Переведи дыхание - [24]
— А что, удается? — с лукавством спросил он.
— Да! — Милли не могла не улыбнуться в ответ.
— Вот и хорошо! Тогда пообедай со мной в пятницу.
— Не могу.
— Почему? Даже очень хорошеньким женщинам надо иногда есть.
— У меня занятия.
— В школе?
— Да. У нас первое практическое занятие по курсу педикюра. С волонтерами.
— Ну, тогда в субботу, — продолжал настаивать Дез.
Но Милли покачала головой, будто он мог ее видеть.
— Нет, Дез, лучше нет, — вздохнула она.
— Но…
— Дезмонд, освободи кабину и прекрати приставать к моим клиентам! — вдруг раздался строгий голос Роба Мейера.
Милли была рада, что занавеска скрывает от посторонних взглядов ее взволнованное лицо и возбужденное тело. Она, напрочь забыла, что они в магазине не одни!
— Пока, Милли. Приятно было раздеваться вместе с тобой.
Она улыбнулась. Ай да Дез! Как жаль, что их сразу связали не дружеские, а любовные отношения. Дружить с ним она бы могла, не боясь разбитого сердца и потерянного времени.
Дез вышел из примерочной, остро переживая разочарование. Сначала, ему было показалось, что Милли готова согласиться и уступить, но потом вдруг она снова стала далекой и неприступной.
Люси подошла к нему, держа в руках ярко-синее мини-платье.
— Как тебе это, Дез? — спросила она.
— Милли оно очень пойдет, — не задумываясь, ответил он.
Люси и Айрин переглянулись и рассмеялись.
— Здорово его зацепила наша тихоня Милли, — сказала Люси.
— Да, пожалуй, — откликнулась Айрин.
— Почему женщины, так делают? — негодующе спросил Дез.
— Как «так»?
— Обсуждают мужчин в их присутствии, словно тех нет рядом.
— А почему мужчины вечно напрашиваются на такое обращение? — вопросом на вопрос ответила Айрин.
Занавес кабинки приоткрылся, и Милли высунула голову и голое плечо.
— Айрин, мне не идет этот цвет. А нет ли такого же фасона, только синего?
— Сейчас принесу!
Дез с трудом оторвал глаза от того места, где только что виднелось круглое голое плечо, и подошел к Люси, стараясь не выглядеть излишне заинтересованным.
— Скажи, что Милли говорит обо мне?
Люси смерила его взглядом.
— А кто сказал, что она вообще говорит о тебе?
— Брось, знаю я, эти женские разговоры.
— Да? Откуда?
— Оттуда, что знаю, о чем разговаривают между собой мужчины.
Но Люси отрицательно покачала головой.
— Нет, думаю, рассказать тебе что-нибудь будет против правил.
— Правил? Каких правил? — удивился Дез.
— Правил лучших подруг. — И Люси принялась перечислять, загибая пальцы на левой руке: — Никогда не спи с приятелем своей подруги. Никогда не одалживай платье, которое тебе идет больше, чем ей. Никогда не заказывай десерт, если она на диете. И никогда не болтай за ее спиной.
— Люси, я же просто хочу знать, что она обо мне думает.
Загадочная улыбка Моны Лизы появилась на лице его собеседницы.
— Она упомянула вскользь, что случайно встретилась с тобой на Мерри-Айленде.
— И? Что еще?
Люси сняла с вешалки пестрые шорты и принялась их разглядывать.
— По-моему, она говорила что-то о скрэбле…
— О скрэбле? — При воспоминании об этой игре его бросило в жар. — Да, мы сыграли партию. И это все?
— А что ты еще хочешь услышать? Что она рассказала, как под вами дымились простыни? И что ты лучший мужчина, с которым она когда-либо была в постели? — засмеялась Люси.
Дез покраснел. Не то чтобы он не хотел услышать, что он действительно, так хорош, но все же…
— Она, правда, все это говорила?
Но Люси снова покачала головой.
— Нет, конечно, нет. Но этого и не надо. Все и так видно по ее лицу.
Дез уныло посмотрел на примерочную кабинку, куда Айрин, как раз принесла синее платье.
— Тогда почему же она отказывается встречаться со мной?
— Милли говорит, что должна разобраться со своей профессиональной карьерой. И, кроме того, она боится, что вы слишком разные люди. Что ей недостает авантюризма…
— Не знаю, по-моему, эта игра в скрэбл, была сплошной авантюрой. И потом, что ей мешает дать мне шанс доказать, что мы не такие уж и разные?
Люси положила руку на локоть молодого мужчины и, понизив голос, доверительно произнесла:
— Милли — непростой человек. Может, она и выглядит тихой и обыкновенной, но это не так. Мне кажется, Дез, она боится.
— Боится? Меня? Но почему?
— Не тебя. Она обманулась, ей причинили боль, и теперь она не доверяет своему мнению.
Милли появилась, держа в руках синее платье.
— Я возьму это, — обратилась она к Айрин, и они вместе пошли к кассе.
— Она мне очень нравится. По-настоящему. Я не причиню ей боли, никогда.
Люси легонько похлопала его по руке и улыбнулась.
— Тогда не отступай. Будь настойчив, и, думаю, ты добьешься ее. А я всегда поддержу тебя.
Настойчив… Да, он умеет быть настойчивым. Именно настойчивость помогла ему организовать успешный бизнес, покорить высочайшие вершины американского континента, спуститься в самые глубокие и темные пещеры…
Настойчивость должна дать ему возможность найти путь к сердцу Милли Сэнфорд.
9
Милли и не подозревала, как это сложно — избегать встреч с человеком, который тебе действительно нравится. Всю следующую неделю, где бы ни была, куда бы ни шла, всюду она встречала Дезмонда или улавливала следы его присутствия — в «Букс энд Брукс», в супермаркете, в «Макдоналдсе»… Все ее мысли были заняты исключительно им. Часто посреди улицы она вдруг ловила запах его одеколона и нетерпеливо озиралась, надеясь увидеть знакомую высокую фигуру. Ей стало нелегко выбирать наряды — примерочные как-то резко, утратили свою невинную суть. Легкий ванильный аромат, доносящийся из ближайшего кафетерия, заставлял ее внезапно густо краснеть, вызывая в памяти слишком уж живые картины.
Она надеялась обмануть заботливую тетушку, подыскивающую ей жениха, а заманила в ловушку себя. Мечтала избежать тревог и волнений, связав свою жизнь с тихим парнем, который каждый вечер приходит домой с работы, а влюбилась в летчика-испытателя.Но вряд ли кто рискнул бы сказать, что Джина Майклс, распростившись со своими надеждами и мечтами, проиграла.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Трагична любовь Маргарет и Дугласа в «Золотом барабане» Дианы Банэ, всего одну ночь подарила судьба Марти и Колу в «Эхе любви» Элайн Крауфорд. Но проходят годы, и сила истинной любви позволяет их душам возродиться в других телах, найти друг друга снова.Да, какое бы десятилетие, столетие ни стояло на дворе, человеку нужна любовь — жаркое слияние душ и тел.
В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.
В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…
Мир человеческих страстей и эмоций у Александра Дунаенко мне кажется живее и ярче мира классики женских и мужских образов, но главное он дарит нам какое-то новое понимание мира мужчины. В этом его особенная сила. Он позволяет посмотреть на мужчину так, как умеет смотреть любящая мать на своего сына, видя за его часто непутёвостью, огромный и сложный мир нереализованных талантов, которые жизнь превращает в бессмысленную растрату драгоценных возможностей…Надежда Либерман.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…