Первый поцелуй [заметки]

Шрифт
Интервал

1


Теперь можно читать здесь: я называю младшую сестру Эрленд, как мальчишку. Вообще-то ее зовут Эрле. Я могла бы уже перестать называть ее Эрлендом, но я так давно ее так называю, что очень трудно привыкнуть к имени Эрле.

То, что ты только что прочитал, называется сноска. Мы учились делать такие в школе. Их используют, чтобы объяснить вещи, которых ВООБЩЕ-ТО не должно быть в тексте, но их можно прочитать. Эти сноски читать НЕ ОБЯЗАТЕЛЬНО, если не хочешь. Это дело добровольное. А теперь продолжай читать сразу после маленькой цифры «1» наверху страницы.

2


«Потеряться за горшком» — это я слышала от мамы. Если ты потерялся за горшком, значит, ты не очень умный. А если ты НЕ потерялся за горшком, значит, ты УМНЫЙ. Или сообразительный, или вообще молодей. Мама часто говорит, что не потерялась за горшком. (А мне иногда кажется, что ПОТЕРЯЛАСЬ.)

3


«Ака» — это обычное английское сокращение, его пишут вместо «also known as», что означает «также известен как».

4


Станция находится совсем рядом, у Берега. И там Лисбет (мама Хелле и Стиана) исследует рыб.

5


Я всегда подолгу ем бутерброды с чем-то одним, пока мне это страшно не надоест. И тогда я зависаю на чем-то другом. Сейчас я подсела на печеночный паштет.

6


Например, Крис (Кристоффер), Туффа (Турфинн), Олли (Оливер), Одди (Оддвар), Себ (Себастиан), Гэ-мэн (Гейр Туре), Бен (Беньямин) и так далее.

7


Просто для информации: пишут WHAT’S UP или WHAT IS UP, и это вообще-то буквально переводится как ЧТО НАВЕРХУ. Но по-английски это выражение используют, чтобы спросить: «КАК ДЕЛА?», или «ЧТО С ТОБОЙ?», или «ТЫ ЧЁ?».

8


Не все в моем стихотворении правда, потому что мы всё еще ходим в куртках, довольно теплых, и большинство ходит. Иногда я что-то пишу просто для рифмы.

9


Если не знаешь, из бананов можно сделать лучшую в мире пасту для бутербродов. Она желтая, и ее удобно мазать на хлеб.

10


Я не знаю, кто так говорит, но «не сводить друг с друга глаз» означает, что люди сильно влюблены, и видят только друг друга, и больше ничего на свете им не интересно — вот что это значит. И именно так, кажется, и было в Большом лесу со Стианом.

11


КТТС — это сокращение, означает КАК ТОЛЬКО, ТАК СРАЗУ.

12


В рецепте так и написано: «демерара», и, поскольку я уже много раз видела, как папа печет этот хлеб, я знаю, что это означает такой светло-коричневый и очень крупный сахар. Намного крупнее обычного белого. И если грызть такой сахар, он очень громко хрустит.

13


Мы называем сырниками бутерброды с сыром, пожаренные в тостере. Но ни у нас, ни у Хелле нет настоящего тостера для бутербродов, так что мы жарим бутерброд с сыром в вафельнице. Получается просто отлично. Сырник выглядит как вафля, но на самом деле это сырник!

14


Короче: «брать кого-то штурмом» говорят в фильмах и книгах. Я не уверена точно, что это значит.

15


Если ты еще не знаешь, сатай — это страшно вкусный соус из арахиса и еще чего-то. Папа делает соус из арахисового масла, вместо того чтобы делать его из целых орехов.

16


ПАСТЕЛЬНЫЕ цвета — это такие светлые цвета Сердечки на браслете, который мне дала Хелле, светло-желтые, светло-розовые, светло-зеленые и светло-оранжевые.

17


Короче, все смеются, потому что у Сондре юмор глупый иногда. Трондхейм — это же город в Норвегии, а не в какой-то другой стране.

18


Это «ура», конечно, ироническое. И если ты не очень понимаешь, что означает «ирония», я объясню. (Мне все равно сейчас нечем заняться.) Ирония — это когда говоришь что-то, чего на самом деле не имеешь в виду. Имеешь в виду что-то СОВСЕМ другое, например ПРОТИВОПОЛОЖНОЕ тому, что говоришь. Иногда иронию бывает трудно распознать, потому что не всегда понятно, человек говорит всерьез или иронически.

19


Клише — это выражение, которое повторили ото тысяч раз до тебя. (Ну не ровно сто тысяч раз, но очень много.)

20


Я уже УЖАСНО ДАВНО коплю на кресло-мешок. Почти целый год я экономила на моих карманных деньгах и скопила деньги со дня рождения и те, что бабушка подарила на Рождество. Я ВСЕ скопила. Я не покупала сладостей и одежды, вообще ничего, потому что я копила деньги на особенное кресло-мешок, которое я СТРАШНО хочу. Оно желтое с фиолетовым и стоит 1799 крон, очень дорого. Мне оставалось собрать только 56 крон, и я смогла бы его уже купить. Но пришлось платить за трещину в окне Бильяны и Златана, а это намного, НАМНОГО важнее. Я правда так считаю. А на кресло-мешок я снова накоплю.

21


Самое большое окно в нашей школе просто ГИГАНТСКОЕ.

22


Не совсем понимаю, что вообще-то значит «БЛАГОЛЕПИЕ», но так и говорят: «РАДОСТЬ И БЛАГОЛЕПИЕ».


Еще от автора Нина Элизабет Грёнтведт
Не оставляй меня снова одну

Книга «Привет! Это я…» — это дневник, который ведет Ода и где она рассказывает всё-всё. Она пишет о том, что все ее раздражают: сестренка Эрле, лучшая (самая-самая) подруга Хелле, старший брат Хелле Стиан (самый глупый!); о таинственных соседях; о родственниках, которых она видит во время поездки к бабушке; о визите писателя Арне Свингена; о музыке. Все ее записи сопровождаются рисунками, просто, непосредственно и очень точно иллюстрирующими то, что с ней происходит. «Привет! Это я…» — это искренние признания, бурные эмоции, постепенное осознание себя.


Рекомендуем почитать
Что комната говорит

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.



Маленький Диккенс

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Трипольская трагедия

Книга о гибели комсомольского отряда особого назначения во время гражданской войны на Украине (село Триполье под Киевом). В основу книги было положено одноименное реальное событие гражданской войны. Для детей среднего и старшего возраста.


Великаньи забавы

Автор назвал свои рассказы камчатскими былями не случайно. Он много лет прожил в этом краю и был участником и свидетелем многих описанных в книге событий. Это рассказы о мужественных северянах: моряках, исследователях, охотоведах и, конечно, о маленьких камчадалах.


Повесть об Афанасии Никитине

Пятьсот лет назад тверской купец Афанасий Никитин — первым русским путешественником — попал за три моря, в далекую Индию. Около четырех лет пробыл он там и о том, что видел и узнал, оставил записки. По ним и написана эта повесть.