Перед смертью не надышишься - [18]

Шрифт
Интервал

Олли сделала шаг вперед, внимательно изучая развернувшуюся перед ней сцену. Сикс стоял в нескольких футах от дивана, опустив голову и сцепив руки за спиной, а Шелби выглядела, как школьница, которую только что застукали на горячем.

— Ты в порядке, Шел? Я слышала, что тебе стало нехорошо.

Поправляя развалившуюся прическу, Шелби пыталась вернуть себе самообладание.

— Уже все отлично, — сказала она, откашлявшись. — Видимо, это от шампанского.

Испуганные огромные глаза Олли теперь смотрели на Сикса.

— А вы, должно быть, Сикс, — сказала она. — Шелби рассказывала мне о вас.

Он поднял голову и оглядел ее с головы до ног.

— А вы, по всей видимости…

— Олли. — Она улыбнулась, словно извиняясь. Похоже, она только сейчас поняла, что появилась очень не вовремя. — Оставлю вас наедине.

Шелби поднялась, стараясь смотреть на что угодно, только не на него. Простой зеленый ковер на полу наверняка никогда раньше не получал столько внимания.

Сикс тоже избегал смотреть на Шелби, сосредоточившись на торшере позади нее.

— Думаю, нам лучше вернуться, — сказал он.

— Да, — согласилась Шелби.

Они оба направились к двери и чуть не столкнулись по пути. Сикс остановился, шагнул назад, и она, неосознанно сделав то же самое, весело захихикала. Он вытянул руку в приглашающем жесте и усмехнулся:

— После вас.

Их взгляды встретились. Его — темный, с бушующей в них бурей, и ее — сверкающий, словно драгоценные камни. Ее губы блестели от его поцелуев, когда она тихо сказала:

— Спасибо.

— Пожалуйста.

* * *

Пробираясь через зал и пытаясь вспомнить, где ее стол, Шелби чувствовала, как от одного знания, что Сикс следует за ней, ее затапливает тепло. Жених и невеста уже приехали и теперь сидели за длинным столом, глядя на танцующие пары на площадке, с обеих сторон от которой располагались столы для их семей.

Невеста, Дженис, казалась очаровательным видением в белом. Они с Томасом так давно были влюблены, что казалось, так было всегда. Томас был одним из постоянных клиентов Шелби. Каждую неделю он покупал цветы для своей любимой. Всегда одни и те же.

— Маргаритки, — говорил он, — потому что они символизируют дружбу и благополучие. Ей нужны все маргаритки в этом мире.

Олли и Шелби провели Дженис серьезное промывание мозгов, чтобы она позволила им украсить помещение другими цветами. Так или иначе, зал выглядел великолепно, невеста была прелестна, а жених, казалось, был полностью поглощен и восхищен своей невестой.

Некоторые люди уже рождаются с удачей за пазухой.

Отыскав, наконец, нужный стол, Сикс отодвинул для Шелби стул и сел рядом. Она улыбалась, приветствуя людей за их столом, попутно замечая, что их тарелки уже полны едой. Судя по их улыбкам, желудки тарелкам не уступали в наполненности.

Шелби повернулась к Сиксу и заметила, что изящного стула под ним просто-напросто не видно, а он сам повернулся к ней так, словно собирался ее приободрить.

— Ты голоден? — спросила она, надеясь провести с ним пару часов без того, чтобы затащить его в какую-нибудь подсобку и умолять поцеловать ее еще разочек.

Медленная, словно ленивая, кривая усмешка тронула его губы.

— Голоден.

— Тогда пойдем к буфету.

Неожиданно Шелби поняла, что смеется, глядя на то, с каким энтузиазмом Сикс накладывает еду в свою тарелку. Венчала все пирамида из булочек, покачивающаяся при каждом его движении. Сикс продолжал строить эту пирамиду, и Шелби даже подумала, что он непременно засунет пару булочек в карманы про запас.

— Ты же не собираешься все это слопать? — спросила она.

— Еще как собираюсь.

И он говорил правду. Сикс съел все, что было на тарелке, издавая при этом такие звуки, что можно было подумать, будто он голодал целую вечность:

— Ммм… Как вкусно… Очень-очень вкусно!

Шелби смеялась. Еда действительно была вкусной. Цыпленок, говядина, креветки, обжаренные в панировочных сухарях ломтики картофеля, спаржа в сливочном соусе и еще, и еще, и еще… Но от одного вида, как он все это ест, еда казалась еще аппетитнее.

Весь вечер Шелби наблюдала за людьми с улыбками на лицах, за молодоженами, смотрела, как невеста кормит жениха со своей ложки, заставляя его всякий раз весело посмеиваться. Цветочные композиции, созданные руками Шелби, были повсюду — прекрасные и изящные, как и пришедшие на этот праздник люди. Если сегодня ночью она умрет, то заберет все это с собой — удовлетворение от своей работы, знание, что ей все удалось, и гордость за себя и свое дело. Она обслуживала свадьбу, и эта свадьба была великолепна.

Шелби казалось, что ничто не могло добавить ложки дегтя к этой бочке меда, пока какая-то барышня за столом напротив не начала ощипывать цветы. Она беседовала со своим кавалером, кокетливо надувая губки и хлопая ресницами, пока ее пальцы рассеянно выдирали лепестки из эустом.

