Переломленная судьба [заметки]
1
То есть с момента образования КНР в 1949 году.
2
Сладковатый напиток из клейкого риса крепостью 15–25 градусов.
3
Имеется в виду купюра в сто юаней с изображением Мао Цзэдуна.
4
Мао — китайская денежная единица, одна десятая часть юаня.
5
Ли Цзячэн — известный китайский миллиардер, один из самых влиятельных бизнесменов Азии.
6
Имя Линь Ган созвучно имени Ли Гана — заместителя начальника полиции г. Баодина, чей сын, в 2010 году, сбив на машине прохожих, пытался уйти от ответственности, прикрываясь именем отца. Благодаря Интернету это дело стало известно на весь Китай, а фраза «Мой отец Ли Ган» стала символом наглости детей китайской элиты.
7
Иероглиф «двойное счастье» (囍) является символом счастливой супружеской жизни, картинки с его изображением непременно присутствуют на свадебных торжествах.
8
Ироничная отсылка на проводимый в КНР в 1990-е годы курс по стимуляции внутреннего спроса.
9
Они же Сэнкаку, архипелаг в Восточно-Китайском море, предмет территориального спора между Китаем и Японией.
10
Традиционное китайское блюдо.
11
Китайский Новый год по лунному календарю, выпадает на один из дней между 21 января и 21 февраля.
12
Здесь содержится намек на поэта династии Вэй Цао Чжи, чей брат-император, заподозрив его в вероломстве, под угрозой смерти приказал ему сочинить стихотворение за семь шагов.
13
Лженаучный метод лечения путем введения больным мышечных инъекций куриной крови был предложен в конце 1950-х годов шанхайским врачом Юй Чанши. Метод получил широкое распространение в КНР в годы «культурной революции» (1966–1976) и считался панацеей.
14
Букв.: «красные бобы», ботаническое название — чёточник. В китайской культуре символ памятных нежных отношений, как для русского человека незабудка. Здесь название отеля можно условно перевести как «Помни меня».
15
Букв.: «великие устремления», «высокая цель».
16
Амитофо — фонетическая транкрипция имени будды Амитабхи.
17
В Китае принято дарить четное количество цветов.
18
Ли — китайская мера длины, равная 500 м.
19
Лу Синь (1881–1936) — известный писатель, родоначальник китайской современной литературы.
20
Фэнь — китайская денежная единица, одна сотая часть юаня.
21
Цифра «восемь» в китайском языке созвучна слову «богатеть». Китайцы придают большое значение нумерологии и в самых разных сферах жизни любят подбирать «счастливые» цифры и числа.
22
Традиционное китайское блюдо в виде пирамидок из риса с начинкой, обернутых в бамбуковые листья.
23
Чжу Цзыцин (1898–1948) — китайский писатель, поэт, ученый.
24
Строки из стихотворения культового китайского поэта 1980-х годов Хай Цзы (1964–1989).
25
Имеется в виду притча о добросовестных учениках древности: Сунь Цзине, который привязывал волосы к балке, чтобы проснуться от боли, если заснул за книгой, и о Су Цине, который для бодрости колол себе ногу шилом.
26
Строки из стихотворения Чжоу Дуньи (1017–1073) «О любви к лотосу», в котором он воспевает цветок лотоса как символ красоты и чистоты ученого мужа.
27
Детское имя героя.
28
Цинмин — букв.: «праздник чистого света» — день поминовения усопших, чаще всего выпадает на 5 апреля.
29
Янь-ван — в китайской мифологии — владыка ада.
30
«Речные заводи» — известный роман Ши Найаня (XIV в.), распутница Пань Цзиньлянь также является героиней романа «Цветы сливы в золотой вазе» (XVII в.).
31
Героиня новеллы Фэн Мэнлуна «Слово доступное, мир предостерегающее» (XVII в.).
32
Военачальники эпохи Троецарствия и герои одноименного романа Ло Гуаньчжуна (XIV в.). Согласно роману, в одной из битв Гуань Юй убил Хуа Сюна.
33
Герой известного китайского анимационного сериала 1980-х годов.
34
Один из главных героев романа Ши Найаня «Речные заводи». Отличался тем, что питал сильную ненависть ко всякому злу. Символ мужества и непобедимости.
