Перемены - [18]
– Я тогда с твоими десятью юанями пошел на вокзал, купил за один юань и два мао билет на поезд до Вэйфана. Этот поезд шел из Циндао до Шэньяна, и хотя билет я купил только до Вэйфана, но решил во что бы то ни стало добраться до Шэньяна. В поезд сажали строго по билетам, каждый раз пара милиционеров, сопровождающих состав, держала двери, чтобы никто не мог проскользнуть незамеченным. Если поймают, в лучшем случае просто выкинут из поезда, а в худшем – сначала побьют, а потом выкинут. Напротив меня ехал парень в солдатской форме, с траурной повязкой на плече, судя по всему потерявший кого-то из родителей. А ты же знаешь, что я у дедушки Вана научился физиогномике Ма И[38].
Вообще-то, я об этом не знал.
– Короче, завел я с ним знакомство и все сильнее втирался в доверие. Я его обманул, сказав, что его только что умерший отец был моим закадычным другом, а он безоговорочно поверил каждому слову. А потом я сказал: «Братишка, у меня проблема, надеюсь, ты мне поможешь». Солдатик вытащил из кармана билет до Шэньяна и тихонько сказал, мол, ты сначала покажи, а потом подсунь под мою чашку. Когда пришли проверяющие, то он, взяв из рук проводника чайник, с энтузиазмом налил остальным пассажирам чаю. Все сказали, что он живое воплощение Лэй Фэна[39]. В те годы авторитет солдат Народно-освободительной армии был очень высок, и с помощью того солдата я благополучно добрался до Шэньяна. До сих пор я с большой теплотой отношусь к военным. Моя старшая дочь замужем за капитаном подводной лодки Северного флота, а младшая встречается с политкомиссаром с той же лодки. Я их выбор всецело одобряю. Выдал замуж дочек за капитана и комиссара, и считай, управляешь подводной лодкой. Ха-ха-ха! – громко расхохотался он. – Моя жена – русская, из аристократического рода, ее предки бежали в страхе перед большевиками в прошлом веке, а она родилась и выросла в Китае, полноправная гражданка Китая. В 1979 году я уже разбогател, у меня в банке тогда лежало тридцать восемь тысяч юаней! Я смелый, люблю рисковать, но рискую всегда после тщательного изучения вопроса. В 1978 году, после третьего пленума ЦК КПК одиннадцатого созыва, в деревнях начали проводить реформы: народные коммуны распустили, земли стали раздавать в аренду. Я тут же подумал, что крестьянам, получившим землю, в первую очередь потребуется крупный скот, лошади и коровы. В тот момент во Внутренней Монголии хорошую лошадь можно было купить всего за четыреста юаней, а к югу от Великой стены такая стоила уже тысячу. Молодого вола можно было взять за двести, а тут уже продать минимум за шестьсот. Я в тот момент имел фотоателье в уездном городе, дела шли отлично. Чтобы заработать побольше, я продал фотоателье за десять тысяч юаней, поехал к скотоводам во Внутреннюю Монголию и приобрел тридцать лошадей. Затем нанял одного из скотоводов, чтобы он помог мне отогнать табун на юг. Но когда мы добрались до границы с Хэбэй, то устал и погонщик, и лошади, да и травы им поесть не нашлось. Я опечалился, но потом кое-что придумал. Пригнал лошадей к уездной управе уезда Сюаньхуа, а сам прямиком пошел к начальнику уезда, сказал, что я скотовод из Внутренней Монголии, слышал, что во внутренних районах Китая крестьяне получают земельные подряды, вот уже пахота на носу, а у них скота мало, так что я и пригнал тридцать лошадей, которых хочу подарить, совершенно бесплатно. Начальник уезда по фамилии Бай оцепенел, а потом закатил глаза. Я сказал, что и впрямь хочу раздарить их крестьянам. Начальник сходил во двор, взглянул на прекрасных лошадей и сказал, мол, давай так сделаем: я тебе заплачу за них, по восемьсот юаней за каждую. Я ответил, что это слишком много, назвал цену в шестьсот и добавил, что если ему нужно еще, то я вернусь и пригоню еще сто, можно отправить со мной кого-то, я помогу выбрать и купить. Так в тот весенний денек я стал торговцем лошадьми и заработал тридцать восемь тысяч юаней. А с начальником Баем, который теперь занимает пост заместителя губернатора провинции, мы стали закадычным друзьями. Когда у меня появились деньги, можно было подумать и том, чтобы жениться и зажить своим домом. Я решил, что нужно вернуться домой и осуществить мечту юности. Не стану скрывать, я втайне был влюблен в Лу Вэньли. Я решил сделать ей подарок при встрече – выкупить у ее отца тот грузовик, а потом отвезти на нем Лу Вэньли во Внутреннюю Монголию, там уже заняться чем-то основательным и заработать много денег. Я слышал, что колхоз перешел на подряды и грузовиком теперь единолично владеет Лу Тяньгун, а потому отправил ему телеграмму, предложив восемь тысяч юаней за грузовик. Цена высокая, конечно, не то слово, тогда за эти деньги можно было купить грузовик марки «Большой скачок» производства Нанкинского завода, модель NJ130, полностью копирующая «ГАЗ-51». А его развалина стоила максимум две тысячи. Когда я отдал ему восемь тысяч юаней, то сообщил, что заплатил такую высокую цену за старый грузовик, поскольку хочу сделать подарок и у меня есть тайный умысел, совсем как в истории, когда Сян Чжуан якобы танцевал с мечом перед Лю Баном, основателем династии Хань, а сам намеревался его убить; короче, купил я грузовик, но на самом деле претендую на вашу дочь. Лу Тяньгун со смехом сказал: «Хэ Чжиу, да я давно уже догадался, ты свои замыслы от меня не утаишь. Но женитьба большое дело, тут родители свое мнение навязать не могут. Ты уж давай сам за ней приударь, но думаю, парень, у тебя уже нет шансов. На нашу Вэньли положил глаз сын заместителя секретаря парткома уезда по фамилии Ван. Если честно, мне этот малый не нравится: бровь разбойничья да глаз крысиный, сразу видно, что с гнильцой. Но он как-никак сын заместителя секретаря, пусть Вэньли сама решает, тут мы с матерью можем только толкать лодку по течению. Какой бы сынок ни оказался, а пока что можно погреться в лучах славы семейства.