Откинувшись на спинку стула, Шелби смотрела на это варварство с открытым ртом, не в силах дышать. Столько усилий, и все ради того, чтобы эта кокетливая дурища…

— Все в порядке, — послышался голос Сикса, который внимательно изучал глазами ее профиль. — Все прекрасно.

Положив руку ей на колено, он мягко сжал его пальцами. Шелби поразилась тому, как легко он понимает ее, в то время как даже ее собственной матери это удается далеко не всегда. «Шелби, ты зациклилась на этих своих цветочках, — сказала бы она. — Шелби, прекрати составлять свои дурацкие списки, они ничем тебе не помогут… Шелби, найди себе приличного мужчину…»


Рекомендуем почитать
Хан

— Это она? Стоя спиной к брату, Хан отрицательно покачал головой. — Уверен? На тебе её запах. И, если ты всё же не пытаешься сейчас мне соврать — думаю, ты не будешь возражать, если мы с Кэйтлинн увезём её с собой в Вашингтон? Всего миг, и Хан повалил наземь Уокера, нависнув над мужчиной, сомкнув на его горле свою крепкую хватку. Едва осознав собственный поступок, оборотень, отшатнувшись, поднялся на ноги, и, отступив, посмотрел на своих братьев. — Я не собираюсь заявлять на неё свои права. Все вы знаете моё мнение на этот счёт, и повторюсь: нас с ней ничего связывать не будет.


Возрождение Евы

Когда любовь возвращается домой… Двенадцать месяцев назад Хэл потерял любовь всей своей жизни и с тех пор пребывает в агонии. Он весь год ждал той особенной ночи, когда души ушедших возвращаются домой, и лелеял надежду, что свеча укажет путь той, кто исцелит его разбитое сердце. Но для этого ему придется использовать запрещенные заклинания, которые могут не только призвать великое зло, но и поставить под угрозу большее, чем его собственную душу…


Вероломное сердце Рейзора

Кали Паркс — воин-призрак в войне между двумя группировками, сражающимися за контроль над Чикаго. Она родилась и выросла на улице, и сейчас безмолвным стражем стоит за спиной брата, воющего за контроль над городом. Она сделает всё возможное, чтобы принести мир тем, кого обещала защищать всю свою жизнь, включая борьбу с существами, которые пришли на их планету шесть лет назад. Рейзор, Верховный канцлер Альянса, отправлен на Землю для наблюдения за оставшимися там войсками Триватор. Он должен убедиться, что переход планеты под власть Альянса пройдет гладко.


Изменившаяся

Изабель и Мак пытаются устроить новую жизнь вместе, но весь мир как будто против этого. События в Коммуне Зеленой Земли принимают все более и более странный оборот, пока они оба уже не могут это игнорировать. Нечто темное ждет в сердце маленького сообщества, но ни один из них не догадывается о смертоносной правде. Но когда экстрасенс и профайлер ФБР работают вместе, их личная жизнь замирает. Риск прочесть Мака слишком глубоко нависает новой опасностью, которую ни один из них не предвидел. Когда их отношения подходят к грани, Изабель и Мак не могут больше отрицать — им нужно оставаться вместе или же расстаться, потому что пути назад нет.


Fleurs d'orange

Bonjour, ma chère! Мое имя — Элеонор МакАртур (И упаси вас Всевышний назвать меня Флёрдоранж… Я предупредила!), и в моей жизни все наперекосяк! В 8 лет дети бьют коленки и расстраиваются из-за потерянных игрушек. Я в 8 лет потеряла семью и друзей. В 18 лет приличные леди выпускаются из пансиона, в первый раз целуются и влюбляются. А мой первый поцелуй был украден каким-то разбойником (Да, он красавчик, но все же!), а потом я ввязалась в движение отступников и все перевернулось с ног на голову… Но вы сейчас только запутаетесь… Так что, начнем по порядку? Добро пожаловать в Старый-Новый мир, держитесь крепче, мы объявляем войну и не боимся влюбляться.


Идеальный порядок

Все средства хороши, когда ты влюблен в войну. Семнадцатилетняя Миа Альстром признавала существование только упорядоченного мира. Годы составления рутинных планов, списков дел и учебных расписаний помогли ей заполучить инженерную стипендию в Редвудском университете. И несмотря на то, что ее пятилетний план включал обретение собственного «жили-долго-и-счастливо», годы, проведенные в женской школе-интернате, заставляли чувствовать себя совершенно неподготовленной к пивным вечеринками и внеурочным студенческим мероприятиям. Поэтому она сильно удивилась, когда привлекла внимание Тира Фредриксена на первой же вечеринке в колледже. Впечатляющий швед самонадеян и обаятелен, упрямо проявляет чрезмерную заботу и ведет себя настолько противоречиво, что это переходит все границы… до тех пор, пока Миа не узнает, что влюбилась в скандинавского бога войны — бессмертного, который скрывается в Мидгарде (на Земле), чтобы защитить ценное сокровище Асгарда от смертельного врага. Тир, за голову которого объявлена награда, вносит в жестко контролируемую жизнь Мии большое оживление.