Пари - [11]
Эвет покраснела и хотела возразить, но Филипп не дал ей это сделать:
— Не бойтесь, прошу вас. Я вручу вам подарок и сразу же уйду, обещаю. Вы согласны? — в это мгновение он был само добродушие и дружелюбие.
Поколебавшись, она кивнула. Маркиз быстро поцеловал ее в лоб и, насвистывая какую-то веселую мелодию, покинул каминный зал.
Слуги наливали теплую воду в деревянную ванну, раздевшись, Филипп залез в нее и расслабился. Его тело намылили и мягко натирали, потом вымыли голову и расчесали волосы. Он обдумывал, как лучше ему будет приступить сегодня к соблазнению Эвет, все-таки она была еще очень молода и сделать ей слишком больно ему не хотелось. Ладно, когда он к ней придет, будет видно. Что говорить и что делать, он поймет на месте. Обернувшись простыней, маркиз устроился на софе с книгой.
С улицы начали доноситься радостные возгласы, топот копыт и лай собак, видимо все начали возвращаться.
Постучавшись, вошел Рауль и сообщил, что охота закончилась. Потрясающая интуиция, иронично подумал он.
— Ты уже знаешь, кто сегодня получит приз от герцога? — скучающим тоном поинтересовался Филипп, не отрываясь от книги.
— Да, месье.
— И кто же?
— Графина Элиан дю Сорель, месье.
— Что? — Д’Эрлеви удивленно поднял брови, захлопнув книгу. — Вот это новость… Помоги мне одеться.
Маркиз вышел в зал в черном колете, обшитом серебряными нитями, широко улыбаясь. Все переговаривались, смеялись, обсуждали сегодняшний день. Кто-то хромал, кто-то все еще был возбужден. В толпе мелькнула фигура Элиан. Он подошел к графине и отвесил ей поклон.
— Позвольте вас поздравить, дорогая. Вы, оказывается, меткий стрелок.
— Спасибо, — шепотом ответила она. — Но это получилось случайно, только никому.
Филипп тихо рассмеялся.
— Значит, я могу не бояться, что вы меня застрелите?
— Я могу вас отравить, — шутливо ответила она.
— Дамы и господа! — громко сказал герцог дю Эли. — Через час я жду вас в банкетном зале отпраздновать победу нашей прекрасной Элиан!
Все аплодировали, выкрикивая поздравления.
— Это было жутко утомительно! — пожаловалась Жозефина, беря под руку Элиан. Ее взгляд остановился на маркизе: — Вы все это время были здесь? Один? С моей д…
— Маркиз сегодня утром участвовал со мной в скачках, Жозефина. Он вернулся ненамного раньше нас, — успокоительно ответила Элиан. Филипп криво усмехнулся. — Пойдем, нам нужно привести себя в порядок.
Д’Эрлеви развернулся на каблуках и присоединился к компании, сидящей за столом и попивающих сидр.
— Господа, — поздоровался он.
— Филипп, садись, — дружественно сказал Пьер де ля Круа.
— Как охота? Понравилась? — присаживаясь, полюбопытствовал он.
— Если бы добычи было чуть больше, я бы, несомненно, получил больше удовольствия! — рассмеялся граф Клод дю Понс. На его пышных усах поблескивали капли сидра.
— Да ладно, — снисходительно сказал молодой виконт Арман де Оттис. — Я наслаждался прекрасным видом.
— Видели мы твой вид! — рассмеялся Пьер. сделал смачный глоток яблочного вина. — Он всю дорогу крутился вокруг графини дю Сорель и ждал, когда она привстанет в седле!
Мужчины рассмеялись. Филипп невесело улыбнулся, его задели эти слова.
— Тем не менее, господа, — весело заметил Арман. — Вид был очарователен. Жаль, что женщины носят юбки. Хотя, под юбку залезть проще. А какие у нее ножки! Хотел бы я оказаться между ними.
Мужчины громко рассмеялись и подтвердили, что и сами не прочь провести время с очаровательной женщиной.
— Прошу простить меня, господа, — резко сказал Д’Эрлеви, вставая. — Увидимся за столом.
Его проводили удивленными взглядами, но потом до него еще доносились их сальные шуточки насчет женщин.
Через некоторое время всех позвали на празднование. Все время Филипп сидел угрюмо, почти ни с кем не разговаривая, его раздражали громкие всплески аплодисментов. внимание, это вручение награды. Старый герцог Фабрис преподнес дю Сорель позолоченный олений рог, на подставке из красного дерева. Все подняли бокалы, восхищенно перешептываясь.
Часы пробили полночь, Филипп поднялся к себе, дожидаясь, когда в коридорах стихнет шум. Переодевшись в сорочку и халат, он приоткрыл дверь, выглядывая. Не увидев ни души, он мягкими шагами направился к спальне Эвет де Блесси.
За дверью он услышал голос Жозефины:
— Спокойной ночи, — попрощалась она. Филипп спрятался за угол и задержал дыхание, когда де Блесси проходила мимо, не заметив его. Когда замок в ее спальне щелкнул, маркиз выдохнул и приблизился к двери Эвет. Дернув ручку, он открыл дверь и сморщился, когда она скрипнула.
Девушка села в постели и зажгла свечу. Филипп приложил палец к губам:
— Это я, пришел, как и обещал.
— Здесь только что была мама, — взволновано прошептала она.
— Я знаю, не волнуйтесь, она у себя в комнате.
Эвет отодвинулась на другой край кровати, когда д’Эрлеви сел рядом.
— Вы принесли подарок? — наивно спросила она.
— Да, конечно, — улыбнулся Филипп, приглашая ее пододвинуться поближе.
— Где он?
— Я прячу его под халатом, пододвиньтесь ближе и вы увидите.
Эвет послушно пододвинулась, вытягивая шею и пытаясь разглядеть.
— Я его не вижу.
— Я знаю, он же спрятан. Поцелуйте меня и я вам его отдам.
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
Забота благородного виконта Десфорда о судьбе юной Черри Стин неожиданно перерастает в страстную любовь. Но на пути к счастью встают родственники Черри, и в результате Десфорд рискует лишиться и любимой, и своего состояния. Удастся ли виконту преодолеть все препятствия, вы узнаете из романа «Крошка Черити».
Желая вернуть себе трон предков, выросшая в изгнании принцесса обращается с просьбой о помощи к разочарованному в жизни принцу, с которым была когда-то помолвлена. Но отражать колкости этого мужчины столь же сложно, как и сопротивляться его обаянию…
Начало XX века. Молодая провинциалка Анна скучает в просторном столичном доме знатного супруга. Еженедельные приемы и роскошные букеты цветов от воздыхателей не приносят ей радости. Однажды, пойдя на поводу у своих желаний, Анна едва не теряется в водовороте безумных страстей, но… внезапно начавшаяся война переворачивает ее жизнь. Крики раненых в госпитале, молитвы, долгожданные письма и гибель единственного брата… Адское пламя оставит после себя лишь пепел надежд и обожженные души. Сможет ли Анна другими глазами посмотреть на человека, который все это время был рядом?
Даже лишившись родины, общества близких людей и привычного окружения, женщина остается женщиной. Потому что любовь продолжает согревать ее сердце. Именно благодаря этому прекрасному чувству русские изгнанницы смогли выжить на чужбине, взвалив на себя все тяготы и сложности эмиграции, — ведь зачастую в таких ситуациях многие мужчины оказывались «слабым полом»… Восхитительная балерина Тамара Карсавина, прекрасная и несгибаемая княжна Мария Васильчикова — об их стойкости, мужестве и невероятной женственности читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…