Перелет [заметки]
1
Так называлось офицерское училище в довоенной Венгрии. (Примеч. пер.)
2
В Венгрии все вузы с пятилетним обучением по традиции называются университетами.
3
Венгерские государственные железные дороги
4
Так жители Будапешта часто называют свой город.
5
Члены Партии скрещенных стрел («Нилаш керестеш партия») — крайне правой группировки венгерских фашистов.
6
Ион Антонеску (1882–1946) — военно-фашистский диктатор Румынии в 1940–1944 годах. В 1946 году казнен по приговору народного трибунала.
7
Общее согласие (латин.).
8
Имеется в виду мирный договор 1920 года, подписанный в Трианонском замке Версальского дворца, по которому к сопредельным с Венгрией государствам отошли земли с венгерским нацменьшинством.
9
Регентом в довоенной Венгрии называли Миклоша Хорти, который считался временным правителем Венгерского королевства с 1920 года до отречения его от власти 15 октября 1944 года в пользу Ференца Салаши, лидера венгерских фашистов (в 1944–1945 годах был председателем Совета министров на не освобожденной Советской Армией территории; в 1946 году казнен).
10
Венгерская буржуазная революция, происшедшая в октябре 1918 года, получила название «революции хризантем»: ее участники в петлицах или головных уборах носили хризантемы.
11
Иштван I (997-1038) — князь из рода Ариадов; в 1000 году принял титул короля и положил начало первой королевской династии в Венгрии.
12
Некий монах-хронист короля Белы III, живший на рубеже XII–XIII веков, автор одного из значительных исторических произведений своего времени — «Геста Хунгарорум» («Дела венгров»).
13
Генерал-полковник, в годы второй мировой войны — начальник генерального штаба венгерской армии.
14
Знаменка-Восточная в 3наменка-Западная.
15
Так в Венгрии называли мелкопоместных дворян-кутил, живших не по средствам.
16
Венгерская карточная игра.
17
Недееспособен (латин.).
18
Ваше превосходительство! Что же это? Что же это? (нем.).
19
Уже все прояснилось (нем.)
20
Это случилось (нем.).
21
Слава богу (нем.).
22
Добрый вечер! Извините, мы ищем графа Бетлена (нем.).
23
Это я (нем.).
24
Клуж (Румыния).
25
Орадеа (Румыния).
26
Генерал-полковник, одно время командовавший 1-й армией, будущий премьер-министр Временного национального правительства.
27
Венгерское шампанское.
28
Немецкая радиостанция, вещавшая на Венгрию.
29
Венгерское название поселка Ясиня в Закарпатье.
30
Сигет (Румыния).
31
Антифашистская коалиция прогрессивных сил, в состав которой входили представители социал-демократической, коммунистической партий и партии мелких сельских хозяев.
32
Ивано-Франковск (СССР). 68
33
Сату-Маре (Румыния),
34
Собранц (ЧССР).
35
Бела Иллеш (1895–1974) — известный венгерский писатель-коммунист, с 1921 по 1945 год жил в СССР, автор романов «Тиса горит», «Карпатская рапсодия», «Обретение родины» и др.
36
Виноградов (СССР).
37
В 1867 году была создана двуединая Австро-Венгерская империя; император Австрии был одновременно и королем Венгрии.
38
Профашистская организация немцев венгерского происхождения (фольксдойчей) на территории Венгрии.
39
Будапештская газета.
40
Один из главных организаторов движения Сопротивлений среди военных.
41
Тиргу-Муреш (Румыния).
42
Область в Венгрии.
43
Нилашистский следователь, который вел его дело.
44
Часть венгерских войск была вывезена в Германию в ходе отступления гитлеровцев и салашистов из Венгрии.
45
В Венгрии фамилия замужней женщины оканчивается на «не».
46
Большой луг в 1-м районе Будапешта (Буде), получивший это название («Кровавое поле») в память о том, что в 1795 году здесь были казнены вожди заговора «венгерских якобинцев».
47
Миклош Хорти во время военной службы в годы австро-венгерской монархии получил звание адмирала.
48
Солдат (досл. — «защитник родины»); звание рядового в венгерской армии.
49
Так окрестили герои романа предоставленные им апартаменты, которые прежде занимал японский атташе.
50
Этническая группа венгерской национальности, проживающая в юго-восточной части Трансильвании (Румынии).
51
Изложение дневниковых записей.
52
Комиссия, проверявшая годность офицеров старой армии к службе в новой, демократической армии.
53
На самом деле Будапешт был освобожден советскими войсками 13 февраля 1945 года.
54
Один из залов Дебреценского кафедрального собора, где 21–22 декабря 1944 года состоялось заседание Временного Национального собрания Венгрии.
Генерал К. Сахаров закончил Оренбургский кадетский корпус, Николаевское инженерное училище и академию Генерального штаба. Георгиевский кавалер, участвовал в Русско-японской и Первой мировой войнах. Дважды был арестован: первый раз за участие в корниловском мятеже; второй раз за попытку пробраться в Добровольческую армию. После второго ареста бежал. В Белом движении сделал блистательную карьеру, пиком которой стало звание генерал-лейтенанта и должность командующего Восточным фронтом. Однако отношение генералов Белой Сибири к Сахарову было довольно критическое.
Исторический роман Акакия Белиашвили "Бесики" отражает одну из самых трагических эпох истории Грузии — вторую половину XVIII века. Грузинский народ, обессиленный кровопролитными войнами с персидскими и турецкими захватчиками, нашёл единственную возможность спасти национальное существование в дружбе с Россией.
В 1959 году группа туристов отправилась из Свердловска в поход по горам Северного Урала. Их маршрут труден и не изведан. Решив заночевать на горе 1079, туристы попадают в условия, которые прекращают их последний поход. Поиски долгие и трудные. Находки в горах озадачат всех. Гору не случайно здесь прозвали «Гора Мертвецов». Очень много загадок. Но так ли всё необъяснимо? Автор создаёт документальную реконструкцию гибели туристов, предлагая читателю самому стать участником поисков.
Мемуары де Латюда — незаменимый источник любопытнейших сведений о тюремном быте XVIII столетия. Если, повествуя о своей молодости, де Латюд кое-что утаивал, а кое-что приукрашивал, стараясь выставить себя перед читателями в возможно более выгодном свете, то в рассказе о своих переживаниях в тюрьме он безусловно правдив и искренен, и факты, на которые он указывает, подтверждаются многочисленными документальными данными. В том грозном обвинительном акте, который беспристрастная история составила против французской монархии, запискам де Латюда принадлежит, по праву, далеко не последнее место.
Эта история произошла в реальности. Её персонажи: пират-гуманист, фашист-пацифист, пылесосный император, консультант по чёрной магии, социологи-террористы, прокуроры-революционеры, нью-йоркские гангстеры, советские партизаны, сицилийские мафиози, американские шпионы, швейцарские банкиры, ватиканские кардиналы, тысяча живых масонов, два мёртвых комиссара Каттани, один настоящий дон Корлеоне и все-все-все остальные — не являются плодом авторского вымысла. Это — история Италии.