Первые опыты - [84]

Шрифт
Интервал

Независимо от этого я могу испытывать оргазм, не прилагая таких больших усилий. Я могла получить удовольствие, просто мечтая о Поле Парлипиано. (Но это в прошлом). Иногда мне даже не надо пытаться думать о сексе — мое подсознание делает это за меня. Я просыпалась бесчисленное количество раз, потому что в мозг поступал сигнал — намек на то, что я получила сексуальное удовлетворение. Это девичий аналог юношеских ночных поллюций, полагаю. И не спрашивайте меня почему, но я всегда чувствую этот сигнал, всякий раз, когда тренируюсь. Это может вызвать проблемы во время моих легкоатлетических тренировок.

Я так легко получаю оргазм, что долгое время я даже не осознавала, что это оргазм. Это не то, чему тебя обучают в изданиях, посвященных сексу. И женские журналы, которые подняли такой шум по поводу оргазма, настолько ввели меня в заблуждение, что я представляла; что ритмическое сокращение мышц брюшного пресса означало то, что я просто возбудилась. Из-за статей, что оргазм трудно получить, я считала, что он стоит на более высокой ступени, чем те ощущения, которые я испытываю с одиннадцати лет, обнаружив на кабельном телевидении закрытые каналы с легким порно. По правде сказать, эта мысль слегка напугала меня. В прошлом году я подслушала, как Кэрри П. описывала свои чувства во время оргазма. «Это, ну, как набегающие волны такие (черт побери) сильные, что ты просто на грани (чертова) безумия, по всему телу идет такая (гребаная) дрожь, а потом тебя (черт побери) словно уносит куда-то». Я поняла, что давно уже испытываю его.

Поэтому мое оборудование не разлажено. Я сексуально самодостаточна. Мое тело само заботится об этом. Внутри меня встроенный клапан, который позволяет избежать сексуального напряжения и не дает мне заниматься сексом с каким-нибудь лохом. Я могу возбудиться и без помощи парня, и какой смысл втягивать кого-либо в это, если в дальнейшем он только разочарует меня.

Но для удобства я опустила здесь одну крохотную-прекрохотную деталь: мои причудливо-сумасбродные мечты о Маркусе все дни напролет помогли мне прийти к такому заключению. (Ха-ха! И не только к нему)

Двадцать второе декабря

Сегодня у меня опять неприятности. Но на этот раз я действительно ничего не сделала. Вроде бы.

Во время переклички по внутренней связи поступил звонок: «Мистер Риккардо. Не могли бы вы прислать Джессику Дарлинг в кабинет психолога-консультанта?»

Хотя с той самой встречи в раздевалке, когда мы невольно раскрыли карты, мы с Маркусом не разговаривали друг с другом, я инстинктивно бросила взгляд в его сторону, когда собиралась выходить. Он пожал плечами. Я взглянула на Сару — она ухмыльнулась. Что-то случилось.

Через одиннадцать месяцев после нашей встречи с Бренди она поменяла прическу, сменив свою длинную челку на лохматую гриву в стиле металл. Представьте: Бон Джови — турне 1987 года «Скользко, когда сыро». Она была чрезвычайно веселой, я ее не видела в таком состоянии раньше.

— Твои учителя и ровесники беспокоятся за тебя, Джесс.

Я усмехнулась.

— Мои ровесники?

Я знала, что тут не обошлось без Сары. Это была ее месть по отношению ко мне. Она была слишком довольной, когда я уходила, чтобы не иметь к этому отношение.

— Ну хорошо! — зажурчал голос Бренди. — Кажется, они видели, что ты разговаривала с некоторыми личностями, — гм, — с сомнительной репутацией.

Эго было несправедливо. Была только одна личность с сомнительной репутацией, а не личности. И последнее время мы не очень-то много с ним разговаривали. Но это показывает, насколько далеко руководство школы было от наших дел.

— Вы имеете в виду Маркуса Флюти?

— Верно! Его!

Я ничего не сказала.

— Понимаешь ли, Джесс, ты — образцовый пример для младших учеников, — сказала Бренди.

— Я — самый смешной пример для подражания, который когда-либо был в природе. Разве мои статьи не пролили свет, кто я?

— И администрация обеспокоена, когда кто-то такой умный и способный, как ты, попадает в дурную компанию.

