Пассажир дальнего плавания - [10]

Шрифт
Интервал

И вдруг среди всеобщего шума резко выделился один голос:

— А что, собственно, здесь происходит?

Спорщики обернулись.

На палубе стоял человек небольшого роста, очень молодой с виду и коренастый.

Одет он был совсем неподходяще для северных мест: в одной легкой рубашке, в трусиках с большими карманами и в сандалиях на босу ногу.

Все спорщики разом притихли и почтительно поздоровались.

Старший помощник выступил вперед.

— Понимаете, Александр Николаевич, хотим мальчишку в канатный ящик посадить.

— Отлично! — воскликнул человек в коротких штанах. (Яшка мысленно уже назвал его «физкультурником».) — Занятно! Которого же?

— Этого, — показал старпом на Яшку.

— Так, понятно, — физкультурник тряхнул головой. — А зовут тебя как?

Яшка отступил от него и тоже спросил:

— А чего вы в таких трусиках ходите?

— А вот хочу и хожу, — улыбнулся физкультурник.

— Ну и ходите.

Матрос Самойленко крякнул:

— Ось, який хлопец!

А старший помощник из-за спины погрозил кулаком.

Яшка ничего не понимал. Почему люди молчали и как-то странно переглядывались? Кто этот человек в трусиках? Может быть, главный какой? Но разве главные ходят в этаком виде?

В один миг в яшкином уме возникло сто вопросов. И на всякий случай он решил отвечать.

— Яшкой меня зовут.

Физкультурник снова улыбнулся.

— А фамилия?

— Кубас.

— Кубас? Стой, стой, а из каких же ты мест?

— Тихое — наше село называется.

— Из Тихого?

Физкультурник подошел к Яшке, взял его за подбородок и стал разглядывать яшкино лицо.

— Кубас из села Тихого, — бормотал он, — постой, а не твоего ли отца звали Иваном Кондратьевичем?

— Звали, — удивился Яшка.

— А мать у тебя Анна Михайловна?

— Она.

— Стойте, стойте, — обратился человек в трусиках к команде, — я данного товарища очень хорошо знаю.

Яшка от изумления вытаращил глаза. Веснушки на его лице стали словно выпуклыми.

— Отец этого мальчика, — сказал физкультурник, — лучший промышленник. Иван Кондратьевич Кубас три года ходил со мной в экспедиции, и мы с ним были большими друзьями.

— Медаль ему выдали за зверя, — робко пояснил Яшка.

— Правильно. А ну-ка, пойдем ко мне.

Диковинный человек сделал мальчику знак следовать за ним, но Яшка пропустил его на несколько шагов вперед, подбежав к старшему помощнику, тихо спросил:

— А кто это?

— Это профессор Александр Николаевич Дроздов, — ответил старпом, — очень знаменитый профессор.

— Ого, — Яшка сердито посмотрел на старпома, — знаю я, какие бывают профессоры.

Но любопытство одолевало Яшку, и он со всех ног пустился догонять занятного физкультурника.

Вскоре известие о случившемся облетело пароход. Все узнали, что профессор Дроздов хорошо знал яшкиного отца и что будто сам Яшка тоже друг профессора чуть ли не от рождения. Оно и понятно: ведь если новость передается устно от одного к другому, к ней всегда что-нибудь и прибавится по пути.

Глава пятая

Настоящие признаки учености. — Профессор Дроздов рассказывает про яшкиного отца. — Как можно поймать глупыша.

Яшка сидел в каюте профессора уже с полчаса и без особого желания отвечал на его вопросы. Мальчику самому хотелось узнать побольше о своем новом знакомом, поэтому он разглядывал всё до мельчайших подробностей.

Каюта как каюта: стол, шкаф, диван, полка с графином для воды и повсюду птичьи перья. Наверное, вспороли здесь огромную подушку и перья из нее раскидали куда попало.

Почему этого человека называли профессором? Что это за профессор? Яшка знал, какие должны быть профессора. Два года назад к ним в село приезжал настоящий профессор; он изучал всевозможных рыб. Так у того ученого профессора была борода. Кроме того, одних ножиков и щипчиков он привез целый ящик. А микроскоп какой! В две тысячи раз увеличивал! Тот профессор подложил под микроскоп яшкин волос и дал всем ребятам посмотреть. Ну и волос оказался — толстенный, словно палка! Соседский Колька чуть не заплакал от зависти, что не его волос. Тогда настоящий профессор пожалел Кольку и увеличил в микроскопе его волос, но колькин оказался тоньше.

