Переписка Стефана Цвейга с издательством «Время» 1925-1934 - [29]
Für die Ausgabe schicke ich Ihnen noch eine kleine Novelle: eine wesentlichere ist leider nicht vorgerückt, weil ich ganz von den essayistischen Arbeiten in Beschlag genommen bin. Aber ich hoffe bald auch zu dieser Art der Produktion zurückkehren zu können und nicht ungebührlich die schöne Ausgabe zu verzögern. Ich hoffe, dass stofflich die Novelle nicht Widerstand findet, es ist ein reines Zeitbild und enthält, weiss Gott, keine politische Gesinnung, aber wenn Sie da nur den geringsten Widerstand sehen und Bedenken haben, lassen Sie sie ruhig beiseite.
Mit den besten Empfehlungen Ihr
Stefan Zweig
Зальцбург,
Капуцинерберг 5
4 июня 1927
Многоуважемые господа!
Премного благодарен Вам за то, что Вы любезно передали мое письмо Павлу Бирюкову, от которого я уже получил ответ. Судя по всему, он в скором времени приедет в Германию.
Для нашего издания я посылаю Вам еще одну небольшую новеллу [391]. Работа над более крупной новеллой пока не продвинулась, так как я сейчас с головой ушел в эссеистику [392]. Но я надеюсь, что смогу в самом скором времени вернуться к этого рода текстам, дабы не задерживать бессовестно наше прекрасное издание. Надеюсь, что по содержанию присланная новелла не вызовет возражений, это просто зарисовка эпохи, без какого бы то ни было политического подтекста, но если у Вас возникнут хотя бы малейшие сомнения или возражения, то спокойно откажитесь от нее.
С наилучшими пожеланиями,
Ваш Стефан Цвейг.
№ 35. Стефан Цвейг издательству «Время»
Машинопись, подпись — автограф, на личном бланке.
Salzburg
Kapuzinerberg 5
am 15. Juni 1927 [393].
Sehr verehrte Herren!
Ich danke Ihnen noch für Ihren guten Brief und bin momentan in einer Unsicherheit: Ich weiß nämlich nicht, ob ich Ihnen seinerzeit für den neuen Novellenband eine größere Novelle: «>Leporella
» übersandt habe. Das wäre ja die richtige Ergänzung des Bandes. Sollten Sie sie seinerzeit [schon] [394] bekommen haben, so senden Sie mir sie, bitte, zurück [395].
Ich arbeite jetzt übrigens doch wieder an einer >größeren
Novelle, und wenn es Zeit hat bis Ende August, so hoffe ich, Ihnen diese spätestens bis zu dem Termin übergeben zu können. Sie dürfte etwa hundert normale deutsche Druckseiten umfassen und ist innerlich sozialer Natur.
Ich grüße Sie, sehr verehrte Herren, auf das herzlichste als
Ihr aufrichtig ergebener
Stefan Zweig
Зальцбург
Капуцинерберг 5
15 июня 1927
Глубокоуважаемые господа!
Благодарю Вас за Ваше любезное письмо и прошу помочь разрешить мне один вопрос: я запамятовал, отправлял ли я Вам уже для нового тома новелл большую новеллу «>Лепорелла
» [397]. Она вполне годилась бы, чтобы дополнить том. Если Вы ее в свое время уже получили, то пошлите мне ее, пожалуйста, обратно.
Кстати сказать, я сейчас работаю над новой крупной новеллой [398], и если время терпит до конца августа, то я мог бы представить ее Вам к данному сроку. В ней будет приблизительно сто обычных немецких машинописных страниц, и по своему характеру она социального свойства.
С самым сердечным приветом
Остаюсь
Искренне Ваш
Стефан Цвейг
№ 36 [399]. Издательство «Время» Стефану Цвейгу
Рукопись, без подписи.
Herrn D
Salzburg
Kapuzinerberg 5.
<15 июля 1927> [400].
