Пассажирка из Кале - [43]

Шрифт
Интервал

– Как это по-мужски! Конечно же, все должно быть по-вашему, и все вокруг просто обязаны слушать вас, – воскликнула она со все возрастающим раздражением, не обращая внимания на то, что я попытался выбрать самый мудрый путь.

– Я знаю, что прав, – ответил я, возможно, немного неуверенно, потому что ее предвзятость и необъяснимое нежелание увидеть, как обстоят дела в действительности, меня уже порядком утомили. Но я быстро взял себя в руки и твердо добавил: – У вас есть полчаса, чтобы принять решение, и ни минутой больше, леди Генриетта. Дадите ответ, когда я вернусь. Предупреждаю, через полчаса перед домом будет стоять экипаж и очень советую быть готовой ехать со мной. Соберите вещи и оплатите счет. Отказ я не приму, помните это.

Глава XXV

В свою гостиницу я вернулся злой как черт и раздраженный сверх всякой меры стычкой с леди Генриеттой Стандиш, испытывая острейшее нежелание встречаться с ней снова. Сердце мое повторяло ее призывы к леди Клэр. Все воспринималось бы по-другому, если бы ее энергичная сестра сейчас была с нами и помогала советом. Просто удивительно, насколько непохожи эти сестры! К одной меня влекло все больше и больше, другую я все больше и больше презирал.

Разум мой был полон мыслей о прекрасной женщине, сделавшей меня добровольным пленником ее чар, и ее дивный лик встал у меня перед глазами, когда я увидел вышедшее из-под ее руки послание, которое вручил мне портье, когда я переступил порог гостиницы. Телеграмма от леди Клэр пришла из Лондона, но отправлена была в Марселе.


«Вчера добралась сюда, – говорилось в ней. – Сегодня утром явился один из них… Не бойтесь… Обмен не состоялся… Пока останусь здесь… Гостиница “Терминус”.

Клэр».


Я читал и перечитывал это короткое послание, наслаждаясь сладостным томлением в сердце, словно этот лист бумаги позволил мне прикоснулся к моей возлюбленной и увидеть в прочитанных словах доказательство яркости ее разума и остроты мысли. Она сообщила ровно столько, сколько мне было необходимо знать: о погоне, об отсутствии опасности, о несостоявшейся попытке подменить ребенка и о том, где ее можно найти. Не встреть я леди Генриетту, теперь я бы все равно был готов ко всему, что могло произойти.

Было около десяти утра, и времени до отправления восточного экспресса оставалось не так уж много, каких-то три с половиной часа.

Первым делом я приказал как можно скорее приготовить крытое ландо и отправить его дожидаться меня на одну из улиц рядом с гостиницей «Модена», потом вызвал л’Эшеля и велел готовиться к поездке. Еще я сказал ему, что весь день буду очень занят, и поэтому поручаю ему купить билеты и ждать меня на платформе. Какое-то время я спорил с собой о том, стоит ли сообщать л’Эшелю о присутствии в Эксе леди Генриетты и в конце концов решил, что будет разумнее этого не делать, хоть у меня и не было никаких оснований сомневаться в нем. По той же причине я поручил ему собирать вещи у меня в номере, чтобы лишить его возможности проследить за моими действиями. По-прежнему существовало опасение, что Фальфани продолжает следить за мной, хотя л’Эшель уверил меня, будто сторона Блэкаддера настолько довольна известием, которое он сообщил им, что наблюдение за мной они почти полностью оставили на него.

Когда я ехал в «Моден», хвоста за мной не было, в этом я не сомневался. Экипаж я выбрал случайно и адрес назвал не сразу, а немного проехав. В гостинице я послал свою карточку, а потом и сам, признаюсь, довольно бесцеремонно поднялся в номер леди Генриетты.

Она была там, в шляпе и жакете, следовательно, готовая исполнять мои желания. Рядом с ней сидела ее горничная Викторина с ребенком на коленях. Багаж, к счастью, не тяжелый, уже был собран и ждал, когда его снесут вниз.

Но если я думал, что леди Генриетта подчинится мне без очередной перепалки, то глубоко заблуждался. Я оказался втянут в нечто гораздо большее, чем перепалка. Это была настоящая ссора.

– Экипаж у порога, – самым что ни на есть любезным тоном произнес я. – Нам ехать час, и я рад, что вы готовы и согласны присоединиться ко мне.

