Печать любви - [45]

Шрифт
Интервал

— Приятно видеть вас снова, дорогая. О Господи, какая прекрасная, перемена с вами произошла! — воскликнула Роза, удивленная внешним видом девушки. — Пожалуйста, познакомьтесь. Это наш сын Джон. Нам кажется, что участие в переговорах будет для него полезно.

Никола невольно покраснела, смущенная похвалой и восхищением.

— Рада видеть вас, Джон, — сказала она, кивнув.

— Понимаю, мисс Майлз, почему у вас были проблемы с устройством на работу, — сказал, улыбаясь, мистер Виндфорд.

— А я не могу дождаться рассказа о переодевании в пожилую даму, — вздохнула его жена. — И тоже вас понимаю, милочка. Потому что сама бы поступила точно так же, если бы мне нужна была работа.

— Я это сделала из-за того, что мистер Бредфорд не берет к себе в референты женщин моложе пятидесяти.

Но в этот момент вошел Мэл.

— Не понимаю, о чем идет речь, — призналась Роза.

— Я вам объясню позднее, — прошептала она, очень надеясь, что Мэл ничего не слышал.

Виндфорды представили Мэла и Джона друг другу, и обсуждение началось.


Когда все уже начали расходиться, Джон подошел к Николе и спросил:

- Простите, не согласитесь ли разделить со мной ланч? Я был бы не прочь детально обсудить проект отношений с вашей фирмой. Если, конечно, вы не против.

- Нет, я вовсе не против, ваше приглашение приемлемо, — с легкой улыбкой ответила она. — Однако вы можете немного разочароваться, когда услышите историю о том, как я сюда устроилась.

- Кроме шуток, не могу дождаться, когда же, наконец, ее услышу. Но что бы вы там ни говорили о себе, все равно я присоединяюсь к мнению моей матушки. А оно таково: если ты хороший работник и мечтаешь устроиться куда-либо, то, в пределах разумного, все средства хороши. Мы очень ценим такие качества, как трудолюбие и упорство в достижении цели. Нам нужны такие служащие.

Эти слова слышала не только Никола. Мэл стоял рядом, и его суровый вид смешил мисс Майлз. Однако она, не обращая на него внимания, ослепительно улыбалась Джону.

— Очень тронута такой оценкой…

— Я был бы рад пригласить вас на ланч.

— Простите, но у нас с мисс Майлз маленькое совещание… — перебил его Мэл и буквально схватил Николу за руку так, что она не могла сопротивляться. И тут же насильно увел в свой кабинет.

— Как ты смеешь так со мной обращаться? — возмутилась она.

— Кажется, мы собирались кое-что рассказать? Не помнишь, что именно? К тому же ты флиртуешь с нашим клиентом.

— Я вовсе не флиртую! — зашипела она, высвободив руку. Гневно уставившись на Мэла, Ники отчетливо произнесла: — Я все объясню тебе сейчас же, и это займет не более пяти минут. Почему ты считаешь, что я не должна искать себе новую работу? Ты-то не собираешься предлагать мне вернуться на прежнее место?

Мэл открыл рот.

— Конечно, нет, дорогая.

— Я так и думала. Поэтому я вполне свободно могу рассматривать любое выгодное для меня предложение. И ты не имеешь права мне мешать. Так?

— Мистер Бредфорд, — прервала их разговор Джудит, заглянувшая в дверь. — Вам звонит ваш секретарь из Калгари. Она говорит, что это очень важно. Я ей объяснила, что вы сейчас на встрече. Я не знала, что совещание уже закончилось. Можете ответить?

— Конечно. Передайте Саре, что я освобожусь через пять минут. Пусть подождет.

— Не стоит откладывать разговор из-за меня, — сказала Никола.

— А как же насчет твоего жгучего желания все мне рассказать? Или оно уже пропало? Так быстро? — спросил он, прищурившись.

— Думаю, ты сможешь подождать еще неделю, — Она прекрасно знала, что он все равно останется при своем мнении. Так какая разница, когда поведать ему о причинах, вынудивших ее мучительно скрывать свой возраст.

— Нет, подожди меня в… своем кабинете, я поговорю с Калгари, а потом мы пойдем на ланч.

Девушка даже рот открыла от удивления.

— Что это изменит?

— Я и сам не знаю. — И он схватился за телефонную трубку.

— Нет, — тихо сказала Ники, прикрыв за собой дверь кабинета Бредфорда. — Насколько я хочу объясниться с тобой, настолько и не могу.

Она повернулась и пошла в зал совещаний. Виндфорды уже собирались уходить. И когда Роза пригласила Ники перекусить с ними, та с радостью согласилась. Они очень нравились девушке, ей было с ними приятно и тепло. К тому же, кажется, появилась возможность устроить заново свою жизнь.


Однако, несмотря на все старания не думать о Мэле и его предложении, Ники остро сожалела, что не пошла с ним. Обед с Виндфордами был превосходным. Джон вел себя безупречно, как благородный джентльмен, и вновь настойчиво предложил ей место в их компании. И они договорились, что мисс Майлз ему позвонит. Собеседование было назначено на следующее утро, но оно было лишь формальностью. Им просто хотелось, чтобы будущая сотрудница пришла в их офис и познакомилась со всеми сотрудниками.