Sehr geehrter Herr Doktor,
Wir gestatten uns die Bitte, uns ein zweites Exemplar des «Denkwürdigen Tages» (Goethes merkwürdige Elegie) in aller Eile zukommen zu lassen, da uns das gesandte Exemplar abhanden gekommen ist. Durch Erfüllung der Bitte würden Sie uns zu Dank verpflichten.
Mit den besten Empfehlungen
Zeichnen wir ergebenst
Господину доктору Стефану Цвейгу
Зальцбург
Капуцинерберг 5
Стефан Цвейг
Глубокоуважаемый господин доктор,
Позвольте обратиться к Вам с просьбой как можно скорее прислать нам еще один экземпляр «Памятного дня» (Странная элегия Гете) [401], так как присланный экземпляр пропал. Вы очень обяжете нас, если сможете исполнить нашу просьбу.
С наилучшими пожеланиями
Преданные Вам
№ 37 [402]. Издательство «Время» Стефану Цвейгу
Немецкий текст: машинопись, без подписи, 2 экземпляра; русский текст: рукопись, без подписи, не бланке издательства.
Leningrad den 22 September 1927
Herrn Dr. Stefan Zweig
Salzburg
Sehr geehrter Herr Doktor!
Mit vielem Dank bestätigen wir hiermit den Empfang des 2-ten Exemplars des «Denkwürdigen Tages» (Goethes merkwürdie Elegie).
Infolge Ihrer Mitteilung vom 15. Juni, dass Ende August die Beendigung einer größeren Novelle zu erwarten wäre, verzögerten wir die Ausgabe des vierten Bandes. Wir gestatten uns nunmehr die Bitte, uns fr
Gleichzeitig würden wir Sie höfl
In einiger Zeit soll die zweite Auflage der drei erschienenen Bände unternommen werden und wir bitten Sie daher, uns mitzuteilen, ob irgendwelche Veränderungen in derselben wünschenswert wären.
Литературный шедевр Стефана Цвейга — роман «Нетерпение сердца» — превосходно экранизировался мэтром французского кино Эдуаром Молинаро.Однако даже очень удачной экранизации не удалось сравниться с силой и эмоциональностью истории о безнадежной, безумной любви парализованной юной красавицы Эдит фон Кекешфальва к молодому австрийскому офицеру Антону Гофмюллеру, способному сострадать ей, понимать ее, жалеть, но не ответить ей взаимностью…
Самобытный, сильный и искренний талант австрийского писателя Стефана Цвейга (1881–1942) давно завоевал признание и любовь читательской аудитории. Интерес к его лучшим произведениям с годами не ослабевает, а напротив, неуклонно растет, и это свидетельствует о том, что Цвейгу удалось внести свой, весьма значительный вклад в сложную и богатую художественными открытиями литературу XX века.
Книга известного австрийского писателя Стефана Цвейга (1881-1942) «Мария Стюарт» принадлежит к числу так называемых «романтизированных биографий» - жанру, пользовавшемуся большим распространением в тридцатые годы, когда создавалось это жизнеописание шотландской королевы, и не утратившему популярности в наши дни.Если ясное и очевидное само себя объясняет, то загадка будит творческую мысль. Вот почему исторические личности и события, окутанные дымкой загадочности, ждут все нового осмысления и поэтического истолкования. Классическим, коронным примером того неистощимого очарования загадки, какое исходит порой от исторической проблемы, должна по праву считаться жизненная трагедия Марии Стюарт (1542-1587).Пожалуй, ни об одной женщине в истории не создана такая богатая литература - драмы, романы, биографии, дискуссии.
В новелле «Письмо незнакомки» Цвейг рассказывает о чистой и прекрасной женщине, всю жизнь преданно и самоотверженно любившей черствого себялюбца, который так и не понял, что он прошёл, как слепой, мимо великого чувства.Stefan Zweig. Brief einer Unbekannten. 1922.Перевод с немецкого Даниила Горфинкеля.
