Паутина смерти - [6]
Воспоминания о свадьбе омрачались не только мыслями о прерванном медовом месяце. Как ни старался Джек, он не мог стереть из памяти образы, от которых голова раскалывалась на части, словно громадная скорлупа.
Восьмое июля… День свадьбы… День, когда блэк-риверский маньяк убил шестую, самую молодую из своих жертв.
Глава 4
Джорджтаун
06.00
Пятнадцатилетний Джерри Блейк и его младший двоюродный брат Томми Хайнц не могли поверить собственным глазам. И днем и ночью они всегда сокращали дорогу, пробегая через кладбище. Их не пугали ни старые надгробия, ни покосившаяся церковь. По крайней мере, до сегодняшнего дня.
Сегодня ребята торопились к другу Чаку. Они договорились с его отцом о рыбалке с лодки на Блэк-Ривер. Пробежав половину церковного кладбища, ребята остановились перевести дух на глинистой тропинке. Поскользнувшись, Томми упал на колени и вдруг увидел перед собой такое, что онемел от ужаса. Джерри посмотрел в ту же сторону.
— Твою мать! — воскликнул он, как рэперы на любимом МТВ.
Томми вскочил на ноги и, тяжело дыша, бросился за холм. Придя в себя, Джерри побежал следом за братом.
Всего секунду назад они, словно загипнотизированные, не могли отвести глаз от того, что видели перед собой, инстинктивно подвигаясь все ближе и ближе друг к другу. Вряд ли они когда-нибудь смогут забыть этот день…
До конца жизни они будут просыпаться в холодном поту от кошмара, случившегося на самом деле.
Разрытая могила. Рядом гроб из дешевой сосны. Скелет молодой женщины в запачканном землей платье, посаженный спиной к надгробию. Почерневшие кости ног и рук, слегка прикрытые наполовину истлевшей тканью. И голова… Точнее то, что ее нет…
Глава 5
Тоскана
09.00
Городок Сан-Квирико уютно расположился в удивительной долине Д'Орча, к востоку от Монтальчино. Толпы туристов, направляющихся в Монтепульчано, не переставали восхищаться красотой этого места.
Стоит пройти километр в противоположную сторону по извилистой тропе из Сан-Квирико в Пьенцу, и окажешься на склоне горы с величественными кипарисами, на фоне которой Ридли Скотт снимал «Гладиатора», а именно сцены, когда жена и ребенок Максимуса ждут его возвращения.
Почти полностью разрушенная городская стена, увы, утратила былую историческую ценность и красоту. За ней возвышаются здания, построенные из сияющего золотистого камня, напоминающие Нэнси медовые соты, которые она обожала в детстве.
«Дом у дороги» примостился на самой окраине города, где заканчивается стена. До середины семидесятых здесь делали оливковое масло, пока не наступило небывало жаркое лето, приведшее к банкротству многих фермеров в долинах Тосканы. Владельцы «Дома у дороги», Лаура и Сильвио Мартинелли, не смогли возобновить дело после того губительного лета. Им пришлось переехать к родственникам Лауры в Кортону, где шестидесятилетний Сильвио стал таксистом, а шестидесятипятилетняя Лаура занялась выпечкой для местной булочной. Их ферму и прилегающие постройки модернизировали до неузнаваемости. Лишь сказочный пейзаж покатых холмов долины Д'Орча остался прежним.
Нэнси закружилась в привычной суете будничного дня. Отвезла Зака в международный детский сад в Пьенце и приступила к планированию дел на предстоящую неделю и месяц. Как хорошо, что сын наконец-то привык к детскому саду. Еще год назад двухлетний Зак устраивал кошмарные истерики, только бы не оставаться там. Он плакал, кричал, цепляясь за мамины плечи и умоляя, чтобы она не уходила. А самым ужасным для Нэнси было у выхода обернуться на заплаканное личико сына, прижимающегося лбом к окну. Но теперь Зак стал «большим и хорошим мальчиком», который понимает, что днем родителям нужно работать.
Услышав голоса на кухне, Нэнси заглянула поздороваться.
— Всем доброе утро!
— Buongiorno![2] — хором ответили собравшиеся за завтраком.
Джек уехал в Сиену с Гвидо, разнорабочим, заскочившим рано утром починить вытяжку над газовой плитой. Последнее время темпераментный шеф-повар всеми немыслимыми способами убеждал Нэнси купить новую вытяжку, как у его троюродного брата в Риме. Но Паоло придется подождать — с деньгами сейчас туго. Нэнси пообещала подумать. Скорее всего до конца летнего сезона Паоло обойдется подержанными кухонными приборами, купленными по выгодной цене на местной распродаже. Нэнси заулыбалась. По выгодной цене! Куда там! Гвидо столько раз их ремонтировал, что они теперь на вес золота. Да еще несколько месяцев назад просела почва в саду у террасы, и с одной стороны образовалась таинственная дыра. Карло предположил, что раньше там был колодец. А Паоло высказал более оригинальную версию — где-то в этих местах, поговаривали, стояла крепость Медичи. Не важно. Для Нэнси дыра была просто бельмом на глазу, досадной неприятностью, возможно, таившей в себе опасность. На днях должен подойти один из друзей Карло, чтобы за умеренную плату засыпать дыру землей.
Нэнси поздоровалась с Марией, администратором, которая наконец появилась за регистрационной стойкой.