– Я, как видите, готова, но не согласна, – недовольным тоном ответила она. – Скорее даже наоборот. Чем больше я об этом думаю, тем все более возмутительным и нелепым мне кажется ваше поведение. Куда мы едем? Я настаиваю на ответе. Я хочу получить четкий прямой ответ, иначе не сдвинусь с места. – Ее упрямому, решительному виду не соответствовали одежда и прочие приготовления к поездке. Тогдашнее отношение ко мне леди Генриетты я списал на непостоянство ее характера. Она из тех, кто может принять решение и в следующую секунду передумать.

– Вы имеете полное право знать, куда мы едем, и у меня нет ни малейшего желания от вас это утаивать, – ответил я все таким же спокойным, вежливым тоном. – Я предлагаю вам поселиться на время, на самое короткое время, в Ле-Бурже, это небольшое местечко в голове озера. Возможно, вы о нем слышали, в деревне имеется уютная маленькая гостиница «Дон дю Ша». Вам понравится.

– Не понравится. Мне вся эта затея не нравится. Зачем меня хоронить заживо в такой глухомани?

– Там не хуже, чем в Фуентеллато, которое вы сами выбрали.


Рекомендуем почитать
MMMCDXLVIII год

Слегка фантастический, немного утопический, авантюрно-приключенческий роман классика русской литературы Александра Вельтмана.


Эдгар Хантли, или Мемуары сомнамбулы

Чарлз Брокден Браун (1771-1810) – «отец» американского романа, первый серьезный прозаик Нового Света, журналист, критик, основавший журналы «Monthly Magazine», «Literary Magazine», «American Review», автор шести романов, лучшим из которых считается «Эдгар Хантли, или Мемуары сомнамбулы» («Edgar Huntly; or, Memoirs of a Sleepwalker», 1799). Детективный по сюжету, он построен как тонкий психологический этюд с нагнетанием ужаса посредством череды таинственных трагических событий, органично вплетенных в реалии современной автору Америки.


Сев

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Дело об одном рядовом

Британская колония, солдаты Ее Величества изнывают от жары и скуки. От скуки они рады и похоронам, и эпидемии холеры. Один со скуки издевается над товарищем, другой — сходит с ума.


Шимеле

Шолом-Алейхем (1859–1906) — классик еврейской литературы, писавший о народе и для народа. Произведения его проникнуты смесью реальности и фантастики, нежностью и состраданием к «маленьким людям», поэзией жизни и своеобразным грустным юмором.


Захар-Калита

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Преступление французского кафе

Если вы любите динамичный приключенческий детектив, то истории про Ника Картера – для вас! Популярнейшего персонажа многочисленных книг и комиксов придумал в 1886 году Джон Р. Корьелл, но впоследствии о головокружительных приключениях этого героя писали многие авторы. Поразительно изобретательный и активный, Ник Картер стал любимцем читателей во всем мире!


Тайна двухколесного экипажа

Мельбурн, вторая половина XIX века. Город потрясен странным убийством: в двухколесном экипаже находят отравленного пассажира. Кэбмен видел загадочного человека, который садился вместе с убитым в кэб, но лицо его было скрыто широкополой шляпой. Подозрение падает на Брайана Фицджеральда, жениха дочери местного миллионера. Но тот наотрез отказывается сообщить, где был в ночь убийства. Какую же тайну скрывает Фицджеральд?


Арсен Люпен — джентльмен-грабитель

Этот восхитительный, непредсказуемый персонаж принес своему создателю, Морису Леблану, всемирную известность! Виртуозный грабитель, для которого не существует преград, никогда не сдается и подчиняется лишь собственному кодексу чести. Головокружительными приключениями знаменитого Арсена Люпена вот уже более ста лет зачитывается весь мир.


Дело Ливенворта

Мистера Ливенворта находят застреленным в собственной библиотеке. Подозрение падает на двух его племянниц, наследующих огромное состояние дядюшки. Но расследование преступления превращается в настоящую головоломку, разгадать которую под силу только сыщику Эбенезеру Грайсу… Первый роман Анны Кэтрин Грин «Дело Ливенворта», опубликованный в 1878 году, имел колоссальный успех и разошелся небывалым для того времени тиражом в 750 000 экземпляров.В издание также вошла повесть «X. Y. Z., история, поведанная сыщиком».