Парадоксы любви - [42]

Шрифт
Интервал

– Привет, дружище. – Дэвид положил руку на талию Габриэлы и самодовольно усмехнулся, словно хвастаясь перед менее удачливым охотником новым трофеем.

– Присоединишься к нам? – предложила Габриэла. – Наш столик в дальнем углу.

Дэвид с удивлением взглянул на нее. Поразительная выдержка. Он полагал, что Габриэла устроит скандал Тэду или предпочтет покинуть ресторан, сочтя, что для них с Тэдом в нем слишком мало места. Вместо этого она ведет себя так, словно ничего не произошло. А Тэд? Похоже, он удивлен не меньше.

Все-таки женщины странные существа. Понять их рассудком невозможно.


– Вот мы все и собрались, – с довольной усмешкой заметила Габриэла, когда они втроем сели за столик и принялись за ужин.

Дэвид и Тэд в недоумении посмотрели друг на друга. Габриэла записала на свой счет еще одно очко. Похоже, ее победа не за горами.

– Тэд, представляешь, Моника ушла от Дэвида, – с показным сочувствием произнесла Габриэла.

– Почему?

Дэвид пожал плечами и неохотно пробурчал:

– Не сошлись характерами.

– Стандартный ответ большинства разведенных пар, – сухо прокоментировал Тэд.

Казалось бы, пустая болтовня, однако напряжение за столом с каждой минутой нарастало. Габриэла явно что-то задумала. Тэда успокаивало лишь то, что Дэвид был в аналогичном замешательстве и бросал растерянные взгляды то на него, то на неожиданно повеселевшую Габриэлу.

– Возможно, так будет лучше для нас обоих, – философски заметил Дэвид.

– Мальчики, как насчет того, чтобы поднять бокалы за начало новой жизни? – спросила Габриэла.

Дэвид и Тэд как по команде подняли наполненные бокалы и чокнулись с ней.

– Надеюсь, мы перестанем гоняться за призраками, – добавила Габриэла, пригубив красное вино.

Тэд и Дэвид сделали по глотку. Что-то в словах Габриэлы насторожило их, однако они предпочли оставить сомнения и подозрения при себе.

Дэвид все больше поражался самообладанию Габриэлы. Накануне Тэд выставил ее за дверь, а она как ни в чем не бывало сидит с ним за одним столиком и мило беседует… Дэвид полагал, что, когда Габриэла и Тэд расстанутся и она прибежит к нему в поисках утешения, он изобразит разгневанного мстителя и тут же разорвет дружеские отношения с Тэдом. Это, по мнению Дэвида, было логичным и закономерным. Не мог же он оставаться приятелем бывшего любовника своей жены! А в том, что Габриэла все-таки согласится выйти за него замуж, Дэвид не сомневался. После долгих месяцев скитаний по бурным волнам житейского моря должно же ее прибить к берегу… Почему бы этим берегом не оказаться дому Дэвида Росса?

– Кстати, вы заметили, как те две девушки смотрят на вас? – шепотом спросила Габриэла, нагнувшись над столиком. – Только сразу не оборачивайтесь. Они сидят прямо за вашими спинами.

– Габи, какая разница?.. – в недоумении спросил Тэд.

Что с ней произошло во время вчерашней спонтанной командировки? Может быть, ее укусила какая-нибудь экзотическая тропическая муха и она… немного не в себе? Тэд не знал уже что и думать. Возможно, Габриэла решила придерживаться заданных им правил игры и не афишировать перед Дэвидом их отношения, однако это вовсе не давало ей повода открыто кокетничать с Россом! Может быть, Габриэла пытается вызвать его ревность? Очень по-женски. Что ж, ей это удалось. Тэд буквально взрывался от ревности. Он едва сдерживался, чтобы не наброситься на Дэвида с кулаками после каждой улыбки Габриэлы, адресованной сопернику.

Дэвид, судя по всему, воспринимал внимание Габриэлы как должное. Словно они уже давно встречались. Тэд терялся в догадках и сгорал от желания расставить все по местам. Однако ситуация вынуждала его играть по чужим правилам.

– Пригласите их потанцевать, – попросила Габриэла.

– Кого?! – в один голос воскликнули Дэвид и Тэд.

– Вы прекрасно слышали, что я сказала. К тому же теперь эти две девицы пялятся еще и на меня. Так что теперь вам уж точно придется с ними познакомиться. Иначе они решат, будто я извращенка, которая одновременно встречается с двумя мужчинами. Идите потанцуйте с ними и объясните, что мы всего лишь друзья.

Дэвид и Тэд замерли, уставившись на Габриэлу.

Она мягко улыбнулась.

– Идите же. А я пока сбегаю в дамскую комнату попудрю носик.

– Габриэла, что все это значит? – робко спросил Тэд.

– Ничего. Просто потанцуйте, пока я схожу в туалет. Зачем вам сидеть и скучать? Доставьте двум красавицам немного удовольствия. Честное слово, я и не подумаю ревновать вас. – Габриэла поднялась из-за столика и, перед тем как уйти, сказала уже более строгим голосом: – Тэд, Дэвид, сейчас же идите танцевать. – И с обворожительной улыбкой добавила: – Пожалуйста. Обещаю, что потом я потанцую и с вами. Конечно, если ваши дамы мне позволят.

Дэвид и Тэд неохотно поднялись со своих мест и направились к двум молодым женщинам, сидевшим по соседству. По веселому кокетливому хихиканью женщин Габриэла поняла, что ее маленькая интрига удалась. Теперь-то уж эти охотницы за богатыми мужчинами долго не оставят в покое Дэвида и Тэда. Подобный тип женщин Габриэла прекрасно успела изучить за время работы в «Бэби трэвел».

Частенько молодая привлекательная особа приводила за ручку обеспеченного женатого любовника, согласившегося отправить свою «киску» на тропический остров немного отдохнуть и развеяться.


Еще от автора Лесли Энн Роуз
В огнях Бродвея

По старинному поверью, поменяться кольцами — значит поменяться судьбами. Однако две преуспевающие актрисы Бродвея не верят в суеверия и с легкостью одалживают друг другу украшения. Но вдруг происходит невероятное: продюсер в последний момент передумывает — и вместо Дианы на гастроли в Европу отправляется ее лучшая подруга Сандра. Еще более невероятным кажется перевоплощение Дианы. Из легкомысленной кокетки и прожигательницы жизни она превращается в самозабвенно любящую женщину. Но выдержат ли дружба и любовь испытание, уготованное судьбой?


Рекомендуем почитать
Робот. Новогодняя история

Может история и не очень сказочна и немного странноватая, но самое главное там есть... ЛЮБОВЬ. Парень два года жил погруженный в своё безразличие и чувство вины. Но тут он встречает девушку, которая втягивает его в свой жизненный ураган. История произошла за пять часов до Нового Года.


Марина - Рома

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


FM
FM

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Новости наших дней

В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.


Беседа вечером у гардероба

В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.


Личный водитель женщины-вамп

Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…