— Доброе утро, миссис Кинг! — ответила по-английски Мария Фейзинг. Хозяйка-американка запретила ей говорить на работе на родном итальянском — большинство постояльцев иностранцы, поэтому разговор нужно начинать на английском.
Эта книга не о любви и не о вере. Эта книга, в которой любовь и вера выступили в роли необходимых инструментов, подобных перу и чернилам. Эта книга о тьме. О той тьме, в которой мы веселимся и смеемся, в которой любим и верим, в которой готовы умирать. О той тьме, в которой мы привыкли жить.
Эти рассказы о том, что может произойти с каждым, стоит только осознать одну важную вещь: если в вашей жизни есть страх, не стоит толковать себе, что это лишь детское безумство. Ты узнаешь, почему восьмилетний мальчик так сильно боялся темноты; как девочка стала слышать голос из своего дневника; как школьники пытались подшутить над мертвыми, и как четверо ребят мечтали о лучшей жизни, а получили… то, что получили.
Зуав играет с собой, как бы пошло это не звучало — это правда. Его сознание возникло в плавильном котле бесконечных фантастических и мифологических миров, придуманных человечеством за все время своего существования. Нейросеть сглаживает стыки, трансформирует и изгибает игровое пространство, подгоняя его под уникальный путь Зуава.
Впервые на русском — дебютный роман молодой англичанки Фионы Мозли, вошедший в шорт-лист Букеровской премии 2017 года. Критики не скупились на похвалы: «ошеломительный дебют… доподлинное чудо…» (Evening Standard), «искусно выстроенная современная притча, выдающееся достижение» (Times Literary Supplement). Газета Guardian охарактеризовала этот роман как «сельский нуар, пропитанный мифами и легендами заповедного Йоркшира», а Sunday Times — как «приключения Ганзеля и Гретель в мире „Крестного отца“». Итак, добро пожаловать в Элмет — так называлось королевство древних бриттов, располагавшееся на территории современного Йоркшира.
Кэти тяжело переживает смерть близкой подруги Элоиз — самой красивой, интересной и талантливой женщины на свете. Муж Кэти, психиатр, пытается вытащить жену из депрессии. Но терапия и лекарства не помогают, Кэти никак не может отпустить подругу. Неудивительно, ведь Элоиз постоянно приходит к ней во сне и говорит загадками, просит выяснить некую «правду» и не верить «ему». А потом и вовсе начинает мерещиться повсюду. И тогда Кэти начинает сомневаться: на самом ли деле ее подруга мертва?
Лили скрывает травмирующее прошлое под колючей внешностью, но в третьей книге эксперт по карате опускает свою защиту, на достаточно долго время, чтобы помириться с семьей и помочь раскрыть ряд ужасных убийств. Вернувшись в родной город Бартли (в двух шагах от места, где она живет в Шекспире, штат Арканзас) на свадьбу сестры Верены, Лили с головой погружается в расследование о похищении восьмилетней давности. После того, как ее бывший возлюбленный и друг Джек Лидз (частный сыщик с сомнительным прошлым) приезжает, чтобы проверить анонимную подсказку, что похититель и пропавшая девочка находятся в Бартли.
Беды, обрушившиеся на писателя Каллена Гринвича, только вначале казались зловещими выходками обезумевшего маньяка-одиночки Ширмана Ваксса. Спасаясь от идущей по пятам гибели и одновременно пытаясь найти неопровержимые улики вины Ваксса, Каллен убеждается, что он и его семья – очередные жертвы в цепочке уже свершившихся чудовищных преступлений. Изощренная жестокость, безжалостность и… безнаказанность – вот фирменный почерк этого дьявола во плоти, считающего себя первенцем постчеловеческой расы, и его сообщников.
Я не знаю, дар это или проклятие. Наполняя мои дни таинственностью и страхом, меня навещают люди, покинувшие мир живых. Каждый их визит становится началом охоты на убийцу, уже совершившего преступление или только готовящегося к злодеянию. По натуре я не охотник, но какая-то высшая сила заставляет спешить на помощь тем, кому еще рано расставаться с жизнью. О моей способности видеть невидимое знают только самые близкие друзья и еще – любимая. И в эти дни, когда над нашим маленьким городком в центре пустыни Мохаве нависла большая беда, я знаю, что могу рассчитывать на их помощь.
Новое дело Алекса Кальдера — бывшего военного летчика и банковского служащего, ставшего частным детективом…При загадочных обстоятельствах погибает супруга южноафриканского газетного магната ван Зейла, и ее сын Тодд просит Алекса выяснить обстоятельства ее смерти.Однако как только начинается расследование, Тодд попадает в катастрофу и оказывается в коме, а Алекса снова и снова пытаются убить.Но Алекс не привык останавливаться на полпути. Он понимает: мотивы преступления следует искать в семье ван Зейл, где практически каждому есть что скрывать…
«Бог превыше всего. Плоть священна». Эти слова, как заклинание, повторяют забойщики скота — самые уважаемые люди городка Эбирна. Эти слова заповедовал им их эбирнский бог — тот, кто дал людям главное — ИЗБРАННЫХ, а значит, дал им еду. Дал им МЯСО.Мясо — то, что они любят больше всего на свете. Мясо — то, ради чего они существуют. Мясо — то, без чего их не станет. Мясо вечно. Оно было, есть и будет всегда.По завету Бога ИЗБРАННЫЕ жертвуют собой, чтобы люди были сыты. И кажется, что установленный порядок незыблем и вечен.