В сборник вошли двенадцать повестей и рассказов, созданных писателями с юга Китая — Дун Си, Фань Ипином, Чжу Шаньпо, Гуан Панем и др. Гуанси-Чжуанский автономный район — один из самых красивых уголков Поднебесной, чьи открыточные виды прославили Китай во всем мире. Одновременно в Гуанси бурлит литературная жизнь, в полной мере отражающая победы и проблемы современного Китая. Разнообразные по сюжету и творческому методу произведения сборника демонстрируют многомерный облик новейшей китайской литературы.Для читателей старше 16 лет.
В сборник включены произведения пятидесяти современных поэтов из Гуанси — удивительно красивого края на Юге Китая. Поэтическое слово этих литераторов отличается искренностью, стилистической свежестью и оригинальной образностью, передает рваный пульс новой эпохи и порождено противоречивой жизнью полуторамиллиардного Китая. Для читателей старше 16 лет.
Взглянуть на жизнь человека «нечеловеческими» глазами… Узнать, что такое «человек», и действительно ли человеческий социум идет в нужном направлении… Думаете трудно? Нет! Ведь наша жизнь — игра! Игра с юмором, иронией и безграничным интересом ко всему новому!
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Елена Девос – профессиональный журналист, поэт и литературовед. Героиня ее романа «Уроки русского», вдохновившись примером Фани Паскаль, подруги Людвига Витгенштейна, жившей в Кембридже в 30-х годах ХХ века, решила преподавать русский язык иностранцам. Но преподавать не нудно и скучно, а весело и с огоньком, чтобы в процессе преподавания передать саму русскую культуру и получше узнать тех, кто никогда не читал Достоевского в оригинале. Каждый ученик – это целая вселенная, целая жизнь, полная подъемов и падений. Безумно популярный сегодня формат fun education – когда люди за короткое время учатся новой профессии или просто новому знанию о чем-то – преподнесен автором как новая жизненная философия.
Ароматы – не просто пахучие молекулы вокруг вас, они живые и могут поведать истории, главное внимательно слушать. А я еще быстро записывала, и получилась эта книга. В ней истории, рассказанные для моего носа. Скорее всего, они не будут похожи на истории, звучащие для вас, у вас будут свои, потому что у вас другой нос, другое сердце и другая душа. Но ароматы старались, и я очень хочу поделиться с вами этими историями.
Пенелопа Фицджеральд – английская писательница, которую газета «Таймс» включила в число пятидесяти крупнейших писателей послевоенного периода. В 1979 году за роман «В открытом море» она была удостоена Букеровской премии, правда в победу свою она до последнего не верила. Но удача все-таки улыбнулась ей. «В открытом море» – история столкновения нескольких жизней таких разных людей. Ненны, увязшей в проблемах матери двух прекрасных дочерей; Мориса, настоящего мечтателя и искателя приключений; Юной Марты, очарованной Генрихом, богатым молодым человеком, перед которым открыт весь мир.
Православный священник решил открыть двери своего дома всем нуждающимся. Много лет там жили несчастные. Он любил их по мере сил и всем обеспечивал, старался всегда поступать по-евангельски. Цепь гонений не смогла разрушить этот дом и храм. Но оказалось, что разрушение таилось внутри дома. Матушка, внешне поддерживая супруга, скрыто и люто ненавидела его и всё, что он делал, а также всех кто жил в этом доме. Ненависть разъедала её душу, пока не произошёл взрыв.
В сборник вошли новейшие произведения двадцати шести писателей из Гуандуна — самой развитой провинции Китая, магнита для талантов Поднебесной. Лирические стихи и пронзительные эссе расскажут о чувствах человека в стремительно меняющемся мире, о радости и душевной боли мигрантов, обретающих новую родину.
«Гора Тяньдэншань» (2016) — уже шестой роман популярного китайского писателя Фань Ипина. Это полицейский детектив с элементами любовной и социальной драмы. Такая многоплановость позволила автору в рамках остросюжетной истории затронуть болевые точки современного Китая — коррупцию и моральное разложение, трудовую миграцию и распространение наркотиков.Впервые на русском языке.