Мальчик еще и еще оглядывал своего нового знакомого и каюту. Нет, не похож он на ученого. Ученые не имеют права ходить в этаких штанах. И зачем он едет куда-то на пароходе, где лед да медведи?

А Дроздов всё допрашивал Яшку.

— Значит, ты ушел без разрешения матери?

— Ушел, — угрюмо отвечал Яшка.

— И она кричала, чтобы ты вернулся?

— Кричала.

— А ты не послушал?

— У нас все ребята в море по рыбу ходят, — кто больше надергает. Колька намедни двенадцать пикшуев привез.

— Да, — сказал Дроздов, будто не расслышав яшкиного объяснения, — мать у тебя хорошая женщина. — Он вздохнул. — И отец был хороший.

— Чего и говорить, — с умилением вспомнил Яшка, — в газетах про него писали.

— Отец твой был замечательный человек. Помню, работал я с ним на Пантелеевой полуострове. Время случилось позднее, осеннее, возвращаться пора, а парохода всё нет и нет: задержался где-то. У нас уже продукты кончались, и патрона ни одного не оставалось. Верно, запасы большие были сделаны на острове Заячьем, но туда сто километров пути. Уйдешь за продуктами, а здесь пароход явится и не застанет нас. Вот беда-то! Я тогда говорю твоему отцу: «Ты, Иван Кондратьевич, останешься здесь пароход караулить, а я пойду на остров Заячий». — «Ладно», — только и сказал он. Ну, оставил я ему еды, сколько возможно оставить было, а сам двинулся в путь. Думал я в неделю управиться, и продуктов у него было не более, чем на это время, да вышло всё не так. Ударили морозы, пурга закрутила, и вернулся я только через три недели. Но отец твой не трогался с места. Как приказано ему было, так он и сделал; голодный сидел уже вторую неделю, а никуда не ушел. Вот какой это был человек.


Рекомендуем почитать
Человек, который вышел из моря. Контрабандный рейс

Французский писатель Анри де Монфрейд (1879–1974) начал свою карьеру как дипломат во французской миссии в Калькутте, потом некоторое время занимался коммерцией — торговал кожей и кофе. Однако всю жизнь его привлекали морские приключения, и в 32 года он окончательно оставляет государственную службу и отправляется во французскую колонию Джибути, где занимается добычей жемчуга. По совету известного французского писателя Жозефа Кесселя он написал свою первую повесть «Тайны Красного моря» — о ловцах жемчуга, которая с восторгом была принята читателями, а автор снискал себе славу «писателя-корсара».


Поход «Северянки»

Об одном из походов подводной лодки «Северянка» во время Великой Отечественной войны.


HOMO Navicus, человек флота. Часть первая

В этой, с позволения сказать, книге, рассказанной нам З. Травило, нет ничего особенного. Это не книга, а, скорее всего, бездарная запись баек и случаев, имевших место быть. Безусловно, наглость З. Травило в настойчивом предложении себя на рынок современной работорг…ой, литературы, не может не возмущать цивилизованного читателя, привыкшего к дамским детективам, дающим великолепную пищу для ума. Или писал бы, как все, эротические рассказы, все интереснее. А так ни тебе сюжета, ни слезы, одно самолюбование. Чего только отзывы (наверняка купил) стоят! Впрочем, автор и не скрывает, что задействовал связи и беззастенчивый блат для издания своих пустых россказней.


Октавиус

«…Я развернулся и спустился обратно в каюту. В самом появлении каперов особой угрозы я не видел, но осторожность соблюдать было все же нужно. «Октавиус» отошел от причала, и я уже через несколько минут, когда корабль вышел на рейд, пожалел о своем решении: судно начало сильно валять, и я понял, что морская болезнь – весьма заразная штука, однако деваться было уже некуда, и я принял этот нелегкий жребий. Через полчаса стало совсем невыносимо, и я забрался в гамак, чтобы хоть как-то унять эту беду. Судно бросило якорь, и Ситтон приказал зажечь стояночные огни.


Среди дикарей и пиратов

Молодой Годфрей Рэйнер поступает мичманом на английский военный корвет, который отправляется на поиски испанского судна, грабящего купеческие корабли и торгующего невольниками. Погоня за пиратами оборачивается началом долгой одиссеи, в которой абордажные схватки и кораблекрушения сменяются робинзонадой, полной экзотики и опасных приключений.За 30 лет своей литературной деятельности английский писатель Уильям Генри Джайлз Кингстон (1814–1880) создал более сотни романов, действие которых происходит во всех уголках земного шара.