Персидская жемчужина - [2]

Шрифт
Интервал

Дома, к большому сожалению Мелиссы, никого не оказалось. А ей так хотелось поделиться хорошими новостями! Видимо, мама и Роберт отправились в ресторан. Они все еще переживали медовый месяц, хотя были женаты уже год.

Если бы с Полом все не получилось так скверно, она бы тоже сейчас могла быть на вершине семейного счастья... Но уже бесполезно об этом думать. Пол остался в прошлом.

Нет, она не завидовала матери. Наоборот, была искренне за нее рада. И еще Мелисса надеялась, что и она когда-нибудь обязательно найдет свою половину.

Отбросив грустные мысли, Мелисса поднялась к себе в комнату. Может быть, она найдет в Интернете что-нибудь о шейхе, в гости к которому собиралась.

Было уже далеко за полдень, когда Макс и Мелисса приземлились в пункте назначения. Выйдя из самолета, Мелисса подставила лицо солнцу и вдохнула сладкий воздух Востока.

– Мне здесь уже нравится, – прошептала она.

– Ты что-то сказала? – переспросил Макс. Он был весь погружен в работу и даже в самолете не расставался со своим кейсом.

Мелисса улыбнулась. Ее умиляла такая мужская деловитость. Макс не мог расслабиться даже на секунду, а ведь он и так уже знает все эти договоры до самого последнего пункта.

– Хорошо здесь, – ответила Мелисса. Она старалась соответствовать рабочему настроению Макса, но не теряла надежды хотя бы денек поваляться на пляже.

В терминале их встретил высокий брюнет с черными как смоль глазами. Он улыбнулся Максу и взглянул на Мелиссу. Молодая женщина почувствовала, как сердце ее бешено застучало. Она считала Макса красавчиком, но по сравнению с этим мужчиной ее сводный брат безнадежно проигрывал.

Рядом с брюнетом стояли двое мужчин, не спускавшие глаз со снующих вокруг людей. Мелисса подумала, что это наверняка охранники, и оказалась права.

Макс обернулся и представил свою сестру шейху. Сурим аль-Тани наклонился и почтительно поцеловал руку Мелиссы. У Мелиссы вспыхнули щеки от прикосновения его губ, а от пристального взгляда черных глаз она поежилась, по спине пробежали мурашки.

– Добро пожаловать, – произнес он с легким акцентом, – надеюсь, вам понравится наш город. Вы моя гостья, И если что-то понадобится, сразу же дайте мне знать.

– Спасибо, – пробормотала Мелисса, таинственным образом очарованная шейхом. Ей казалось, она могла бы слушать его голос весь день напролет. Пытаясь отогнать от себя эти мысли, Мелисса сосредоточилась на причине, по которой она сюда приехала. Она совершенно не собиралась влюбляться в друга Макса. Тем более это была ее первая командировка – не хватало только подвести своего брата.

Мелисса с облегчением вздохнула, когда мужчины стали переговариваться о чем-то, пока их группа шла к лимузину. Макс и она сели в машину и подождали, пока шейх отдавал распоряжения охранникам насчет багажа. Молодая женщина откинулась на спинку сиденья и попыталась отвлечься, разглядывая вид за окном. Когда шейх присоединился к ним в машине, она старалась смотреть куда угодно, лишь бы не на него.

Но вот лимузин тронулся, и Мелисса невзначай взглянула на шейха. Сурим аль-Тани был немного ниже Макса, где-то около ста восьмидесяти сантиметров, но все равно значительно возвышался над Мелиссой. Его черные волосы сверкали на солнце, как шелковые. Мелисса даже позавидовала, что у нее самой не такие густые волосы.

Шейх поймал ее взгляд, и Мелисса покраснела. Нехорошо так пялиться на человека. Но она продолжала смотреть в его черные глаза – до тех пор, пока, не смутившись окончательно, сама не отвела взгляд.

Мелисса не следила за их разговором и поняла, что он прекратился, когда, оторвав взгляд от окна, увидела, что мужчины смотрят на нее.

– Я что-то пропустила? – растерялась она.

– Я рассказывал Суриму, что привез тебя сюда, потому что ты свободно владеешь французским, – пояснил Макс.

– Французский здесь второй по популярности язык после английского, – сказал шейх на французском.

