Партизаны Подпольной Луны - [3]
- Д-да, н-не м-меньше, чем с-с Ха-з-зяинам.
Рем с удовольствием поделился своей задумкой с одним из собутыльников.
Он вообще-то привык пить, если не с Севом, так то с магическим отребьем в «Башке Борова», то в Ист-Энде с работягами и клерками низшего пошиба в «Весёлом Кошеле». Последнее заведение отличалось тем, что, во-первых, было развесёлым, там всегда кого-то били, а, во-вторых, тем, что паб закрывался в самый разгар случившегося веселья. Рем никогда не опускался до драк, но если к нему кто-нибудь прилипал, мог и по роже двинуть. Аккуратненько, в пол-силы, ведь сила-то у него нечеловеческая. Связываться с маггловским Ауроратом, а такой был, не хотелось.
- Я танцева-а-ать хачу-у! Я танцева-а-ать хачу-у! - завопил Рем.
- Нет, не так надо подходить к лорду, Мордред его раздери, Малфою! Не так, Рем! Сначала протрезветь нужно, ну хотя бы немного.
Но если я протрезвею, я не соберусь с силами подойти к нему, тем более, что он не танцует. А иде, спрашивается, его супружница?
… Леди Малфой за месяц ещё решила вовсе не появляться среди «отребья», как она высказала мужу ещё в момент планирования банкета.
- Ваша воля, миледи Нарцисса, - холодно ответил ей тогда супруг.
Однако, в душе только обрадовался, и ни о каком настаивании не шло речи.
- Моя, лорд Люциус, и попрошу Вас не ставить меня в известность о, наверняка, произойдущих неприятностях и накладках. Попрошу Вас, Люциус, также, чтобы Ваши низкопробные гости не заходили бы на мой этаж, иначе…
- Иначе, что, моя леди?
- Иначе я удалюсь в особняк семьи Блэков, каким бы запущенным он ни оказался. Всё же он чист от отребья, и я не буду брезговать своими апартаментами.
- Это технически невозможно, леди Малфой, - отчеканил лорд, - особняк не принадлежит Вам, миледи, по завещанию мистера Сириуса Блэка, Вашего почившего за Вуалью от руки Вашей же милой, родной сестрицы, кузена.
- Но я имею право на убежище в доме своей матери!
- Вы и покинуть-то Мэнор без моей помощи не сумеете, и Вам это хорошо известно. Впрочем, не буду настаивать.
Если Вы, леди Нарцисса, сумеете выбраться из своей золочёной клетки, во что я, в принципе, не верю ни на кнат, но всё же, если… То Вам не придётся по нраву тот особняк из-за его обитателей.
- Как?! В доме моей матушки кто-то незаконно проживает?
- Скорее, пребывает. Именно так, миледи, и уже много лет. С, позвольте-ка вспомнить, не то семьдесят восьмого, не то семьдесят девятого года, замечу, уже прошлого столетия.
Так, что лично я не советовал бы Вам возвращаться туда. Право же, чем так уж плохо, если мои, - подчеркнул Малфой, - мои с сыном (он выделил эти слова ударением) гости займут половину Вашего этажа? Не вижу причин для беспокойства. Смиритесь, миледи.
- О, Мордред Вас!..
- Так будет лучше для всей семьи. И для Драко. Это же и его гости. В отличие от Вас, мэм, он не против моих гостей.
- Милорд, да как Вы посмели и моего сына привлечь к Вашей грязной афёре?! Вы и так совсем испор… избаловали мальчика. Да пусть Дементор!..
- Не ругайтесь столь грязно, миледи, Вам это не идёт. Что, никак школьные годы чудесные забыть не можете? Вы ведь не забыли о своём дивном, развесёлом прошлом? Надеюсь лишь, что Вы не запамятовали о моём снисхождении к Вашей нечестности, и это, когда Вы уже были помолвлены со мной. Я прав?
- Но Вы, лорд, тоже не святой. И остаётесь таким до сих пор. Мне стыдно показываться на глаза людям! А всё из-за Ваших непрекращающихся амурных похождений! Уж выбрать давно пора, кого Вы предпочитаете в постели - мальчиков или девочек!
- На сём оставляю Вас, моя леди, дуться на меня, сына, да и на всех на свете.
Но спальни слева от главной лестницы я предоставлю гостям. Простите за беспокойство.
- Как Вы смеете?! Это же мой этаж, Вы же сами отдали мне его в полное распоряжение!
- Не волнуйтесь так, миледи, Вам вернут его в целости, сохранности и… стерильности. На сём позвольте откланяться.
… Ремус решительной и совсем-совсем не пьяной походкой направился к, разумеется, не танцевавшему ни с кем лорду Малфою. Тот почтительно встал с кресла у камина, где он расположился в одиночестве с бутылкой поганого, с точки зрения Люпина, «Зелёного Змия» и многочисленными стаканами на журнальном столике. Он выпивал стакан и левитировал его на стол, ещё не убранный эльфами на случай, если кому-нибудь из гостей захочется ещё раз вкусить от щедрот хозяина изысканнейшими закусками. Горячее ещё не подавали.
