Город во Франции. (Здесь и далее примечания переводчика.)
Немецкие самолеты «Мессершмитт-109» и «Фокке-Вульф-190».
«Тайгер-Мот» (Tiger Moth) — учебный биплан фирмы «Де Хэвилленд».
Народ группы банту в Кении.
Аэродром в Ливии во время Второй мировой войны.
Английские бомбардировщики.
Конструкция для определения силы и направления ветра.
Песенка-считалка из популярной детской игры (наподобие нашего «ручейка»), в которой обыгрывается звон колоколов лондонских церквей.
Перевод считалки В. Голышева.
Джо Луис (1914–1981) — американский боксер, чемпион мира в тяжелом весе в 1937–1949 годах.
Средний бомбардировщик До-217, по имени немецкого авиаконструктора К. Дорнье (1884–1969).
Греческое вино, крепкое и смолистое.
Древнегреческий город в Эпире (область на северо-западе Греции, граничит с Южной Албанией).
Пассажирский лайнер, совершавший рейсы через Атлантический океан в 1906–1934 годах.
Царь Спарты, сдерживавший в течение двух дней натиск персидских завоевателей во главе с Ксерксом на проходе к Фермопилам.
Фемистокл (582–462 до н. э.) — афинский государственный деятель и командующий флотом, инициатор эвакуации афинян после поражения греческих войск у Фермопил, затем дал генеральное сражение в Сароническом заливе и разбил персов. Саламин — остров в Эгейском море, где в 480 году произошло морское сражение во время греко-персидских войн.
Hurricane (англ.) — ураган.
Горная гряда на северо-западе нынешнего Израиля. Город Хайфа расположен на северо-восточном склоне одноименной горы.
Гора на границе Сирии и Ливана. Самая высокая точка на восточном побережье Средиземного моря.
Тир — город-государство в Финикии, современный город Сур в Ливане. Сидон — город-государство в Финикии, современный город Сайда в Ливане.
«Осторожно, злая собака» (фр.).
Британская военно-воздушная база к западу от Багдада в 1942 году.
Эль-Аламейн — город в Египте, за который шли бои между английскими и германскими войсками в 1942 году.