Мелиссе показалось, что он проверяет ее, и поэтому она ответила ему тоже по-французски:

– Дело в том, что я работала в стране, где говорят в основном по-французски, поэтому свободно им владею. Это я переводила документы, которые вы посылали через строительную фирму Максу.

Шейх одобрительно кивнул и, перейдя на английский, обратился к Максу:

– Надеюсь, тебе понравится место, которое я выбрал для «Беллы Люсии». Ресторан будет прямо около воды. Если хочешь, мы можем заехать туда прямо сейчас.

Макс незамедлительно согласился. Мелисса тоже была не против этой затеи, тем более если там и вправду рядом вода...

Вода там действительно была рядом. Будущий ресторан возводился на пляже, выходящем на залив. Стройку окружали пальмы и цветы. Вид был изумительный. Трудно было бы найти лучшее место для привлечения туристов.

Макс и Сурим направились к зданию.

– Жди нас здесь, – сказал Сурим Мелиссе.

В другой ситуации Мелиссе не понравился бы такой повелительный тон, но сейчас ей было все равно. Тем более что она с удовольствием прогуляется по пляжу – это лучше, чем ходить по пыльной стройке.

Один охранник отправился с шейхом, второй остался ждать у машины. Видно было, как серьезно они относятся к своим обязанностям.


Еще от автора Барбара Макмаон
Заоблачные высоты любви

Судьба Бетан Сандерс, пилота крупной самолетостроительной компании, сделала крутой вираж. Девушке поручили всего лишь перегнать самолет для высокородного шейха одной экзотической страны, однако обстоятельства сложились так, что ей пришлось изображать невесту шейха — демонстрировать на публике нежные чувства к обаятельному молодому мужчине. А когда пришла пора с ним расставаться, Бетан поняла, что впервые в жизни глубоко и страстно полюбила. Но она заставила себя спуститься с заоблачных высот на грешную землю.


Первое правило

Самый желанный холостяк Нью-Йорка нанимает временную няню, чтобы она присмотрела за его сыновьями во время путешествия в Испанию. Стейси любит детей, но она не готова даже думать о замужестве, потому что ценит свободу и обожает путешествовать. А Луис, напротив, мечтает встретить женщину, ради которой он сможет еще раз рискнуть своим сердцем…


Ураган по имени Рафаэль

По воле случая скромная секретарша Амалия оказалась в гондоле воздушного шара вместе с Рафаэлем Сандовалом, самым сексуальным холостяком Барселоны. Но чего она боится больше — головокружительной высоты или риска влюбиться в красавца плейбоя?


Южная баллада

Однажды ночью Элла встретила на пляже Халида аль-Харума, человека, общение с которым взволновало ее и заставило забыть о пережитом горе. Эллу влечет к нему, но он сторонится людей, стараясь не появляться на публике при свете дня…


Сейчас и навеки

Брак Алека и Сары не удался. Полностью поглощенный работой Алек не уделял жене никакого внимания, и она ушла от него, не зная о том, что беременна. Незадолго до рождения ребенка Сара случайно встретила своего бывшего мужа. Как сложится их дальнейшая жизнь?..


Любовный рецепт бабушки

В юности Керри Кинкейд влюбилась в соседского юношу, Джейка Митчелла. К сожалению, излишнее внимание Керри отнюдь не радовало Джейка, и на объяснение в любви он ответил грубым отказом.Теперь, после долгих лет разлуки, Керри и боится, и ждет встречи с Джейком. Случайно найденный дневник прабабушки поможет ей решить многие проблемы.


Рекомендуем почитать
Опасная женщина

Могла ли представить Маргарет Грейм, сидя за кассой книжного магазина в небольшом городке, что однажды откроется дверь, войдет известный нью-йоркский журналист и красавец Рей Дэвисон, в которого она была влюблена с юношеских лет, и… предложит ей стать его женой? Неужели действительно, если чего-то очень хотеть, желание рано или поздно исполнится? Но почему в таком случае Маргарет на пике удачи отказывается от щедрого подарка судьбы и бежит из-под венца, хотя мечтает об уютном доме, о муже, ребенке… Но тернист ее путь к семейному счастью: слишком много странных обстоятельств, загадочных совпадений и невероятных событий обрушивается на молодую очаровательную девушку из Гринтауна.


