Период полураспада группы «Хибина» - [93]

Шрифт
Интервал


Следовательно, информацию манси Пакиных о девятерых погибших манси-оленеводов на горе Хöлат-Сяхл нет оснований считать древним мансийским преданием. Более близкие по периоду предания, как пишет Слинкина, по убеждению автора настоящей гипотезы, относятся к советскому периоду конца 50-х годов прошлого столетия и позднее, после имевшей место трагедии с девятью туристами группы Дятлова и получившую широкую огласку среди коренного населения. В работах советских исследователей Теплоухова (1926) Евладова (1927) Варсанофьевой (1934) и Заплатина (1957), финского путешественника А. Алквиста во время его паломничества в Северо-Западную Сибирь в 1858, 1863 и 1883 годы, описанного в книге «Среди хантов и манси», совершенно не упоминается про миф с девятью погибшими манси-оленеводами на вершине Хöлат-Сяхл. В середине XIX века многочисленные научные экспедиции Российского Императорского географического общества проводили исследования на Северном Урале. Прочитайте манускрипты горных инженеров Эрнста Гофмана и Никифора Стражевского, астронома Мариана Ковальского, путешественника Федора Бранта и вы окончательно сорвете вуаль с мифа о девяти погибших манси.


Варсанофьева Вера Александровна первая женщина, которой присвоена ученая степень доктора геолого-минералогических наук, в книге «Происхождение Урала и его горных богатств» (1934) утверждает, что название Хöлат-Сяхл горная вершина получила потому, что на её склонах совершенно нет растительности «Мертвая гора» — одни осыпи да камни, усеянные лишайником. В книге «Географические названия Урала» (1980) профессор Матвеев, которому неоднократно доводилось подниматься на вершину Хöлат-Сяхл, пишет, что «более суровой и мрачной горы в этой части Северного Урала нет». Про существование легенды, что на этой вершине некогда погибли девять манси, указывает в своих научных трудах помимо Слинкиной и профессор Матвеев, однако именитый ученый, как и Слинкина, свои знания черпал в общении с информантами манси в годы последующие после трагедии с туристами группы Дятлова. Формирование научной школы Матвеева закладывалось в 1961 году, возглавляемые им знаменитые топонимические экспедиции Уральского университета проходили в период с начала 60-х годов прошлого века до 1989 года. Следует отметить, что профессор Матвеев в своих работах не упоминает фамилии манси информантов, в них нет и документального подтверждения. Слинкина по своей первой профессии врач, начала сбор научного материала по мансийской топонимике Урала в конце ХХ века. Собственные этнографические экспедиции Слинкина проводила в 2003—2010 годы на территории Березовского района Ханты-Мансийского автономного округа (вотчина родовой общины манси Пакиных) и Ивдельского района Свердловской области.


Число девять в мансийской нумерологии не представляет негативного символического значения. Майя Пискарева в своей трилогии «Мансийский след» (2013—2015), выбрав в качестве консультанта высокоэрудированного коренного представителя малочисленного народа Владимира Андросова из Вижая, окончательно развеяла миф с мансийской «девяткой». Все ужастики про девять погибших манси на Хöлат-Сяхл и о сакральной «девятке» вогулов — это игра воображения, безудержная фантазия подконтрольных журналистов и наемных писателей (писаки от Псаки), генеральный подрядчик которых преследует главную цель — дезинформация населения о причине и настоящем месте гибели туристов группы «Хибина».


Следовательно, этимологические версии о древних мансийских преданиях про девять погибших манси на Хöлат-Сяхл, приведенные авторами Матвеевым и Слинкиной нельзя считать бесспорными, так как в более ранних отечественных и зарубежных литературных источниках про подобную легенду совершенно нигде не упоминается. Следовательно, с высокой степенью уверенности можно полагать, что мансийская легенда про девять погибших манси-оленеводов на Хöлат-Сяхл и миф о сакральной «девятке» возникли в более близкие по периоду предания — после гибели группы Дятлова, в которой было девять туристов.


Горная вершина Ōйка-Сяхл (Ойка-Чакур, Ойкачахл) — высота 1322 метра, наиболее значимая гора на хребте Молебный камень на восточном склоне Приполярного Урала. В переводе с мансийского языка Ōйка-Сяхл означает Высшая гора Святого покровителя (мужская гора), который всегда проявлял заботу об оленьих стадах, пастухах и оленеводах.


Горная вершина Ӭква-Сяхл (Эквачахл) — высота 1290 метров, вторая по значимости гора на хребте Молебный Камень на восточном склоне Приполярного Урала. В переводе с мансийского языка Ӭква-Сяхл означает Высшая гора Святой покровительницы (женская гора), которая ограждала от болезней, помогала процессу деторождения, покровительствовала новорожденному ребенку, способствовала удачи в промыслах, благополучной зимовке оленей.


Слинкина пишет: «Мощь и величие Ōйка-Сяхл и Ӭква-Сяхлдействительно вызывает душевный трепет, уважение, почтение, преклонение. За спиной таких величавых Святых покровителей в своем историческом прошлом манси всегда чувствовали себя в безопасности от посягательства враждебных гостей и от природных катастроф»


Рекомендуем почитать
Мой командир

В этой книге собраны рассказы о боевых буднях иранских солдат и офицеров в период Ирано-иракской войны (1980—1988). Тяжёлые бои идут на многих участках фронта, враг силён, но иранцы каждый день проявляют отвагу и героизм, защищая свою родину.


От прощания до встречи

В книгу вошли повести и рассказы о Великой Отечественной войне, о том, как сложились судьбы героев в мирное время. Автор рассказывает о битве под Москвой, обороне Таллина, о боях на Карельском перешейке.


Ана Ананас и её криминальное прошлое

В повести «Ана Ананас» показан Гамбург, каким я его запомнил лучше всего. Я увидел Репербан задолго до того, как там появились кофейни и бургер-кинги. Девочка, которую зовут Ана Ананас, существует на самом деле. Сейчас ей должно быть около тридцати, она работает в службе для бездомных. Она часто жалуется, что мифы старого Гамбурга портятся, как открытая банка селёдки. Хотя нынешний Репербан мало чем отличается от старого. Дети по-прежнему продают «хашиш», а Бармалеи курят табак со смородиной.


Девушка из штата Калифорния

Учительница английского языка приехала в США и случайно вышла замуж за три недели. Неунывающая Зоя весело рассказывает о тех трудностях и приключениях, что ей пришлось пережить в Америке. Заодно с рассказами подучите некоторые слова и выражения, которые автор узнала уже в Калифорнии. Книга читается на одном дыхании. «Как с подружкой поговорила» – написала работница Минского центра по иммиграции о книге.


Прощание с ангелами

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Голубой лёд Хальмер-То, или Рыжий волк

К Пашке Стрельнову повадился за добычей волк, по всему видать — щенок его дворовой собаки-полуволчицы. Пришлось выходить на охоту за ним…