Перестраховка - [5]
На следующий день после работы Берта посетила книжный магазин «Клондайк разума», где возле витрины «Психология и педагогика» к ней обратился за консультацией МХ. Так я окрестила владельца серых глаз и синей «десятки». Как я уже поняла, Берта не из тех женщин, что запросто заговаривают с незнакомыми мужчинами, но МХ был исключительно корректен и так добросердечно улыбался, что отказать ему было невозможно. И Берта не отказала. Его мужественная фигура склонялась над ней, как скала над морем, а она водила по строчкам выбранной книжки розовым пальчиком. Вместе они пересмотрели полдюжины изданий, пока не остановились на книге какого-то болгарского автора «За що мы разведохме?», то есть «Почему мы развелись?». Он тепло, но не назойливо поблагодарил Берту и удалился. Столкнувшись со мной, МХ расчертил меня взглядом вдоль и поперек и обогнул, как колонну. Берта смотрела ему вослед. Потом заявила продавцу о желании купить точно такую же книгу, а ей ответили, что этот мужчина взял последнюю. Больше озадаченная, чем раздосадованная, Берта направилась к выходу, а оттуда — прямиком домой.
В вечернем докладе прозвучал лишь книжный магазин. Без подробностей. Не стоит загружать и без того занятого Олега Петровича. Рано еще. Может сделать скоропалительные и далеко идущие выводы. А вот мне есть над чем подумать.
— Он или ее тайный поклонник, или мой коллега из конкурирующей конторы, — рассуждала я над тарелкой еврейской яичницы.
— Или подсадная утка. То есть селезень, — сын подкинул мне идею и томатов. — Муж нанял провокатора. Он ее охмуряет, причем делает это так, чтобы ты просекала. Он провоцирует, ты информируешь. Проверка на вшивость. Старый приемчик.
Призадумавшись, я даже забыла поинтересоваться, откуда такой опыт в детективных делах у девятилетнего ребенка.
К справедливости сыновних слов я склонялась по мере продвижения событий. Два дня МХ потратил на то, что Берта начала узнавать его в толпе. Еще через два дня она ему улыбнулась. А после выходных она сама стала выглядывать его среди прохожих. И, наконец, к следующим выходным она отвечала на его приветственный поклон. Судя по всему, МХ — знаток бабской натуры. Он смекнул, что с Бертой тактика кавалерийского наскока не пройдет. Сближение вел мастерски, постепенно и издалека.
Мое же существование за спиной Берты МХ фиксировал, но никак не реагировал на сей факт. Я поначалу пряталась, потом, убедившись, что мое отсутствие для него значит так же мало, как и присутствие, тоже стала ходить мимо него с индифферентным видом.
Они встречались на одном и том же месте — возле фотоателье «Блик». А в пятницу, дождливым вечером, возвращаясь домой, Берта не увидела в людском потоке знакомого темно-синего кашемира. Она замедлила шаг, завертела головой по сторонам, заглядывая под зонты прохожих, и даже пару раз обернулась. Но, видимо, дождь испугал незнакомца, тот так и не появился. Задумчиво наступая замшевыми туфлями в лужи, Берта побрела домой. Браво, коллега, вы добились желаемого — она заинтересовалась вами.
В том, что мы с МХ работаем над одним объектом, я уже не сомневалась. Чтоб мне потолстеть так, чтобы унитаз подо мной скрипел и трескался, если это не так! Это значит, что ежевечерне Самыкин выслушивает два доклада. МХ проверяет моральную стойкость Берты. Докладывает. Я наблюдаю за ним и Бертой и тоже докладываю. Сопоставляя наши отчеты, муж узнает и о своей жене, и о правдивости следаков. Такая тактика называется «подстраховка».
Я оказываюсь в затруднительном положении. Каждый раз, когда мы общаемся с Олегом Петровичем, он настойчиво повторяет один и тот же вопрос: «Ни с кем не встречалась?» И мне все труднее ответить ему «нет». И чем явственнее он высказывает недовольство результатами наблюдения, тем упрямее становлюсь я. Берта действительно ни с кем не встречалась и не заговаривала. Разве не так? Встречи с МХ возле «Блика» нельзя назвать свиданиями. И клиент, кажется, начинает улавливать отсутствие моей лояльности к нему.
Кстати, мой сын сдержал слово и позвонил Берте. Их разговор стал доступен мне благодаря функции выносной связи. Сашка разговаривал, а я, затаившись, сидела рядом и слушала. Он пригласил ее на соревнования по велокроссу, где он в предстоящие выходные собирался штурмовать пьедестал.
— Не могу обещать, что приду, — сказала Берта, — но от души желаю тебе занять первое место.