Маркус Флюти. Дурная компания из одного человека. Как это все попахивает фальшью, тем более он ничего не совершил с тех пор, как вернулся снова в школу. Но им все равно. Они все еще видят в нем Мистера Съемпончик, хотя он полностью исправился. Ну по крайней мере, стал по-другому относиться к наркотикам.

— Это твои новые друзья заставляют тебя говорить то, о чем ты пишешь в статьях?

Я чуть со стула не свалилась. Администрация, и правда, читает мои статьи. Они считают, что я рупор идей Маркуса Флюти. Что темы передовиц исходят от него.

Ну это уж слишком.

Я знала, что могла бы нести какой-нибудь вздор, как и в прошлый раз, когда меня сюда затащили. Но я поняла, что этим только усугублю положение. Если Бренди хочет судить обо мне по моему легкомысленному поведению в раздевалке, так тому и быть.

— Разве мои оценки стали хуже?

— Похоже, что нет. Нет.

— И я по-прежнему в классе первая по рейтингу?

— Кажется, да.

— У мисс Хэвиленд проблемы с тем, что я пишу в статьях?

— Ну, нет…

— Тогда здесь нет никакой проблемы, — сказала я с издевкой, хотя раньше этого никогда не позволяла себе по отношению к администрации. — И мне не нравится, что меня вытаскивают из класса, чтобы сказать, с кем я могу или не могу разговаривать.


Еще от автора Меган Маккаферти
Вторая попытка

Наблюдательная, впадающая в депрессии девочка-подросток Джессика Дарлинг проходит через суровые эмоциональные испытания последнего года учебы в Пайнвилльской средней школе. Ее покой смущает не только загадочный Маркус Флюти, но и ее лучшая подруга Хоуп, которая живет в другом штате. Помимо всего прочего родители Джессики против ее выбора колледжа, а беременность старшей сестры Бетани довершает переполох, царящий в доме Дарлингов.Захватывающая, пронзительная история о самой необычной влюбленной парочке! Искрометный, дерзкий роман, словно глоток ночного воздуха, настоящий электрошок, вызывающий острый приступ нежной ностальгии по детству… Последний год учебы в Пайнвилльской школе, и Джесси окажется на свободе! Но впереди — целая вечность, и вырваться из плена ежедневных сюрпризов и невообразимых приключений нет никаких шансов! К чему приведет ее бурный роман, не знает и сам Господь Бог.


Рекомендуем почитать
Большие и маленькие

Рассказы букеровского лауреата Дениса Гуцко – яркая смесь юмора, иронии и пронзительных размышлений о человеческих отношениях, которые порой складываются парадоксальным образом. На что способна женщина, которая сквозь годы любит мужа своей сестры? Что ждет девочку, сбежавшую из дома к давно ушедшему из семьи отцу? О чем мечтает маленький ребенок неудавшегося писателя, играя с отцом на детской площадке? Начиная любить и жалеть одного героя, внезапно понимаешь, что жертва вовсе не он, а совсем другой, казавшийся палачом… автор постоянно переворачивает с ног на голову привычные поведенческие модели, заставляя нас лучше понимать мотивы чужих поступков и не обманываться насчет даже самых близких людей…


Листья бронзовые и багряные

В литературной культуре, недостаточно знающей собственное прошлое, переполненной банальными и затертыми представлениями, чрезмерно увлеченной неосмысленным настоящим, отважная оригинальность Давенпорта, его эрудиция и историческое воображение неизменно поражают и вдохновляют. Washington Post Рассказы Давенпорта, полные интеллектуальных и эротичных, скрытых и явных поворотов, блистают, точно солнце в ветреный безоблачный день. New York Times Он проклинает прогресс и защищает пользу вечного возвращения со страстью, напоминающей Борхеса… Экзотично, эротично, потрясающе! Los Angeles Times Деликатесы Давенпорта — изысканные, элегантные, нежные — редчайшего типа: это произведения, не имеющие никаких аналогов. Village Voice.