История Вань Синь – рассказ о том, что бывает, когда идешь на компромисс с совестью. Переступаешь через себя ради долга. Китай. Вторая половина XX века. Наша героиня – одна из первых настоящих акушерок, благодаря ей на свет появились сотни младенцев. Но вот наступила новая эра – государство ввело политику «одна семья – один ребенок». Страну обуял хаос. Призванная дарить жизнь, Вань Синь помешала появлению на свет множества детей и сломала множество судеб. Да, она выполняла чужую волю и действовала во имя общего блага. Но как ей жить дальше с этим грузом?
«Страна вина», произведение выдающегося китайского романиста наших дней Мо Яня (род. 1955), дает читателю прекрасную возможность познакомиться с самой яркой и колкой сатирой в современной китайской литературе. Великолепная, оригинальная образность, безграничная сила воображения, сплетенная с мифологичностью, мастерское владение различными формами повествования — все это присуще уникальному стилю Мо Яня.
«Красный гаолян» — самое известное произведение Мо Яня, китайского прозаика, лауреата Нобелевской премии (2012 г.). По мнению критиков, премию эту присудили писателю во многом благодаря этому роману, включённому в список ста лучших китайских романов минувшего века. Во всём мире с огромным успехом прошёл фильм «Красный гаолян», снятый по этому произведению и пробудивший у многих российских зрителей интерес к истории и культуре Китая. Теперь впервые на русском языке выходит и сам роман, написанный жёстко, даже жестоко.
Повествователь, сказочник, мифотворец, сатирик, мастер аллюзий и настоящий галлюциногенный реалист… Всё это — Мо Янь, один из величайших писателей современности, знаменитый китайский романист, который в 2012 году был удостоен Нобелевской премии по литературе. «Сорок одна хлопушка» на русском языке издаётся впервые и повествует о диковинном китайском городе, в котором все без ума от мяса. Девятнадцатилетний Ля Сяотун рассказывает старому монаху, а заодно и нам, истории из своей жизни и жизней других горожан, и чем дальше, тем глубже заводит нас в дебри и тайны этого фантасмагорического городка, который на самом деле является лишь аллегорическим отражением современного Китая. В городе, где родился и вырос Ло Сяотун, все без ума от мяса.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге «Устал рождаться и умирать» выдающийся китайский романист современности Мо Янь продолжает своё грандиозное летописание истории Китая XX века, уникальным образом сочетая грубый натурализм и высокую трагичность, хлёсткую политическую сатиру и волшебный вымысел редкой художественной красоты.Во время земельной реформы 1950 года расстреляли невинного человека — с работящими руками, сильной волей, добрым сердцем и незапятнанным прошлым. Гордую душу, вознегодовавшую на своих убийц, не примут в преисподнюю — и герой вновь и вновь возвратится в мир, в разных обличиях будет ненавидеть и любить, драться до кровавых ран за свою правду, любоваться в лунном свете цветением абрикоса…Творчество выдающегося китайского романиста наших дней Мо Яня (род.
В сборник вошли рассказы разных лет и жанров. Одни проросли из воспоминаний и дневниковых записей. Другие — проявленные негативы под названием «Жизнь других». Третьи пришли из ниоткуда, прилетели и плюхнулись на листы, как вернувшиеся домой перелетные птицы. Часть рассказов — горькие таблетки, лучше, принимать по одной. Рассказы сборника, как страницы фотоальбома поведают о детстве, взрослении и дружбе, путешествиях и море, испытаниях и потерях. О вере, надежде и о любви во всех ее проявлениях.
