Паруса для Марии - [23]
Мари вцепилась ногтями в его щеку, как дикая кошка, и заставила его отпустить.
— Никогда, никогда не смей прикасаться ко мне, — выдохнула она, и ей стало смешно — не так давно те же слова она сказала совсем другому человеку. Поцелуи которого заставляли ее забыть весь мир.
— Не думай, что все кончено, — хрипло сказал Ральф.
— Нельзя закончить то, чего нет.
Он побледнел, и в какую-то минуту ей показалось, что вот теперь он ее ударит. Но он этого не сделал. Он вылетел из ее комнаты, хлопнув дверью, а она так и осталась стоять в ее середине. И вдруг с совершенной ясностью поняла, что делать дальше. Утром следующего дня, переложив ответственность за переговоры с БалтТрастом на Алексея Скорикова, и созвонившись с Дональдом, ставшим с некоторых пор ее адвокатом, Мари вылетела во Францию. Дональду было поручено немедленно заняться продажей имущества, доставшегося ей от матери.
Зимин сидел в приемной и писал заявление. Через пять лет он снова возвращается в DartGlobal.
Он никогда не жалел о том, что ушел тогда. Теперь есть шанс начать все сначала. И не только на лайнере. Вот только он не знал, нужно ли это. Зачем вообще это нужно? Просто. Она попросила. Все.
Он услышал, как открылась дверь. Поднял голову, увидел, как в кабинет зашел высокий мужчина, опустил глаза к столу. И вдруг вспомнил… Гамбург… Фотография в журнале…
Мария д'Эстен и Ральф Какеготам?.. Михаил снова поднял взгляд и внимательно посмотрел на вошедшего. На его лице живописно краснели три царапины. Такие оставляют женские ноготки.
«А говорила, что он в Гамбурге», — подумал Зимин и невесело усмехнулся.
— Какая удача! Вот и господин Зимин, — с улыбкой проговорил «заочный знакомец» и протянул для пожатия руку.
Михаил встал, коротко пожал протянутую ему ладонь и, глядя прямо в глаза улыбающемуся немцу, спокойно сказал:
— Не припомню, чтобы мы были знакомы.
— Официально — нет. Но у нас есть, что обсудить. Ригер. Ральф Ригер, — «знакомец» скрестил руки на груди и оценивающе посмотрел на Зимина. Улыбки будто и не было. — Представьте себе, я здесь ради встречи с вами.
Какеготам? выглядел настороженным, и это позабавило Зимина.
— За что такая честь?
— Давайте это обсудим… не здесь. К господину Шумову успею вернуться и позднее. Внизу я видел ресторанчик. Нам подойдет.
— Давайте обсудим, — согласился Зимин. Он бы слукавил, если бы сказал, что ему совсем не любопытно, о чем собирается говорить с ним этот человек.
Они расположились в небольшом ресторанчике напротив офиса БалтТраста. И, заказав по чашке кофе, не заговаривали до тех пор, пока не был принесен заказ. Собственно, это молчание даже со стороны выглядело странным. Наконец, после того, как официантка удалилась, Ральф разомкнул губы и проговорил:
— Я полагаю, нам нет смысла разводить политесы, господин Зимин. Меня интересует цена вопроса. Сколько вы хотите за то, чтобы оставить ее в покое?
Господин Зимин положил на стол руки и сцепил пальцы.
— Потрудитесь выражаться яснее, — ровным тоном сказал Михаил.
— Да уж яснее некуда. Речь идет об одной особе, которую мы оба с вами имеем честь знать. Я хочу понять, чего вы хотите, чтобы прекратить любые контакты с ней, — Ральф усмехнулся, но вид его был далек от расслабленного. Он медленно поднял с блюдца чашку и сделал глоток. — Ненавижу горький, — добавил он, потянувшись за сахарницей.
Михаил подождал, пока немец размешивал сахар.
— Я тоже хочу понять, по какому праву вы считаете возможным указывать мне, что делать, — ответил он.
Ральф окинул его оценивающим взглядом, коротко кивнул и сказал:
— Хорошо. На том основании, что я намерен на ней жениться. И меня не устраивает тот факт, что она принимает ухаживания постороннего мужчины.
— Если осуществите свои намерения, тогда и рассуждайте о том, что вас устраивает, а что нет.
Зимин поднялся, давая понять, что разговор окончен.
Ральф вскочил следом.
— Чего вы добиваетесь? — процедил он, растеряв разом всю свою сдержанность. — Пять лет назад попытались сорвать большой куш, но не вышло. А теперь новая попытка? Даже другую богатую дуру искать не пришлось?
«Дуру?» — вспышкой полыхнуло в голове.
Недолго думая, Михаил резко ударил по лицу зарвавшегося германца.
— За словами последи, — от души выругался он по-русски и пошел к выходу, разминая пальцы. Улыбался. Оказывается, давно не пускал в ход кулаки.