— Не, первое мне не светит. Тренер говорит, что езжу я красиво, ну, полет высокий, повороты с пылью и все такое, но из-за этих эффектов теряю скорость. Самое большее, что я могу взять, это серебро.
— Не беда. Мне, например, серебро нравится даже больше, чем золото, — успокоила Берта. — У меня есть такое миленькое серебряное колечко…
— Нам вообще-то медалей еще не дают. Просто грамота за второе место, — признался Сашка. — Но если бы давали, я бы принес ее вам. А вы могли бы сделать из нее то, что вам нравится.
— Спасибо. Ты настоящий мужчина.
— Я тоже так считаю. А вот моя мама говорит, что у меня от мужчины еще только одна деталь.
Я погрозила сыну пальчиком.
— Ой, извините, — опомнился он. — Я вам в воскресенье позвоню, расскажу, как проехал. Ладно? Бай.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Книга «Ловля ветра, или Поиск большой любви» состоит из рассказов и коротких эссе. Все они о современниках, людях, которые встречаются нам каждый день — соседях, сослуживцах, попутчиках. Объединяет их то, что автор назвала «поиском большой любви» — это огромное желание быть счастливыми, любимыми, напоенными светом и радостью, как в ранней юности. Одних эти поиски уводят с пути истинного, а других к крепкой вере во Христа, приводят в храм. Но и здесь все непросто, ведь это только начало пути, но очевидно, что именно эта тернистая дорога как раз и ведет к искомой каждым большой любви. О трудностях на этом пути, о том, что мешает обрести радость — верный залог правильного развития христианина, его возрастания в вере — эта книга.
Шестеро молодых парней и одна девушка – все страстно влюбленные в музыку – организуют группу в надежде завоевать всемирную известность. Их мечтам не суждено было исполниться, а от их честолюбивых планов осталась одна-единственная записанная в студии кассета с несколькими оригинальными композициями. Группа распалась, каждый из ее участников пошел в жизни своим путем, не связанным с музыкой. Тридцать лет спустя судьба снова сталкивает их вместе, заставляя задуматься: а не рано ли они тогда опустили руки? «Французская рапсодия» – яркая и остроумная сатира на «общество спектакля».
Действие повести происходит в период 2-й гражданской войны в Китае 1927-1936 гг. и нашествия японцев.
УДК 821.161.1-31 ББК 84 (2Рос-Рус)6 КТК 610 С38 Синицкая С. Система полковника Смолова и майора Перова. Гриша Недоквасов : повести. — СПб. : Лимбус Пресс, ООО «Издательство К. Тублина», 2020. — 249 с. В новую книгу лауреата премии им. Н. В. Гоголя Софии Синицкой вошли две повести — «Система полковника Смолова и майора Перова» и «Гриша Недоквасов». Первая рассказывает о жизни и смерти ленинградской семьи Цветковых, которым невероятным образом выпало пережить войну дважды. Вторая — история актёра и кукольного мастера Недоквасова, обвинённого в причастности к убийству Кирова и сосланного в Печорлаг вместе с куклой Петрушкой, где он показывает представления маленьким врагам народа. Изящное, а порой и чудесное смешение трагизма и фантасмагории, в результате которого злодей может обернуться героем, а обыденность — мрачной сказкой, вкупе с непривычной, но стилистически точной манерой повествования делает эти истории непредсказуемыми, яркими и убедительными в своей необычайности. ISBN 978-5-8370-0748-4 © София Синицкая, 2019 © ООО «Издательство К.
УДК 821.161.1-3 ББК 84(2рос=Рус)6-4 С38 Синицкая, София Повести и рассказы / София Синицкая ; худ. Марианна Александрова. — СПб. : «Реноме», 2016. — 360 с. : ил. ISBN 978-5-91918-744-8 В книге собраны повести и рассказы писательницы и литературоведа Софии Синицкой. Иллюстрации выполнены петербургской школьницей Марианной Александровой. Для старшего школьного возраста. На обложке: «Разговор с Богом» Ильи Андрецова © С. В. Синицкая, 2016 © М. Д. Александрова, иллюстрации, 2016 © Оформление.
Вплоть до окончания войны юная Лизхен, работавшая на почте, спасала односельчан от самих себя — уничтожала доносы. Кто-то жаловался на неуплату налогов, кто-то — на неблагожелательные высказывания в адрес властей. Дядя Пауль доносил полиции о том, что в соседнем доме вдова прячет умственно отсталого сына, хотя по законам рейха все идиоты должны подлежать уничтожению. Под мельницей образовалось целое кладбище конвертов. Для чего люди делали это? Никто не требовал такой животной покорности системе, особенно здесь, в глуши.