Держать людей на расстоянии уже давно вошло у Уолласа в привычку. Нет, он не социофоб. Просто так безопасней. Он – первый за несколько десятков лет черный студент на факультете биохимии в Университете Среднего Запада. А еще он гей. Максимально не вписывается в местное общество, однако приспосабливаться умеет. Но разве Уолласу действительно хочется такой жизни? За одни летние выходные вся его тщательно упорядоченная действительность начинает постепенно рушиться, как домино. И стычки с коллегами, напряжение в коллективе друзей вдруг раскроют неожиданные привязанности, неприязнь, стремления, боль, страхи и воспоминания. Встречайте дебютный, частично автобиографичный и невероятный роман-становление Брендона Тейлора, вошедший в шорт-лист Букеровской премии 2020 года. В центре повествования темнокожий гей Уоллас, который получает ученую степень в Университете Среднего Запада.
Яркий литературный дебют: книга сразу оказалась в американских, а потом и мировых списках бестселлеров. Эмира – молодая чернокожая выпускница университета – подрабатывает бебиситтером, присматривая за маленькой дочерью успешной бизнес-леди Аликс. Однажды поздним вечером Аликс просит Эмиру срочно увести девочку из дома, потому что случилось ЧП. Эмира ведет подопечную в торговый центр, от скуки они начинают танцевать под музыку из мобильника. Охранник, увидев белую девочку в сопровождении чернокожей девицы, решает, что ребенка похитили, и пытается задержать Эмиру.
Отчаянное желание бывшего солдата из Уэльса Риза Гравенора найти сына, пропавшего в водовороте Второй мировой, приводит его во Францию. Париж лежит в руинах, кругом кровь, замешанная на страданиях тысяч людей. Вряд ли сын сумел выжить в этом аду… Но надежда вспыхивает с новой силой, когда помощь в поисках Ризу предлагает находчивая и храбрая Шарлотта. Захватывающая военная история о мужественных, сильных духом людях, готовых отдать жизнь во имя высоких идеалов и безграничной любви.
Некий писатель пытается воссоздать последний день жизни Самуэля – молодого человека, внезапно погибшего (покончившего с собой?) в автокатастрофе. В рассказах друзей, любимой девушки, родственников и соседей вырисовываются разные грани его личности: любящий внук, бюрократ поневоле, преданный друг, нелепый позер, влюбленный, готовый на все ради своей девушки… Что же остается от всех наших мимолетных воспоминаний? И что скрывается за тем, чего мы не помним? Это роман о любви и дружбе, предательстве и насилии, горе от потери близкого человека и одиночестве, о быстротечности времени и свойствах нашей памяти. Юнас Хассен Кемири (р.
Журналистка Эбба Линдквист переживает личностный кризис – она, специалист по семейным отношениям, образцовая жена и мать, поддается влечению к вновь возникшему в ее жизни кумиру юности, некогда популярному рок-музыканту. Ради него она бросает все, чего достигла за эти годы и что так яро отстаивала. Но отношения с человеком, чья жизненная позиция слишком сильно отличается от того, к чему она привыкла, не складываются гармонично. Доходит до того, что Эббе приходится посещать психотерапевта. И тут она получает заказ – написать статью об отношениях в длиною в жизнь.
Все прекрасно знают «Вино из одуванчиков» — классическое произведение Рэя Брэдбери, вошедшее в золотой фонд мировой литературы. А его продолжение пришлось ждать полвека! Свое начало роман «Лето, прощай» берет в том же 1957 году, когда представленное в издательство «Вино из одуванчиков» показалось редактору слишком длинным и тот попросил Брэдбери убрать заключительную часть. Пятьдесят лет этот «хвост» жил своей жизнью, развивался и переписывался, пока не вырос в полноценный роман, который вы держите в руках.
Впервые на русском — второй роман знаменитого выпускника литературного семинара Малькольма Брэдбери, урожденного японца, лаурета Букеровской премии за свой третий роман «Остаток дня». Но уже «Художник зыбкого мира» попал в Букеровский шортлист.Герой этой книги — один из самых знаменитых живописцев довоенной Японии, тихо доживающий свои дни и мечтающий лишь удачного выдать замуж дочку. Но в воспоминаниях он по-прежнему там, в веселых кварталах старого Токио, в зыбком, сумеречном мире приглушенных страстей, дискуссий о красоте и потаенных удовольствий.
«Коллекционер» – первый из опубликованных романов Дж. Фаулза, с которого начался его успех в литературе. История коллекционера бабочек и его жертвы – умело выстроенный психологический триллер, в котором переосмыслено множество сюжетов, от мифа об Аиде и Персефоне до «Бури» Шекспира. В 1965 году книга была экранизирована Уильямом Уайлером.
Иэн Макьюэн. — один из авторов «правящего триумвирата» современной британской прозы (наряду с Джулианом Барнсом и Мартином Эмисом), лауреат Букеровской премии за роман «Амстердам».«Искупление». — это поразительная в своей искренности «хроника утраченного времени», которую ведет девочка-подросток, на свой причудливый и по-детски жестокий лад переоценивая и переосмысливая события «взрослой» жизни. Став свидетелем изнасилования, она трактует его по-своему и приводит в действие цепочку роковых событий, которая «аукнется» самым неожиданным образом через много-много лет…В 2007 году вышла одноименная экранизация романа (реж.