Пари куртизанки - [2]
— Ты так считаешь? — вскользь поинтересовалась Амелия.
Теперь, когда Луиза была готова вот-вот отбыть в поместье своего мужа, Элинор оказалась единственной, с кем можно было поговорить, и в отличие от нее она обладала способностью внимательно слушать. Амелии приходилось взвешивать каждое свое слово, в особенности когда речь шла о мужчинах. Ей вдруг пришло в голову, что через год или два она может остаться и вовсе без мужа, если ситуация в ближайшее время никак не изменится.
Разумеется, это значило, что остаток жизни ей придется провести с отцом, во всяком случае, молодость — а только эта часть жизни имела значение. Невозможно было представить более мрачного будущего. Только посмотрите, во что превратилась тетя Мэри, — ей мало уже пяти бутылок вина в день, а ведь начинала она весьма многообещающе. Разумеется, той приходилось управляться еще и с маркизом Мелверли, отцом Элинор, который причинял столько же хлопот, как и Олдрет, только в другом смысле. В любом случае совершенно очевидно, что у женщины без мужа и приличного состояния хорошей жизни быть не могло — ясно как божий день. И сознание этого тревожило душу.
— Итак, Амелия, — решительно произнесла Элинор и выпрямилась, очевидно, собираясь взять шефство над своей непутевой кузиной, — ты просто не можешь ждать, пока к тебе посватается герцог. Тебе необходима помощь, иначе ты встанешь на путь тети Мэри!
Легкость, с которой та читала ее мысли, приводила в замешательство. Амелия опасалась, что ей придется начать избегать общества кузины, если та будет продолжать в том же духе.
— Элинор, какие ужасные вещи ты говоришь! — воскликнула она в замешательстве.
— Но это правда. — Та совершенно не раскаивалась. — Ты нуждаешься в поддержке, а леди Далби — единственная, кто знает, как справиться с этой ситуацией. Что ты теряешь, подумай! Во всяком случае, Луизе никакого вреда это не нанесло.
— Ну, это как посмотреть!
— Тебе, так же как и мне, хорошо известно, что Луиза вовсе не имела намерений выходить за лорда Генри. Она думала только о маркизе Даттоне, — подчеркнула Амелия. — Именно после того как Луиза нанесла визит леди Далби, все изменилось и она напрочь забыла о нем. По крайней мере со стороны это выглядело именно так.
Что, собственно, в этом хорошего? А если и Амелия, пользуясь советами и помощью Софии, забудет о своей цели и выйдет замуж совсем не за того мужчину? Без титула и состояния. Это ее совершенно не устраивает. Если уж идти к леди Далби, то придется твердо стоять на своем; не годится прилагать столько усилий для того, чтобы оказаться на мели. Она и думать не хотела о неподходящей партии, особенно в присутствии Элинор, обладавшей загадочной способностью читать мысли кузины. Нет, что бы ни сказала или ни сделала София Далби, Амелия должна выйти за достойного соискателя ее руки.
Но разумеется, это нелегко будет осуществить без помощи Софии.
— Амелия, тебе стоит только увидеть Луизу вместе с Блейксом, чтобы понять, что она просто светится от счастья, а Даттон полностью забыт. Честно говоря, даже не совсем прилично находиться с ними в одной комнате. Они всегда ускользают в укромное местечко, а потом выходят оттуда, довольно ухмыляясь и поправляя одежду.
— Элинор, я не думаю, что тебе стоит читать фривольные книги. Уверена, что это не лучшим образом отражается на твоем характере.
— Ну конечно, а тискаться по углам, по-твоему, прилично?! В конце концов, всем совершенно ясно, чем они занимаются.
Это было не только очевидно, но и абсолютно вопреки светским нормам поведения. Вместе с тем было похоже, что Луиза и Блейкс извлекают из своего поведения массу удовольствия. За всю свою жизнь Амелия ни разу не видела, чтобы супружеская пара вела себя подобным образом. Возможно, это у них пройдет.
