Пендервики - [29]

Шрифт
Интервал

Джеффри и четыре сестры Пендервик сидели на широкой каменной террасе, что тянулась вдоль всего фасада. Им пришлось оставаться за столом до конца ужина, включая десерт, хотя после тех слов миссис Тифтон есть уже никому не хотелось. Да ещё и угрюмый генерал смотрел на них со стены, словно напоминая: «Скоро, скоро Джеффри станет точь-в-точь как я!»

— Почему кошмар? — начала Джейн. — Просто…

— Кошмар, — подтвердила Скай. — Джеффри прав.

— Тссс, могут услышать! — Розалинда подошла к распахнутым стеклянным дверям столовой и заглянула внутрь. Миссис Тифтон с Декстером пили кофе.

— Ну и пусть слышат, — буркнул Джеффри. — Такого гадкого дня рождения ни у кого ещё не было. От сотворения мира. Не надо было вам приходить, тогда не пришлось бы всё это выслушивать.

— Но мы и сами виноваты, — сказала Розалинда. — Несли что попало, вот твоя мама и рассердилась.

— Это всё Джейн. «Загородный клуб, достойный королей, загородный клуб, достойный королей»!.. — передразнила Скай.

Джейн пожала плечами.

— Ты со своей астрофизикой тоже хороша.

— А вот эта часть мне как раз понравилась. — Джеффри слегка оживился.

— Что ж ты нам ни разу не говорил про эту военную школу? — спросила Джейн.

— Не хотелось. — Джеффри опять нахмурился. — Школа как школа. Она в Пенсильвании, потому и называется Пенси [12]. Но дедушка ведь в неё поступил, когда ему было двенадцать лет, а не одиннадцать.

И мама сказала, что мне тоже можно ещё годик подождать, — а за год мало ли что может случиться. Вдруг мама к тому времени и думать забудет про Пенси, правда?

— Конечно, — сказала Джейн не слишком уверенно.

— А ты говорил ей, что не хочешь туда ехать? — спросила Розалинда.

— Пытался. Но она каждый раз начинает мне рассказывать, как я похож на дедушку и какой он был замечательный. Вот объясните мне, что во мне такого… полководческого?

— Ничего, — отрезала Скай.

— Хотя иногда ты бываешь просто настоящий герой, — сказала Джейн.

— Спасибо. Но всё равно я войну терпеть не могу. — Джеффри мрачно бухнулся на каменную скамейку. — И гольф ненавижу! А моя мама, как нарочно, покупает мне на день рождения эти идиотские клюшки! И теперь меня ещё будут пытать уроками в каком-то идиотском загородном клубе… Лучше бы сразу убили.

Бетти подошла и села рядом.

— Не расстраивайся. Зато мы принесли тебе другие подарки.

Пока Джейн бегала к Греческому павильону за подарками, Розалинда пыталась развлечь Джеффри рассказом о том, как Пса стошнило на туфли Скай. Бетти и Скай даже разыграли целую сценку в лицах: Бетти в роли Пса бегала на четвереньках, а Скай в роли Скай театрально металась по террасе, чавкая серебряными туфлями. Джеффри, кажется, начал забывать про Пенси и про клюшки и еле сдерживался, чтобы не покатиться со смеху, — но тут прибежала Джейн.

— Вот, принимай! — Она плюхнула сумку с подарками к его ногам.

— Только поздравительной открытки нет, — сказала Розалинда.

— Она была, — объяснила Бетти, — но Пёс её съел.

Сначала Джеффри вытащил из пакета книгу, совместный подарок от Розалинды, Джейн и мистера Пендервика — потому что, как объяснила Джейн, им вдвоём с Розалиндой чуть-чуть не хватало карманных денег. Это была книга об известных оркестровых дирижёрах, с фотографиями самих дирижёров и их оркестров. Вот это классно, сказал Джеффри, в сто раз лучше любых клюшек. Второй подарок был от Скай: камуфляжная шляпа, точно такая же, как у неё, с зелёными и бурыми пятнами. Джеффри не задумываясь нахлобучил её себе на голову, и вид у него сразу стал счастливый и довольный — впервые за весь день.

Третий подарок, обёрнутый в красивую бумагу, был от Бетти. Из старших сестёр одна только Розалинда знала, что в этом свертке. Джеффри покрутил его в руках. Поднёс к уху, встряхнул — но ничего не услышал.

— Что там? — спросил он.

— Открой! — Бетти ёрзала от нетерпения.

Джеффри попытался угадать:

— Живое или неживое?

— ОТКРОЙ! — Бетти так разволновалась, что чуть не свалилась со скамейки.

Внутри свёртка оказалась фотография Пса в рамке.

— Спасибо! — Джеффри широко улыбнулся. — Отличное фото!



— Постой, Бетти, — сказала Джейн. — Это же та фотография, которую ты всегда держишь на тумбочке перед кроватью? Самая твоя любимая?

— Она сказала, что хочет подарить её Джеффри, — объяснила Розалинда. — Я переспрашивала четыре раза. Да, Бетти?

— Да. Но он ведь может дать мне её взаймы… потом?

— Ах ты Беттик-светик! Так нельзя говорить! — засмеялась Розалинда.

