называете сном. Если из вашего рассказа убрать фразу "и там было это", то остальное я могу подтвердить, как действительно случившееся.
Женщина напряглась. Кто-то смотрел позади новости по голопроектору. Очередная пропажа с репортажем с места событий.
— А это? Было Это?
— Что Это? Опишите, пожалуйста.
— Нет, оно не могло выжить, — она, кажется, вновь расслабилась. — Иначе вы бы до меня не добрались. Оно бы не пустило…
— Что за Это? Вы можете описать подробно.
— Для начала, не мешало бы познакомиться, — заметила девушка.
— Меня зовут Алекс, это Элая и Элеонора.
— Очень приятно. Меня зовут…
Она не закончила. Ее глаза резко округлились. Рука поднялась и задрожала, но указательный палец показывал на голопроектор. Она произнесла всего одно слово: "Это!", — и ее тело обмякло. Наверно, она опять упала в обморок. Но у Алекса не было времени это выяснять. Он резко обернулся. На экране был репортаж с места событий, журналист стоял на фоне каких-то заплесневелых мусорных баков и вещал:
— …видели в этом районе. Местные власти выразили свое беспокойство, но от детальных комментариев отказались. Все, что нам удалось у них выяснить ограничилось несколькими фразами, цитирую: "Это уже восьмое исчезновение за месяц. Так что нам не до вас сейчас. Не мешайте работать". Кто этот таинственный похититель? Неизвестно. Интересно, что требования выкупа еще никому не приходили…
Маша зил-Инель живущая в трущобах Приюта, едва может прокормить больную мать и двух маленьких дочек. Однажды ночью, возвращаясь домой она оказывается невольным свидетелем смерти вора Бенна, осмелившегося ограбить самого багрового мала…
Прекрасна столица Скадара Катарина-Дей. Разливается над крышами персиковый аромат, перестукивают по белому камню подковы тонконогих жеребцов, ворожат в цитадели ученые-маги. Однако за видимым благополучием скрывается назревающая война и государственный переворот. Что делать братьям-аватарам, попавшим в самую круговерть? Домовому, оставшемуся без хозяина? Девушке-оборотню, которая не может бросить друга в беде? И всем, чьи нити попали в руки самой Судьбе? Выход один – объединяться!
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Другие названия: Phantastes.Перевод на русский: О. Лукманова.Первый роман замечательного шотландского писателя, поэта Джорджа Макдональда, написанный в стиле мифопоэтики и рассказывающий о путешествии и приключениях молодого юноши в Волшебной стране.