Победить судьбу

Любовь, казалось, прочно связала судьбы дочери австралийского финансового магната и храброго американского офицера. Однако до безмятежного счастья далеко, а до разлуки — рукой подать. Между ними бездна, бездна судьбы. Что победит: любовь или долг, преданность любимой или верность данной боевым друзьям клятве? Что перетянет на весах любви: мужской эгоизм или нежная привязанность? Эти вопросы встают перед влюбленными, которые, преодолев обстоятельства, непонимание близких и собственные сомнения, сумели победить судьбу.


Посмотри в мои глаза

Стремление сменить обстановку и уйти от призраков прошлого заставляет молодую американку покинуть Нью-Йорк и наняться няней на ферму в Канзасе. Но хозяин фермы Джейк Мэтер считает, что девушка вряд ли выдержит жизнь в глуши, как не выдержала его жена, бросившая мужа и маленького сына. Сможет ли Николь Вудс справиться с выпавшими на ее долю трудностями, какие отношения сложатся у нее с мальчиком и самим Джейком, расскажет книга Мойры Джексон «Посмотри в мои глаза».Для широкого круга читателей.


Любви награда

Молодая женщина Чарли Картер спасает из горящей машины шестилетнего ребенка и получает в награду полмиллиона долларов. Жизнь скромной лаборантки меняется как по волшебству — она превращается в очаровательную, уверенную в себе женщину. Но не только благодаря деньгам. Главная причина преображения Чарли — ее любовь к Джессу МакМастерсу. Джесс отвечает ей взаимностью, и все же отношения молодых людей складываются непросто…


Я вижу тебя насквозь

Молодая американка Джейн получает в подарок на новоселье бинокль. Ну разве можно преодолеть соблазн и не взглянуть в окна дома напротив? Стоящий у окна мужчина сразу заинтересовал Джейн, и она начинает вести за ним настоящую слежку: что ест на завтрак, как общается со своей собакой, какие женщины его посещают… Последнее обстоятельство вызывает у Джейн безумную ревность. Узнав номер телефона соседа, она звонит ему в самые неподходящие моменты. И наконец встречается с ним, но… Но, прежде чем тайна телефонной незнакомки будет раскрыта и молодые люди испытают счастье взаимной любви, им суждено пережить ряд комичных и даже трагикомичных ситуаций.


Три грации

Это, конечно, маловероятно, но… неужели древние греческие боги продолжают властвовать над смертными? А как бы иначе смешной козлоногий бог Пан превратил нью-йоркского врача Джуди, немолодую секретаршу Рахель и юную эфиопку Ясмин, случайно наткнувшихся на его грот, в озорных и пылких вакханок? А превратив, помог им выдержать водоворот страстей и обрести возлюбленных в таких приключениях, о которых они и не подозревали, отправляясь на несколько дней отдохнуть в тихий сельский домик…


Под музыку страсти

Все беды, кажется, разом свалились на голову Кейти Флетчер, матери-одиночки. И работу найти не удается, и из квартиры заставили выехать. Вот и пришлось ей в столь критической ситуации прибегнуть к крайним мерам…


Только сердце знает

Билли с трудом пережила предательство Джио, когда тот женился на другой. Спустя два года он захотел вернуть ее. Она твердо решила не поддаваться искушению. Тем более Билли было что скрывать от властного олигарха…


Второй шанс на счастье

Любовь не принесла Эбигейл счастья, обожаемый возлюбленный, красивый, успешный Леандро Санчес, поверил лживым обвинениям и выбросил ее из своей жизни. Молодая женщина тяжело переживала обиду, а вскоре узнала, что станет матерью. Не имея ни дома, ни работы, ни денег, она все же выстояла. Помощь пришла, но не от любимого. Эбигейл родила чудесного малыша, а вскоре судьба подстроила ей встречу с отцом ее ребенка, и она решилась сообщить Леандро, что у него есть сын…


Вопреки разуму

Влюбившись в отъявленного плейбоя Рауля, Сара очень скоро понимает, что беременна. Она не хочет искать бывшего любовника, так как считает его не способным к роли отца. Воспитывая ребенка в одиночестве, она едва сводит концы с концами, принимаясь за любую работу. Каково же было удивление Сары, когда она, устроившись уборщицей в богатый дом, неожиданно встречается с Раулем…