Стаканы, «использованные» Хозяином, тотчас исчезали со стола, а тот призывал кристалльно чистые и наливал в них глотка на два.
Ремус заметил, что у кресла выстроились три пустых бутылки из-под смердящего болотной тиной огневиски. Знакомый запах «Зелёного Змия».
- О, значит, и Люц тоже хорош. Мы составим замечательную пару в каком-нибудь танце. Я, хоть и подзабыл немного па, но двигаться, повинуясь умелому ведущему, сумею. А уж из Люца ведущий хоть куда.
- Уважаемый господин Директор…
- Можно просто Ремус.
- Что ж, пусть будет так. И, Ремус, что бы Вы…
- Спешу пригласить Вас, прекрасный сэр, на следующий танец.
- Но танцы сейчас закончатся, уважаемый…
- Просто Ремус.
… - И вовсе незачем так орать, Квотриус. Не видишь, человек израненный засыпает?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Версия моего «Гарри Поттера…» - это альтернатива «Даров смерти» с последующим продолжением (есть и 2-ая часть; роман полностью закончен). Я частично перенесла действие своего «Гарри Поттера» в Россию, следуя правилу писать о том, что знаешь. Разбавила великолепную плеяду магических существ НАШИМИ, русскими. Ввела новых героев: профессора защиты от тёмных искусств, его подругу и др.
Действия книги разворачиваются в 22-ом веке, когда между Ираном, США, Россией и ОАЭ разворачивается война за редчайший металл на планете — антиформий, обнаруженный в Иране в 2089-ом году. Параллельно с этим начинают появляться люди со сверхъестественными способностями. Главная тема романа — взаимоотношения между персонажами. Читателю предстоит пройти долгий путь вместе с героями до их понимания этого мира.
История похождений кантерлотского гуля.Имя: Лемон ФрискМиссия: поиски Смысла НежизниВстречаемые неприятности:• сумасшедшие рейдеры• дикие гули• без меры фанатичные рейнджеры• кобылица, любящая пощекотать скитальцу бокаВремя действия: за четыре года до событий Fallout:EquestriaСюжетная линия: автор управляется персонажами.
Я расскажу вам историю... В ней не будет прекрасных и могущественных принцесс-аликорнов на вершинах неприступных башен или же сказочных рыцарей-пегасов, отважно идущих в бой против изрыгающих пламя драконов. В том проклятом мире давно уже позабыли о любви, чести и сострадании. Идеалы магии дружбы остались в далеком прошлом, уступив место ненависти, предательству и злобе. Эквестрии удалось пережить Великую Войну, едва не стершую все живое с лица земли, однако обитатели образовавшейся на месте погибшего королевства Пустоши не извлекли для себя горького урока.
Небеса по всей Пустоши озаряются сиянием солнца и радугами, а Книга ЛитлПип — Дарительницы Света, вселяет надежду в сердца тех, кто полагал, будто она потеряна навеки. Беды по-прежнему обрушиваются на население того, что когда-то было Эквестрией, но теперь будущее представляется светлым, словно льющийся с небес свет.Но только не в Хуффе. Здесь не видели радужных колец, и облака столь же плотны как и всегда, а над истощённой ХМА почвой идут дожди. На один краткий миг Кобыла-Охранница разогнала в Хуффе облака, позволив городу узреть небо… а затем низверглась в Ядро.
Категория: джен, Рейтинг: PG-13, Размер: Макси, Саммари: Все слышали про эффект бабочки. А тут у нас кое-что посерьезнее. Попав в тело Гермионы Грейнджер, героиня находит ответы на многие нестыковки канона. А еще - выясняет много интересного про происхождение девочки.
Мастер РунНаправленность: Гет Автор: Tigerman Переводчик: Бласфеми Скиттиш authors/234190) Оригинальный текст: https://www.fanfiction.net/s/5077573/7/RuneMaster Фэндом: Роулинг Джоан «Гарри Поттер», Гарри Поттер (кроссовер) Пейринг или персонажи: Гарри/Луна, Гарри/Гермиона, Гарри/Флёр, Люпин/Тонкс, Рон/Гермиона Рейтинг: NC-17 Жанры: Романтика, Юмор, Флафф, Фэнтези, Экшн (action), Мифические существа, Учебные заведения, Первый раз Предупреждения: Смерть основного персонажа, OOC, Насилие, Нецензурная лексика, Мэри Сью (Марти Стью), ОМП, Underage, Нехронологическое повествование Размер: Макси, 246 страниц Кол-во частей: 13 Статус: закончен Статус: Продолжение перевода фанфика "Мастер Рун".
Проснувшись одним прекрасным утром, женщина бальзаковского возраста понимает, что, кажется, она попала… Причем попала в прямом и переносном смысле слова: не приведи боже учить студентов Хогвартса!