Сердце в опилках

События в книге происходят в 80-х годах прошлого столетия, в эпоху, когда Советский цирк по праву считался лучшим в мире. Когда цирковое искусство было любимо и уважаемо, овеяно романтикой путешествий, окружено магией загадочности. В то время цирковые традиции были незыблемыми, манежи опилочными, а люди цирка считались единой семьёй. Вот в этот таинственный мир неожиданно для себя и попадает главный герой повести «Сердце в опилках» Пашка Жарких. Он пришёл сюда, как ему казалось ненадолго, но остался навсегда…В книге ярко и правдиво описываются характеры участников повествования, быт и условия, в которых они жили и трудились, их взаимоотношения, желания и эмоции.


Страх

Повесть опубликована в журнале «Грани», № 118, 1980 г.


В Советском Союзе не было аддерола

Ольга Брейнингер родилась в Казахстане в 1987 году. Окончила Литературный институт им. А.М. Горького и магистратуру Оксфордского университета. Живет в Бостоне (США), пишет докторскую диссертацию и преподает в Гарвардском университете. Публиковалась в журналах «Октябрь», «Дружба народов», «Новое Литературное обозрение». Дебютный роман «В Советском Союзе не было аддерола» вызвал горячие споры и попал в лонг-листы премий «Национальный бестселлер» и «Большая книга».Героиня романа – молодая женщина родом из СССР, докторант Гарварда, – участвует в «эксперименте века» по программированию личности.


Времена и люди

Действие книги известного болгарского прозаика Кирилла Апостолова развивается неторопливо, многопланово. Внимание автора сосредоточено на воссоздании жизни Болгарии шестидесятых годов, когда и в нашей стране, и в братских странах, строящих социализм, наметились черты перестройки.Проблемы, исследуемые писателем, актуальны и сейчас: это и способы управления социалистическим хозяйством, и роль председателя в сельском трудовом коллективе, и поиски нового подхода к решению нравственных проблем.Природа в произведениях К. Апостолова — не пейзажный фон, а та материя, из которой произрастают люди, из которой они черпают силу и красоту.


Искусство раздевания

Имея мамочку-стриптизершу, зарабатывающую себе на жизнь продажей сексуальных игрушек и уроками соблазнительных танцев, целеустремленная и серьезная Джинджер и слышать не хочет о сексе и обо всем, что с ним связно. Наивно полагая, что путь к мужчине лежит через желудок, она записывается… в школу кулинарного мастерства. Однако, даже став шеф-поваром кулинарной выпечки, она понимает, что сладкая жизнь в представлении сильной половины человечества наполнена совсем другим смыслом. Кто бы мог подумать, что, встретив свою вторую половинку, девушка обратится за советом к той, которую так стыдилась! Теперь самый живой интерес Джинджер питает к искусству обольщения, но освоить его не так-то просто!


Одинокая птица

Из семьи пятнадцатилетней Мегуми уходит мать. По японским обычаям теперь девочка разлучена с ней до своего совершеннолетия — на целых семь лет. Мегуми остается с равнодушным отцом, редко бывающим дома, и сварливой бабушкой, от которой не дождешься ласкового слова. Ершистый, умный и принципиальный подросток остро переживает свое одиночество. Но тут случай сталкивает ее с доктором Мидзутани — молодой женщиной, содержащей клинику для больных диких птиц. Девочка начинает ходить к ней и ухаживать за пернатыми пациентами…


Сестры? No way!

Увлекательный роман о взаимоотношениях девушек-подростков, волею обстоятельств ставших «родственниками». После развода родителей Эшли и ее сестра Алва мечтают о счастье для своей матери. Они безумно обрадовались, когда у мамы появился любимый мужчина, за которого она собралась замуж. Но девушки даже не могли предположить, во что превратится их жизнь в новом доме вместе с отчимом и его дочерью Синди…


Грязный лгун

Он старается быть незаметным. Он замкнут и молчалив. Но иногда ему хочется, чтобы его услышали и поняли. И тогда он становится несносен.Учащийся средней школы Бенджи, по прозвищу Щенок, не вынеся жизни с матерью-алкоголичкой и мерзким отчимом, сбегает к отцу. Но и здесь встречается с трудностями. Нет главного — доверия. Отношения с ребятами в школе тоже довольно напряженные.Оскалившийся на весь мир Бенджи затаился в своей мрачной норе, словно дикий зверь. Он старается быть как можно более незаметным, не доверяя никому и находя спасение лишь на страницах своего дневника.