Джеффри сгрёб Бетти в охапку и принялся её трепать и тормошить, и Бетти завизжала, а Джейн уже совсем собралась к ним присоединиться и устроить кучу-малу, но тут Скай подняла руку: тихо!

— Где-то музыка…

Все прислушались. Музыка как будто лилась не из столовой, а с другого конца каменной террасы: там были ещё одни стеклянные двери, тоже распахнутые настежь.

— Это в гостиной, — сказал Джеффри. — Пойдём посмотрим?

Все на цыпочках перебежали в дальний конец террасы и подкрались к освещённым дверям. На улице уже почти стемнело, и дети могли не беспокоиться, что их заметят из гостиной.

Миссис Тифтон и Декстер танцевали.

— Вальс, — шепнул Джеффри.

— А ты откуда знаешь? — спросила Скай, тоже шёпотом.

— В прошлом году мама заставила меня записаться на ритмику. Давай покажу, как его танцуют. — Джеффри вытащил Скай на середину террасы и начал считать: — РАЗ, два, три, РАЗ, два, три… — но, не сделав и трёх шагов, наскочил на партнёршу. — Нет, не так! Смотри: я делаю шаг вперёд, а ты шаг назад. Я веду, понимаешь?


Еще от автора Джинн Бёрдселл
Пендервики на Чаячьем Мысу

В этом году три младшие сестры Пендервик впервые в жизни отправляются на каникулы без старшей, Розалинды, – а значит, им придётся примерить бремя старшесестринства на себя. Уютный домик с верандой, солёные брызги океана и нахальные чайки – всё это волшебно! Но как быть, если одна из сестёр вдруг утонет, сгорит на костре или, хуже того, лопнет? А другая возьмёт и сойдёт с ума – а может, уже сошла, если присмотреться… Как брать на себя ответственность за всех? И как себя вести и что говорить, если от твоего слова зависит прошлое и будущее Джеффри – твоего самого лучшего друга? Перед вами продолжение бестселлера о сёстрах Пендервик, получившего Национальную книжную премию США в 2005 году.


Пендервики на улице Гардем

Сестры Пендервик только что вернулись с каникул домой и уже готовы к новым приключениям! Правда, на этот раз им выпадают не совсем те приключения, на которые они рассчитывали. Потому что папе, убеждена тетя Клер, пора искать себе спутницу жизни — и что, спрашивается, это должно означать для его четырех дочерей? Кошмарный ужас, вот что. В головах у сестер вызревает блестящий "План папоспасения", и они приступают к его реализации. Вот только их все время что-то отвлекает…


Пендервики весной

В этом году три младшие сестры Пендервик впервые в жизни отправляются на каникулы без старшей, Розалинды, – а значит, им придётся примерить бремя старшесестринства на себя. Уютный домик с верандой, солёные брызги океана и нахальные чайки – всё это волшебно! Но как быть, если одна из сестёр вдруг утонет, сгорит на костре или, хуже того, лопнет? А другая возьмёт и сойдёт с ума – а может, уже сошла, если присмотреться… Как брать на себя ответственность за всех? И как себя вести и что говорить, если от твоего слова зависит прошлое и будущее Джеффри – твоего самого лучшего друга? Перед вами продолжение бестселлера о сёстрах Пендервик, получившего Национальную книжную премию США в 2005 году.


Рекомендуем почитать
Внук охотника

Автор этой повести Колесов Гавриил Гаврилович не является профессиональным писателем. Он — заслуженный артист Якутской АССР, работает актером в республиканском музыкально-драматическом театре, а также занимается литературным трудом — пишет книги для детей и юношей. Якутские дети полюбили повесть Г. Колесова «Внук охотника» — о приключениях юного таежника Мичи́ла, заблудившегося в тайге. Прочтите эту повесть в переводе русского писателя В. Чукреева и напишите нам о своих впечатлениях. Ждем ваших писем по адресу г.


Призыву по возрасту не подлежит

Автор книги — ветеран Великой Отечественном войны, инвалид, рассказывает в повести о волгоградских детях и об их борьбе с оккупантами за родной город.


Жила-была ведьма, или Танцы на краю ночного облака

До четырех лет Лина была обычной девочкой. А потом учудила на глазах у матери такое!.. И спустя годы, переняв у бабушки дар, поняла: жить ей теперь не так, как другим ровесницам…


Ромка едет на охоту

Дошколёнок Ромка впервые поехал с отцом на охоту (и рыбалку) на Волге и открыл для себя целый новый мир: познакомился с ёжиком, узнал травы, спас мальков, наловил раков, поймал браконьеров…


Слон

Папа Олли всё время грустит. А ещё за ним повсюду ходит большой серый слон. Олли видит этого слона каждый день и мечтает прогнать его. Ведь тогда папа снова будет смеяться и у них появится на двоих целый океан секретов. Но как прогнать слона? Адресовано детям младшего школьного возраста. На русском языке публикуется впервые.


Мальчишки из Нахаловки

Повесть А. Мандругина о годах первой мировой войны. В центре повествования — группа мальчишек из рабочего поселка Нахаловка. Автор рассказывает о том, как, сталкиваясь с бедностью и нищетой, социальным неравенством, наблюдая классовую борьбу, ребята постепенно начинают постигать идеи революции, включаются в революционное движение.