Перелет [заметки]
1
Так называлось офицерское училище в довоенной Венгрии. (Примеч. пер.)
2
В Венгрии все вузы с пятилетним обучением по традиции называются университетами.
3
Венгерские государственные железные дороги
4
Так жители Будапешта часто называют свой город.
5
Члены Партии скрещенных стрел («Нилаш керестеш партия») — крайне правой группировки венгерских фашистов.
6
Ион Антонеску (1882–1946) — военно-фашистский диктатор Румынии в 1940–1944 годах. В 1946 году казнен по приговору народного трибунала.
7
Общее согласие (латин.).
8
Имеется в виду мирный договор 1920 года, подписанный в Трианонском замке Версальского дворца, по которому к сопредельным с Венгрией государствам отошли земли с венгерским нацменьшинством.
9
Регентом в довоенной Венгрии называли Миклоша Хорти, который считался временным правителем Венгерского королевства с 1920 года до отречения его от власти 15 октября 1944 года в пользу Ференца Салаши, лидера венгерских фашистов (в 1944–1945 годах был председателем Совета министров на не освобожденной Советской Армией территории; в 1946 году казнен).
10
Венгерская буржуазная революция, происшедшая в октябре 1918 года, получила название «революции хризантем»: ее участники в петлицах или головных уборах носили хризантемы.
11
Иштван I (997-1038) — князь из рода Ариадов; в 1000 году принял титул короля и положил начало первой королевской династии в Венгрии.
12
Некий монах-хронист короля Белы III, живший на рубеже XII–XIII веков, автор одного из значительных исторических произведений своего времени — «Геста Хунгарорум» («Дела венгров»).
13
Генерал-полковник, в годы второй мировой войны — начальник генерального штаба венгерской армии.
14
Знаменка-Восточная в 3наменка-Западная.
15
Так в Венгрии называли мелкопоместных дворян-кутил, живших не по средствам.
16
Венгерская карточная игра.
17
Недееспособен (латин.).
18
Ваше превосходительство! Что же это? Что же это? (нем.).
19
Уже все прояснилось (нем.)
20
Это случилось (нем.).
21
Слава богу (нем.).
22
Добрый вечер! Извините, мы ищем графа Бетлена (нем.).
23
Это я (нем.).
24
Клуж (Румыния).
25
Орадеа (Румыния).
26
Генерал-полковник, одно время командовавший 1-й армией, будущий премьер-министр Временного национального правительства.
27
Венгерское шампанское.
28
Немецкая радиостанция, вещавшая на Венгрию.
29
Венгерское название поселка Ясиня в Закарпатье.
30
Сигет (Румыния).
31
Антифашистская коалиция прогрессивных сил, в состав которой входили представители социал-демократической, коммунистической партий и партии мелких сельских хозяев.
32
Ивано-Франковск (СССР). 68
33
Сату-Маре (Румыния),
34
Собранц (ЧССР).
35
Бела Иллеш (1895–1974) — известный венгерский писатель-коммунист, с 1921 по 1945 год жил в СССР, автор романов «Тиса горит», «Карпатская рапсодия», «Обретение родины» и др.
36
Виноградов (СССР).
37
В 1867 году была создана двуединая Австро-Венгерская империя; император Австрии был одновременно и королем Венгрии.
38
Профашистская организация немцев венгерского происхождения (фольксдойчей) на территории Венгрии.
39
Будапештская газета.
40
Один из главных организаторов движения Сопротивлений среди военных.
41
Тиргу-Муреш (Румыния).
42
Область в Венгрии.
43
Нилашистский следователь, который вел его дело.
44
Часть венгерских войск была вывезена в Германию в ходе отступления гитлеровцев и салашистов из Венгрии.
45
В Венгрии фамилия замужней женщины оканчивается на «не».
46
Большой луг в 1-м районе Будапешта (Буде), получивший это название («Кровавое поле») в память о том, что в 1795 году здесь были казнены вожди заговора «венгерских якобинцев».
47
Миклош Хорти во время военной службы в годы австро-венгерской монархии получил звание адмирала.
48
Солдат (досл. — «защитник родины»); звание рядового в венгерской армии.
49
Так окрестили герои романа предоставленные им апартаменты, которые прежде занимал японский атташе.
50
Этническая группа венгерской национальности, проживающая в юго-восточной части Трансильвании (Румынии).
51
Изложение дневниковых записей.
52
Комиссия, проверявшая годность офицеров старой армии к службе в новой, демократической армии.
53
На самом деле Будапешт был освобожден советскими войсками 13 февраля 1945 года.
54
Один из залов Дебреценского кафедрального собора, где 21–22 декабря 1944 года состоялось заседание Временного Национального собрания Венгрии.
В книге рассматривается история древнего фракийского народа гетов. Приводятся доказательства, что молдавский язык является преемником языка гетодаков, а молдавский народ – потомками древнего народа гето-молдован.
Новый остросюжетный исторический роман Владимира Коломийца посвящен ранней истории терцев – славянского населения Северного Кавказа. Через увлекательный сюжет автор рисует подлинную историю терского казачества, о которой немного известно широкой аудитории. Книга рассчитана на широкий круг читателей.
В романе выдающегося польского писателя Ярослава Ивашкевича «Красные щиты» дана широкая панорама средневековой Европы и Востока эпохи крестовых походов XII века. В повести «Мать Иоанна от Ангелов» писатель обращается к XVII веку, сюжет повести почерпнут из исторических хроник.
Олег Николаевич Михайлов – русский писатель, литературовед. Родился в 1932 г. в Москве, окончил филологический факультет МГУ. Мастер художественно-документального жанра; автор книг «Суворов» (1973), «Державин» (1976), «Генерал Ермолов» (1983), «Забытый император» (1996) и др. В центре его внимания – русская литература первой трети XX в., современная проза. Книги: «Иван Алексеевич Бунин» (1967), «Герой жизни – герой литературы» (1969), «Юрий Бондарев» (1976), «Литература русского зарубежья» (1995) и др. Доктор филологических наук.В данном томе представлен исторический роман «Кутузов», в котором повествуется о жизни и деятельности одного из величайших русских полководцев, светлейшего князя Михаила Илларионовича Кутузова, фельдмаршала, героя Отечественной войны 1812 г., чья жизнь стала образцом служения Отечеству.В первый том вошли книга первая, а также первая и вторая (гл.
В 3-й том Собрания сочинений Ванды Василевской вошли первые две книги трилогии «Песнь над водами». Роман «Пламя на болотах» рассказывает о жизни украинских крестьян Полесья в панской Польше в период между двумя мировыми войнами. Роман «Звезды в озере», начинающийся картинами развала польского государства в сентябре 1939 года, продолжает рассказ о судьбах о судьбах героев первого произведения трилогии.Содержание:Песнь над водами - Часть I. Пламя на болотах (роман). - Часть II. Звезды в озере (роман).
Книга Елены Семёновой «Честь – никому» – художественно-документальный роман-эпопея в трёх томах, повествование о Белом движении, о судьбах русских людей в страшные годы гражданской войны. Автор вводит читателя во все узловые события гражданской войны: Кубанский Ледяной поход, бои Каппеля за Поволжье, взятие и оставление генералом Врангелем Царицына, деятельность адмирала Колчака в Сибири, поход на Москву, Великий Сибирский Ледяной поход, эвакуация Новороссийска, бои Русской армии в Крыму и её Исход… Роман раскрывает противоречия, препятствовавшие успеху Белой борьбы, показывает внутренние причины поражения антибольшевистских сил.