Немец догнал его через два шага. Схватил за локоть, вывернув его, и процедил сквозь зубы:
— И все-таки я настоятельно рекомендую больше не вставать у меня на пути. Это чревато.
Михаил сумел отцепить цепкие пальцы противника и спокойно сказал:
— Вот пугать не надо. Хотя, судя по твоей физиономии, тебя мало, кто боится.
К ним уже спешили охранники. Бледный от ярости, Ральф все же взял себя в руки — это усилие над собой было заметным.
— А зря, — проговорил он, — очень зря. Запомните, господин Зимин, Мари была, есть и будет — моя. Десятидневное знакомство пять лет назад никакой роли не играет.
Немец кивнул охранникам и вернулся за столик. Допивать кофе.
— Весьма сомнительные истины, — бросил Зимин вслед Ральфу. Объяснился с охранниками и вышел из ресторана.
После этого странного разговора, появилось много вопросов, ответы на которые он намеревался получить у Марии при первой же возможности. Михаил нахмурился, вспомнив расцарапанное лицо немца. Воображение нарисовало грязную картинку, пальцы сами сжались в кулаки. Урод!
Наверное, они не должны были встретиться. Его судьба — в Египте, среди раскопок и пирамид. Ее — дома, с мужем и сыном. Каждый из них должен был быть счастлив. Но случилась война, которая отняла у обоих все, что было им дорого. Она пронеслась огнем по их жизням. И то, что осталось после огня, несло только горечь. Может ли из горечи родиться любовь? Может ли любовь оказаться сильнее горечи? Есть вещи сильнее огня, но есть ли хоть что-то, что сильнее пепла?
Очень многое может связать век 12 и век 21, если в ход событий вмешиваются магические силы. Сможет ли любовь преодолеть испытание не только временем, но и пространством? Кто выйдет победителем в схватке между чувствами и долгом? К чему приводит жажда безграничной власти?
Очень многое может связать век 12 и век 21, если в ход событий вмешиваются магические силы. Сможет ли любовь преодолеть испытание не только временем, но и пространством? Кто выйдет победителем в схватке между чувствами и долгом? К чему приводит жажда безграничной власти? Герои рассказа любят, ищут, делают выбор, лукавят и боятся обмануться. И каждый из них, в конце концов, получит по заслугам.
Отменная канцона, Серж! Ты делаешь успехи. Ее Светлость просит поблагодарить тебя за нее. Молча, не чувствуя своего тела, трубадур Скриб откинул дульцимер за спину и, склонившись еще ниже, подхватил подол платья герцогини и поднес его к своим губам. – Я не достоин похвалы Ее Светлости, – произнес трубадур. – Но, если Ее Светлость позволит, отныне все мои канцоны будут посвящены лишь ее красоте. Катрин незаметным жестом выдернула ткань юбки из рук музыканта и, не глядя на него, ответила: – Если на то будет дозволение моего супруга. – Если таково ваше желание, – с улыбкой ответил герцог де Жуайез.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Кимберли Ньюмен не скрывала неприязни к своему боссу Джейсону Брессингему. Неисправимый ловелас, он принадлежал к числу тех мужчин, которых она избегала. Они постоянно ссорились и пререкались, но вскоре выяснилось, что их бесконечные стычки — лишь попытка скрыть от себя и от окружающих то, что их как магнитом тянет друг к другу. Однажды пелена спала с их глаз, и они оказались перед лицом беспощадной правды. Кимберли и Джейсон сопротивлялись новому для обоих чувству, не желая мириться с реальностью. Но джинн уже был выпущен из бутылки…
Она была юна, наивна и влюблена. Ее избранник отвечал ей взаимностью. Но будто бы весь мир воспротивился соединению двух сердец: молодым людям пришлось расстаться. Каждый из них создал свою семью, однако где-то в глубине души сохранилась верность первому юношескому чувству и все еще теплилась надежда.
В ваших руках легкий и немного серьезный, остроумный и чуть грустный роман о женщине «слегка за тридцать». О ее больших победах и маленьких поражениях. О любви. И жизни…
Их считали самой счастливой парой Вашингтона – медиа-магната Джека Хантера и его жену Мэдди, сделавшую блестящую карьеру на телевидении. Они казались даже не семьей – ИДЕАЛОМ СЕМЬИ. Ими восхищались. Им завидовали. Но… Кто знает, какие темные, постыдные болезненные тайны скрываются за фасадом «идеальной семьи»?Кто скажет, что способна вытерпеть женщина, из последних сил пытающаяся «сохранить лицо»?Однажды даже самому долгому терпению приходит конец. И кто предскажет, чем обернется жизнь женщины, решившей порвать с прошлым и начать все сначала?
Серена уже много лет любит Дэвида, да и он отвечает ей взаимностью. Но они принадлежат к разным слоям общества. Именно поэтому девушка уверена, что у их любви нет будущего.Как Дэвиду убедить ее в обратном?