А может быть, и нет.
— Они вскоре уедут из города, не так ли? — спросила Амелия, переворачиваясь на живот и зарываясь лицом в подушку. Она вдруг ощутила необъяснимую печаль.
Хотя все так легко объяснялось: у нее не было мужа, который мог бы затащить ее в порыве страсти, к примеру, в чулан. Это и было причиной минорного настроения девушки, а беспрестанно моросящий дождь только усугублял грусть. Подобная погода была характерной для апреля, и не следовало из-за нее поддаваться печали. Но все же настроение не улучшалось.
— Завтра они покинут нас, — ответила Элинор, — даже если дождь не прекратится. Думаю, Блейкс хочет, чтобы Луиза оказалась подальше от его многочисленных братьев.
И тогда она останется одна, предоставленная самой себе в поисках герцога, и не будет никого, чтобы поделиться опытом. Элинор была слишком юна и к тому же еще даже не выезжала. Амелия день за днем прилагала все усилия, чтобы выглядеть милой, жизнерадостной и привлекательной для многих гостей и просто светских знакомых, которые, однако, продолжали игнорировать девушку.
Точнее, ей не уделяли внимания герцоги, а ведь только это имело значение, не так ли?
Амелия и Элинор молчали, подавленные ненастной погодой. Комната погрузилась в сумрак, горничная зажгла свечи, отблески огня заплясали на стенах, и девушки будто дремали в объятиях мягких диванных подушек.
Он был истинный рыцарем без страха и упрека, посмевшим заглядеться на чужую невесту. Она – юной девушкой, обретшей в таинственном незнакомце воплощение всего, о чем тайно мечтала. Они стали мужем и женой, и их первая брачная ночь – ночь счастья и страсти, ночь блаженства и наслаждения – завершилась расставанием… Казалось бы, все кончено. Но судьба подарила им новую встречу!
Чем поразить богатого герцога, немного уставшего от хищных охотниц за его титулом?Умница Пенелопа Прествик прекрасно понимает: ни один мужчина не устоит перед чарами женщины, явно отдающей предпочтение другому.Так или иначе Пенелопе удается заставить легкомысленного повесу маркиза Айвстона разыграть перед неприступным герцогом роль ее страстного поклонника.Однако Пенелопе и невдомек, что страсть, которую искусно изображает маркиз, отнюдь не игра и Айвстон уже никому не уступит возлюбленную!..
Почему бы леди Луизе Керкленд не выйти замуж за маркиза Даттона? Он респектабелен, богат, к тому же обладатель легендарных жемчугов — фамильного сокровища семейства Керкленд. Правда, Даттон не обращает на Луизу ни малейшего внимания…И тут за дело берется графиня София Дэлби, самая предприимчивая сваха лондонского света. Ей известно кое-что поважнее: в Луизу неистово и страстно влюблен молодой лорд Генри Блейксли. А он и без жемчугов сумеет сделать юную красавицу счастливой…
Имя лихого пиратского капитана Дэндриджа Прентиса наводило страх на весь Новый Свет, а все женщины втайне мечтали о жарких объятиях этого корсара-джентльмена. Однако отчего юная зеленоглазая гордячка Лидия Макинтайр, единственная, сумевшая покорить сердце Дэндриджа, не просто отказалась ответить на его чувство, но и бежала от него в неизвестность?Отчего?Капитан должен любой ценой получить ответ на этот вопрос, потому что только тогда сможет он по-настоящему понять любимую и подарить ей счастье...
Римляне, с которыми он сражался без страха и упрека, называли его ВАРВАРОМ И УБИЙЦЕЙ…Братья по оружию, знавшие его отвагу и мужество, называли ВЕЛИКИМ ГЕРОЕМ…Но еще ни одной женщине не удалось назвать его СУПРУГОМ!Ни одной – пока отважный светловолосый сакс не повстречал наконец девушку, которая стала его судьбой, – прекрасную римлянку, способную внушить не только ПЛАМЕННОЕ ЖЕЛАНИЕ, но и ПОДЛИННУЮ, страстную и чистую ЛЮБОВЬ!
