Пепельное сердце - [16]
Она бесшумно встала и направилась к двери ванной комнаты. Если она будет действовать быстро, то сможет открыть дверь и проскользнуть в ванную, прежде чем он встанет на ноги. Только для этого она должна была оставить оружие, чтобы одна рука была свободна. Саммер решила оставить нож при себе, а ножку стула осторожно положила на пол, и на цыпочках, медленно подкрадывалась к двери.
Мужчина до сих пор не двигался с места, и в какой-то момент, она спросила себя, жив ли он или же всё это время она смотрела на статую сидящего человека. Именно в этот момент он медленно повернул голову. И девушка поняла, что он уже давно терпеливо ждал, когда она проснётся. Зеленые, словно малахит, глаза на покрытом пылью лице, смотрели на неё.
Грусть, которая отображалась в них, тронула Саммер, помимо её воли. Плавным движением он поднялся на ноги и повернулся к ней лицом. И, к её удивлению, он поднял руки, словно желая успокоить её.
Саммер упустила шанс убежать в ванную комнату. Она зажала нож в руке и уставилась на него, словно на призрака. Девушка почувствовала, что вот-вот упадет. Реальность питалась снова ускользнуть от неё, как накануне вечером. Она всё ещё видела мужчину, но в тоже время и нечто совсем другое, словно пелену, которая переливалась разними цветами. Саммер словно заглядывала в мир её грёз сквозь прозрачный занавес. Она действительно вообразила себе, что краешком глаза видит движение гусениц на стенах. Что же вчера произошло? Всё изменилось…
Только вид незнакомца вернул её в реальный мир. Она посмотрела на его руки с долгими, тонкими пальцами. Даже в перчатках они не были похожи на руки Кровавого Мужчины. Саммер даже удивилась тому, какое облегчение она испытала, осознав это. Его рот казался нежным, и он, словно хотел улыбнуться, но губы были покрыты пылью. А ещё, на нём не было никакой одежды! То, что она приняла сначала за грубую серую ткань, был на самом деле слой грязи. Всё его тело и волосы были полностью покрыты ней. Её взгляд невольно скользнул вниз. Он действительно был голым! И, словно, но этого не замечал, незнакомец, переступив порог, зашел в комнату.
— Стой! — закричала она и выхватила перочинный ножик.
Саммер посмотрела на ножку стула, но она была слишком далеко. Пожалуйста, только стой на месте! Я не хочу причинить тебе боль! Что мне делать, если ты подойдёшь ближе?
— Стой, где стоишь! — прошипела она. — Кто ты? Что ты здесь делаешь?
Её слова звучали неубедительно, словно плохо импровизированный театральный текст. Незнакомец, в нерешительности, застыл на месте и вопросительно посмотрел на Саммер. Он склонил голову, словно прислушиваясь к звукам, которые никогда ранее не слышал. Потом он глубоко вздохнул и задумчиво провёл ладонью по лбу. Через несколько минут его губы растянулись в робкой улыбке.
— Tjamad? — спросил он — Ni lanja sur!
Язык, на котором говорил незнакомец, звучал, словно нежная мелодия, которая пробудила странное чувство внутри неё. Знала ли она этот язык? Но, как всегда, врата в крепость её воспоминаний оставались запертыми.
— Значит, ты меня не понимаешь? — вздохнула Саммер.
Он пожал плечами, что очевидно было реакцией на её вопросительный тон. Они растеряно посмотрели друг на друга. Вдруг выражение его лица резко изменилось, когда он заметил её раны.
«В любом случае, он был бы плохим актером», — подумала Саммер. — «Он плохо притворялся, или наоборот, притворялся слишком уж хорошо».
Не обращая внимания на нож в её руке, он подошел к Саммер, а она отступила назад, совершенно сбита с толку.
Защищай себя! Накричи на него! Прогони прочь!
Она стояла, прижавшись спиной к стене, а чужак находился на расстоянии вытянутой руки от неё. Ей нужно было поднять подбородок, чтобы посмотреть ему в глаза. Её ноги подкашивались, и она боялась упасть на пол. Саммер сжала рукоять ножа, и даже не посмотрев на него, она знала, что кончик лезвия упирался прямо в грудь незнакомца. Лишь одно неверное движение и она поранит его. Но, как, не странно, казалось, она боится этого больше чем он.
Мужчина, видимо, не видел в ней угрозу, иначе, он не протянул бы ей руку. Бережность жеста, так её ошарашила, что Саммер даже не сопротивлялась, когда он коснулся её лица кончиками пальцев. У неё закружилась голова. Время проходило медленно, но вместе с тем, и быстро. Она стиснула зубы и надеялась, что больше не упустит реальность, только не здесь. Почему я позволяю ему это? Но, Саммер почувствовала то, что вызвало в ней это прикосновение: ужасную пустоту. И вдруг она поняла, почему смогла так легко убедить себя, что влюблена в Финна. Этот трепет в её груди, томление она чувствовала на самом деле. Только вот остатки этих эмоций происходили из прошлого и к Финну никакого отношения не имели. Так, словно, она уже была когда-то влюблена, но забыла в кого. Её страх уступил место робкой надежде.
— Ты знаешь меня? — спросила она дрожащим голосом — Встречались ли мы когда-то?
— Telen ja liman? — печально ответил он.
Кончики его пальцев, которыми он всё ещё касался её висков, были холодными. Очевидно, он просто хотел узнать, откуда взялась её рана. Изо всех сил Саммер сдерживала подступающие слёзы.
«Дракон из голубого яйца» – добрая и весёлая история о том, как в обыкновенной немецкой семье появился самый настоящий дракон… и жизнь всей семьи (а также друзей и соседей) очень сильно изменилась.
«Тайна Полины» – это захватывающая и полная юмора история о том, как в самой обыкновенной немецкой семье, у самых обыкновенных брата и сестры появилась очень странная няня. Она совершенно не пыталась понравиться детям, не умела готовить, боялась пылесоса и ни разу не праздновала день рождения! Но была у неё какая-то тайна…
Их любовь меркнет под бременем тёмных теней: Томас и Изабелла следят за убийцей, который бродит по лесам Франции. Кто прячется за жестокими убийствами, которые потрясли маленький городок Гефаудан? Означает ли это, что в округе бесчинствует чудовище в образе волка. Королевское войско отправляется в путь, чтобы убить тварь. Среди них художник Томас, которому уже вскоре становится очевидной тёмная тайна: за убийствами стоит ни демон, и ни волк-одиночка. Против своего неслыханного подозрения Томас ставит на кон свою большую любовь и свою жизнь.
Она тридцатилетняя американка с русскими корнями. Он – русский миллиардер. Непогода на Лазурном берегу свела их. Им предстоит вместе добраться до Портофино. Софии и Алексу хорошо вдвоем, но что это – любовь или холодный расчёт? В следующий раз они встретятся на другом континенте, Нью-Йорк станет для них самым романтичным городом. Они поймут, что такие чувства даются только раз в жизни. Но смогут ли они их сохранить?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Лиза Лисицына с детства увлекалась восточной культурой. Она мечтала попасть в гарем и стать любимой женой Султана. Но где его найдёшь, когда живёшь в маленьком сибирском городке? Конечно в Турции!Но в сказочной стране не осталось ни одного Султана, зато девушка знакомится с симпатичным пареньком Сашкой и его странным другом Хакимом. Сашка предлагает Лизе сделку: он покажет ей свою страну Зелидхад, гарем и даже познакомит с настоящим Шейхом. А взамен Лиза поможет разобраться в одном очень запутанном деле.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.