Первые ласточки - [74]

Шрифт
Интервал

Павло Тарасович (сердито). А ну — марш! Отнеси чемодан в кубрик и — за швабру!.. Покажи ему, Иван, место в кубрике и предупреди вахтенных. Треба отчаливать! (Уходит.)

Иван. Слушаюсь, товарищ капитан!

Вэварка (нерешительно берется за чемодан). Вот так встреча! Ай-яй-яй!..

У борта появляется Феня с кастрюлей.

Феня (в сторону). Батюшки! Он!..

Иван. А вот и кок…

Вэварка. О-о!.. (С чемоданом и цветами кидается к Фене.) Феня. Рыбка золотая! Здравствуй!.. Во, цветы! Тебе! От всего сердца! В знак любви!..

Феня (машинально принимает букет). Батюшки! Цветы! От тебя!.. (Иван громко смеется.) Погоди… (Резко меняет тон.) Да ты что? Да за это у нас… Ну тебя к черту с твоими цветами!.. (Кидает букет на причал и поспешно уходит.)

Вэварка. Как так?! А? Выбросила!.. Феня!.. (Бросается за Феней, но чемодан в его руках неожиданно раскрывается, и из него на палубу вместе с бельем и книжками вываливаются бутылки с винами и водкой. Вэварка выпускает чемодан из рук и в совершенной растерянности садится на палубу.) Ай-яй-яй!.. Вот лешак-шайтан!..

Иван (хохочет). Вот это да-а!.. Ловко!..

На палубу с шумом высыпает команда. У края причала появляется Любовь Николаевна, но ее никто не замечает.

Голоса. Что за шум? О-о!.. Вэварка?.. Здорово!.. А багаж-то у него какой!.. (Общий хохот.)

Вэварка (растерянно). Это же я для вас… Хороших людей хотел угостить… (Продолжая сидеть и держа в одной руке бутылку, другой рукой козыряет капитану.) Все в порядке, товарищ капитан! Ни одна винка не разбилась!..

Павло Тарасович (свирепо). А ну — выкинь свои винки на берег!.. Живо!..

Вэварка торопливо выбрасывает из чемодана свои пожитки, кладет в него бутылки и опрометью бросается на берег. Подбежав к Любови Николаевне, он сует ей чемодан в руки.

Вэварка (возбужденно). На!.. Приедем — все выпьем!..

Бежит обратно на траулер. Любовь Николаевна растерянно смотрит ему вслед.

Павло Тарасович (делая вид, что не видит жену). Сниматься с якоря!.. По местам!..

Рыбаки выполняют команду.

Любовь Николаевна (машет рукой). Счастливого пути!.. Счастливого пути!..

Занавес.
Картина вторая

Белая полярная ночь с беззакатным солнцем, красноватые лучи которого льются откуда-то снизу. В прозрачном небе висит бледный диск щербатой луны. Широкая корма траулера, направленного носом в безбрежный водный простор. Идет траление.

На палубе Тит лениво двигает шваброй.

Тит (хрипло напевает).

Эх, кабы по щучьему велению,
Эх, кабы по моему хотению
Вэварка б работал за меня!
Вот бы жил я здорово
С того дня, с которого
Вэварка б работал за меня!..

На палубу выходят Иван, Гриша и Миша.

Миша. Плывем наконец!..

Гриша. Плывем-то плывем… да больно уж мы запоздали. Как бы не проворонить знамя…

Иван. Тут теперь… либо шар в лузу, либо носом в лужу…

Миша. Точно…

Гриша. Сегодня нам надо быть особенно серьезными. Давай, Миша, следить за тралом…

Миша. Давай. Ты по тому борту, а я — по этому…

Гриша. И не отвлекаться!

Миша. Ни-ни!..

Начинают следить за тралом. Пауза, затем из кубрика выходит Феня.

Феня. Уф-ф!.. Жарко в камбузе! А здесь — прелесть!..

Миша и Гриша (бросают работу и бегут к Фене). О, Феня!

Иван (тоже идет к Фене). Э, булочка румяная! Это ты?

Тит (бросает швабру). Кормилица наша!

Феня. Батюшки!.. Да что вы все ко мне? Отстаньте от меня раз и навсегда!

Гриша (смущенно). Да мы ничего…

Миша. Мы так только… (Отходит с Гришей в сторону.)

Феня. То-то же!..

Пауза. Феня стоит и, улыбаясь, смотрит на луну.

Феня. Ах, ну и ночь!.. Век бы здесь стояла… да на луну смотрела!.. (Запевает, сначала тихо, потом громче.)

Ой, вы, ночи белые,
Ноченьки полярные —
С незакатным солнышком,
С теплою порой!
За зиму холодную,
Долгую и темную
Вы даны в награду нам
Северной землей.