Никола, наконец, поведала им свою историю, чем очень развеселила пожилую миссис Виндфорд. Та даже захотела пересказать ее своим приятелям.

— Может быть, лучше не надо? — смутилась девушка, и все рассмеялись. — Нет, вы не поняли. Я бы просто не хотела подводить мистера Бредфорда. Ведь если все узнают, какой он доверчивый и невнимательный, это повредит его репутации.

— Да вы отличный работник, а главное — верный. Интересно, защищал бы он вас так сам? — спросил Ричард.


Еще от автора Олимпия Кершнер
Все сбудется

Николь и подумать не могла, что ее самым заветным мечтам суждено сбыться. Ей, сменившей множество профессий в тщетной попытке найти место в жизни, удалось не только обрести свое призвание, но и встретить того единственного и неповторимого, о котором грезит любая девушка. И где? В Африке, на самом берегу Атлантического океана…


Любовная лихорадка

Паула Бейкер — весьма преуспевающая женщина. Она читает лекции по математике в университете, публикует статьи в научных журналах, к ней прекрасно относятся студенты и коллеги. Казалось бы, что еще нужно для полного счастья? Совсем немного: любви! Паула не может забыть человека, с которым рассталась два года назад при загадочных обстоятельствах…


Шальная любовь

Случай свел их в баре ресторана. Ему надо было избавиться от назойливой любовницы. Ей — предстать перед бывшим другом и удачливой соперницей с новым избранником. Оба настолько хорошо вжились в образы счастливых жениха и невесты, что сами поверили в свои чувства. И неделю спустя он, убежденный холостяк, вполне серьезно предложил ей руку и сердце, а она, увидев в нем мужчину своей мечты, ни секунды не колеблясь, ответила «да».


Рекомендуем почитать
Под звездами

Жизнь Джексона Брукса была идеальной. Красивая девушка с большими карими глазами говорила, что любит его и заставила поверить, что всегда будет с ним. Теперь его жизнь — отстой. Эта девушка села в автобус и уехала, не оглядываясь. Может, ему стоило попросить ее остаться? Совершит ли он одну и ту же ошибку дважды? Рейтинг: 18+ Переведено для группы https://vk.com/rom_com_books.


Любовь, ландыши и феромоны

Вот и на нас с музом подействовала весна, и мы решили немного похулиганить. Маленькая пародия на женское фэнтези.


Подвыпившие

Все знают — чертовски глупо улечься кем-то, когда ты перебрал с алкоголем. И все же такое случается. Например, с Пристин Ингер и Чейсеном Холмсом. Они — белые вороны в своих семьях, которые, кстати говоря, скоро станут родственниками, поскольку сестра Пристин и брат Чейсена обручены. Рейтинг: 18+ Переведено для группы https://vk.com/rom_com_books.


История Снежной феи

Зима… Сколько волшебства в этом слове. Искрящийся пушистый снег, кружащийся над землей, прекрасные узоры на окнах, свежий морозный воздух. Но, оказывается, чтобы создать эту сказку, требуется немало сил и магии. Той магии, что сокрыта в существах, порожденных снежными бурями. Они живут бок о бок с людьми, но не показываются, предпочитая просто выполнять свое предназначение. Но что же таиться в их сердцах? Быть может, именно сейчас нам приоткроется эта тайна?


Сердце странника

В маленьком провинциальном городке трудно найти работу, и Элис О’Хара — она одна растит дочь — решает сдать комнату. Первый ее постоялец — Клинт Стронг, у которого на дороге сломалась машина. После смерти любимой жены и ребенка он несколько лет одиноко скитается по стране, тщетно пытаясь убежать от прошлого. Но ремонт машины затягивается, и Клинт вынужден торчать во Флетвиле. А для одинокого волка это очень тяжело. Не только потому, что маленькая Ханна все время невольно напоминает ему о собственной умершей дочке, но и потому, что ее красивая мать интересует Клинта больше, чем он может себе позволить.


Кай-Ло-Рен

Спонтанная зарисовка. Рей приносят в жертву морскому демону.


Покаяние души

Семилетняя Мод с первого взгляда страстно возненавидела Кайла, приемного сына своих родителей. С этой минуты все ее помыслы направлены на то, чтобы досадить ненавистному «братцу». В конце концов выросший Кайл уходит из семьи.Прошло шесть лет, и обстоятельства вынуждают Мод обратиться к Кайлу за помощью. Смирив гордыню, девушка направляется в его офис.И — о ужас! — при встрече с ним она испытывает совершенно необъяснимые чувства. Человек, ни в какой мере не отвечающий ее представлениям об идеале, вдруг оказывается единственным и неповторимым, предназначенным самой судьбой.Поистине, от ненависти до любви один шаг.


Прихоть сердца

Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..


Любовь одна

Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?


Любить мужчину

На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…