Всемирно известный австрийский писатель Стефан Цвейг (1881–1942) является замечательным новеллистом. В своих новеллах он улавливал и запечатлевал некоторые важные особенности современной ему жизни, и прежде всего разобщенности людей, которые почти не знают душевной близости. С большим мастерством он показывает страдания, внутренние переживания и чувства своих героев, которые они прячут от окружающих, словно тайну. Но, изображая сумрачную, овеянную печалью картину современного ему мира, писатель не отвергает его, — он верит, что милосердие человека к человеку может восторжествовать и облагородить жизнь.
Тюрьма в Гуантанамо — самое охраняемое место на Земле. Это лагерь для лиц, обвиняемых властями США в различных тяжких преступлениях, в частности в терроризме, ведении войны на стороне противника. Тюрьма в Гуантанамо отличается от обычной тюрьмы особыми условиями содержания. Все заключенные находятся в одиночных камерах, а самих заключенных — не более 50 человек. Тюрьму охраняют 2000 военных. В прошлом тюрьма в Гуантанамо была настоящей лабораторией пыток; в ней применялись пытки музыкой, холодом, водой и лишением сна.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Брошюра написана известными кинорежиссерами, лауреатами Национальной премии ГДР супругами Торндайк и берлинским публицистом Карлом Раддацом на основе подлинных архивных материалов, по которым был поставлен прошедший с большим успехом во всем мире документальный фильм «Операция «Тевтонский меч».В брошюре, выпущенной издательством Министерства национальной обороны Германской Демократической Республики в 1959 году, разоблачается грязная карьера агента гитлеровской военной разведки, провокатора Ганса Шпейделя, впоследствии генерал-лейтенанта немецко-фашистской армии, ныне являющегося одним из руководителей западногерманского бундесвера и командующим сухопутными силами НАТО в центральной зоне Европы.Книга рассчитана на широкий круг читателей.
Книга Стюарта Джеффриса (р. 1962) представляет собой попытку написать панорамную историю Франкфуртской школы.Институт социальных исследований во Франкфурте, основанный между двумя мировыми войнами, во многом определил не только содержание современных социальных и гуманитарных наук, но и облик нынешних западных университетов, социальных движений и политических дискурсов. Такие понятия как «отчуждение», «одномерное общество» и «критическая теория» наряду с фамилиями Беньямина, Адорно и Маркузе уже давно являются достоянием не только истории идей, но и популярной культуры.
Книга представляет собой подробное исследование того, как происходила кража величайшей военной тайны в мире, о ее участниках и мотивах, стоявших за их поступками. Читателю представлен рассказ о жизни некоторых главных действующих лиц атомного шпионажа, основанный на документальных данных, главным образом, на их личных показаниях в суде и на допросах ФБР. Помимо подробного изложения событий, приведших к суду над Розенбергами и другими, в книге содержатся любопытные детали об их детстве и юности, личных качествах, отношениях с близкими и коллегами.
10 мая 1933 года на центральных площадях немецких городов горят тысячи томов: так министерство пропаганды фашистской Германии проводит акцию «против негерманского духа». Но на их совести есть и другие преступления, связанные с книгами. В годы Второй мировой войны нацистские солдаты систематически грабили европейские музеи и библиотеки. Сотни бесценных инкунабул и редких изданий должны были составить величайшую библиотеку современности, которая превзошла бы Александрийскую. Война закончилась, но большинство украденных книг так и не было найдено. Команда героических библиотекарей, подобно знаменитым «Охотникам за сокровищами», вернувшим миру «Мону Лизу» и Гентский алтарь, исследует книжные хранилища Германии, идентифицируя украденные издания и возвращая их семьям первоначальных владельцев. Для тех, кто потерял близких в период холокоста, эти книги часто являются единственным оставшимся достоянием их родных.