Лорду Эшдону казалось, что он знал об этой девушке все. Ее зовут Каролина. Происхождение – сомнительное, приданое – внушительное. Отец – отчаянный Стюарт Тревелиан, граф Дэлби. Мать – София Грей, знаменитая куртизанка, появившаяся в Лондоне в 1781 году. Она очаровала и свела с ума самых искушенных и распутных мужчин своего времени. Она была безупречна…Какая судьба уготована ее дочери? Всегда оставаться бесцветной копией блистательной Софии или выйти из ее тени и повергнуть Лондон к своим ногам?
Благонравная девушка на выданье обязана подчиниться отцовской воле и выйти замуж. Однако с этим никак не хочет смириться леди Сибилла Каверс, уже отказавшая трем женихам у самого алтаря. Ее имя у всех на устах, но знатной красавице нет до этого дела.И вот однажды судьба сводит ее с одним из отвергнутых поклонников...Теперь, когда на границе между Англией и Шотландией снова неспокойно, их ждет множество испытаний. А подлинная страсть между мужчиной и женщиной еще больше крепнет в час смертельной опасности...
Европа. Конец XIX века. Преддверие великих перемен. Время, подарившее нам незабываемую историю о любви.Он таинственный черноволосый незнакомец, чье появление зачастую предвещает гигантская летучая мышь.Она бедная сирота, воспитанная в приюте, чистая рассудком, душой и телом. Романтическая натура, десять раз прочитавшая «Джен Эйр».Он утверждает, что ждал встречи с ней четыреста лет и готов подарить ей богатство и вечную молодость. Но его зовут граф Дракула. Готова ли будет героиня отказаться от человеческой жизни, чтобы жить вечно с вампиром?
Солейс Фариндейл сразу обратила внимание на нового обитателя отцовского замка — высокого и красивого сокольничего, и была готова подарить ему свою любовь, позабыв об осторожности. Нежная, наивная Солейс! Логан Грей — ее заклятый враг, он намерен убить отца девушки и завладеть замком.
Сказочное путешествие на роскошном лайнере "Мавритания", плывущем к берегам Англии, оборачивается для очаровательной Девины Каслтон тяжелым испытанием - ее принуждают сыграть опасную роль наследницы миллионного состояния. Знакомство Девины с мужественным и благородным путешественником Гелвином Торпом осложняет и без того запутанную ситуацию…
Гробница Неизвестной Царицы в Египте многие годы не давала покоя археологам. Проникнуть в нее можно было лишь при помощи креста жизни Анх и Кольца, принадлежавшего древним атлантам.Эксперт по историческим драгоценностям Альдо Морозини, случайно став обладателем легендарного Кольца, отправляется по делам в страну пирамид, где встречает своего друга, археолога Адальбера Видаль-Пеликорна. Им предстоит пережить немало трагических испытаний, прежде чем они смогут воочию убедиться в том, что Неизвестная Царица - это вовсе не мумия...
И ВСЕ ЭТО НЕ БЫЛО ПРОСТО СНОМ…Начинающая писательница любовных романов Джейн Силли безумно влюбилась в идеального мужчину – страстного, сильного темноволосого Горца. Ее счастливый и бесконечно долгий роман с безупречным гордым красавцем заставлял художественную фантазию Джейн находиться в неизменном полете. О таком мужчине мечтают миллионы женщин, а повезло именно ей. Но так ли ей повезло на самом деле? Ведь всё прекрасное очарование счастливой любви таяло, как только реальность безжалостно выхватывала Джейн из мира сновидений и возвращала ее к одинокой жизни наяву.Но однажды реальность и мечта слились для Джейн воедино.