Миша, Гриша и Тит начинают подпевать.

Эх, в такие ноченьки
Усидеть нет моченьки!
С криком чайка носится
Над крутой волной!
Море синеокое,
Как любовь, глубокое!
Песня в сердце просится,
Если я с тобой…

Феня (вдруг хватается за голову). Батюшки! У меня пригорит все!.. (Убегает в камбуз.)

Тит. Скорей на помощь!.. (Бежит за Феней.)

Иван (кричит). Спаса-ать варево-жарево! (Уходит за Титом.)

Миша и Гриша (продолжают тихо петь).

Море синеокое,
Как любовь, глубокое!
Песня в сердце просится,
Если я с тобой…

Миша. А где она, твоя милая?

Гриша. А твоя где?

Миша. М-да… Ничего у нас не получается…

Гриша. Смекалки нет. Вон даже Вэварка, и тот… А нам с тобой — от ворот поворот…

Из кубрика выходит Павло Тарасович.

Павло Тарасович (озабоченно). Ну як, тралмейстеры?

Миша. Все в порядке, товарищ капитан!

Павло Тарасович. Тревожусь я…

Гриша. И мы тоже…

Павло Тарасович. «Серьезный» по улову впереди идет. Поздно мы вышли…

Миша. Поздно…

Гриша. Нажимать надо…

Павло Тарасович. Правильно! Так вы, хлопцы, будьте особо внимательны. И следите за Вэваркой…

Гриша. Уже взялись…

Павло Тарасович (грозит пальцем). И насчет девок — того…

Миша. Этого…

Павло Тарасович. Во-во!

Из кубрика выходит Вэварка.

Вэварка. Уфф! Упарился!.. Ну, Айна — радистка! Экзамен устроила: передатчик, приемник… антенна, ключ, анод, катод… Язык маленько не сломался…

Павло Тарасович (Мише и Грише). Бачите? Башковитый.

Вэварка. А еще: точка-точка-точка… тире-тире-тире… точка-точка-точка… Получается «СОС» — спасайте наши души!..


Еще от автора Иван Григорьевич Истомин
Живун

Переиздание одноименного романа, повести «Последняя кочевка» и рассказов старейшего ненецкого писателя. Произведения, написанные на автобиографической основе, воссоздают историю Тюменского Севера 20-х–30-х годов нашего столетия.


Рекомендуем почитать
Скутаревский

Известный роман выдающегося советского писателя Героя Социалистического Труда Леонида Максимовича Леонова «Скутаревский» проникнут драматизмом классовых столкновений, происходивших в нашей стране в конце 20-х — начале 30-х годов. Основа сюжета — идейное размежевание в среде старых ученых. Главный герой романа — профессор Скутаревский, энтузиаст науки, — ценой нелегких испытаний и личных потерь с честью выходит из сложного социально-психологического конфликта.


Красная лошадь на зеленых холмах

Герой повести Алмаз Шагидуллин приезжает из деревни на гигантскую стройку Каваз. О верности делу, которому отдают все силы Шагидуллин и его товарищи, о вхождении молодого человека в самостоятельную жизнь — вот о чем повествует в своем новом произведении красноярский поэт и прозаик Роман Солнцев.


Хлебопашец

Книга посвящена жизни и многолетней деятельности Почетного академика, дважды Героя Социалистического Труда Т.С.Мальцева. Богатая событиями биография выдающегося советского земледельца, огромный багаж теоретических и практических знаний, накопленных за долгие годы жизни, высокая морально-нравственная позиция и богатый духовный мир снискали всенародное глубокое уважение к этому замечательному человеку и большому труженику. В повести использованы многочисленные ранее не публиковавшиеся сведения и документы.


Моя сто девяностая школа

Владимир Поляков — известный автор сатирических комедий, комедийных фильмов и пьес для театров, автор многих спектаклей Театра миниатюр под руководством Аркадия Райкина. Им написано множество юмористических и сатирических рассказов и фельетонов, вышедших в его книгах «День открытых сердец», «Я иду на свидание», «Семь этажей без лифта» и др. Для его рассказов характерно сочетание юмора, сатиры и лирики.Новая книга «Моя сто девяностая школа» не совсем обычна для Полякова: в ней лирико-юмористические рассказы переплетаются с воспоминаниями детства, героями рассказов являются его товарищи по школьной скамье, а местом действия — сто девяностая школа, ныне сорок седьмая школа Ленинграда.Книга изобилует веселыми ситуациями, достоверными приметами быстротекущего, изменчивого времени.


Дальше солнца не угонят

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Дорогой груз

Журнал «Сибирские огни», №6, 1936 г.