В силу самого факта (лат.).
Пусть земля тебе будет пухом (лат.).
Познай самого себя (греч.).
Именно железная дисциплина создавала индуктированный ток, который, проходя через соленоиды, освещал лагерь. (Прим. автора.)
«Укажи мне путь домой» (англ.).
«Попытай счастья в любви» (англ.).
Так же и впредь зыблема, но непотопляема (лат.).
Тише едешь – дальше будешь (ит.).
Тише едешь – дальше будешь, Поспешишь – себя погубишь. Да здравствует свобода! (ит.)
Великого имени тень (лат.) – цитата из «Фарсалии» Лукана (39–65).
Рядом уже пылает Укалегон (лат.) – цитата из «Энеиды» Вергилия.
«Черный, коричневый и бежевый» (англ.).
К черту этого дерьмового английского кота! (англ.)
Как насчет того, чтобы пойти куда-нибудь выпить? (англ.)
Где бы нам хлебнуть коньяку?.. (англ.)
Могу ли я вам помочь? (англ.)
Одолжите, пожалуйста, ваш фонарик (англ.).
Я дам вам свои брюки (англ.).
С курткой ничего не вышло, и с вашими брюками лучше не будет (англ.).
Да (англ.). ФФИ – Французские Внутренние силы движения Сопротивления.
Отлично! Как насчет того, чтобы выпить еще? (англ.)
О’кей, док… Закурить не найдется? (англ.)
Осел трется об осла (лат.).