Папина дочка - [43]
От такого вступления у некоторых членов семьи по спине пробежал озноб. Филип нервно потер ладони, сел и застыл с напряженным видом, чтобы первым уловить смысл слов племянницы.
— Мы тебя внимательно слушаем, — отозвался Хьюго, устроившийся в самом дальнем углу библиотеки в глубоком кресле с велюровой обивкой.
Он выглядел довольным и беззаботным, поэтому все остальные сразу же посмотрели на него с подозрением.
— Ну хорошо, не буду вас дольше томить ожиданием, — сказала Викки и положила конверт на стол перед собой. — Я собираюсь на некоторое… достаточно продолжительное время уехать из Лондона.
Филип удивленно поднял брови, а Стивен резко подался вперед. Он прекрасно помнил слова Викки о том, что отныне будет иметь дело не с ней, а с ее доверенным лицом. Значит, она приходила в офис, чтобы он первым узнал эту новость. Жаль, что Викки не стала дожидаться, пока закончится совещание. Кого же из собравшихся в библиотеке она решила посадить мне на шею? — прикидывал Стивен.
Викки догадывалась, о чем он думает. Легкая усмешка коснулась уголков ее губ и пропала, словно ее и не было.
— Я выбрала человека, способного наилучшим образом позаботиться обо всех вас и об интересах фирмы. Он получит доверенность на ведение всех моих дел, и отныне со всеми вопросами вы должны будете обращаться к нему. Я полностью, подчеркиваю, полностью ему доверяю. Понравится или не понравится вам мой выбор, значения не имеет. Я так решила! — Для большей убедительности Викки даже стукнула кулаком по столу. Но ее и без того слушали очень внимательно. — Оставляю вам этот конверт. В нем доверенность. Вскроете его через два часа после моего отъезда. Проследи за этим, дядя!
Филип обрадовано кивнул, решив, что в документе, о котором упомянула племянница, написано его имя. Однако, взглянув на нее еще раз, он заметил, как тепло и ласково Викки улыбается Хьюго. От возникшего подозрения, что не он сам, а его пасынок станет доверенным лицом, Филипу захотелось взвыть от досады. Он бы так и сделал, если бы не ничтожный шанс, что у племянницы все же хватило сообразительности поступить благоразумнее. Ну кому, кроме родного дяди, можно доверить столь ответственное дело?
Кандидатуру Стивена Филип решительно отверг, помня о странной размолвке, произошедшей между ним и Викки с неделю назад. Судя по всему, они так и не помирились. Может, это было и к лучшему. Мьюриел и Жаклин отпадали, поскольку ни одна из них не была способна заниматься такими серьезными вещами, как семейная фирма. Да никогда к этому и не стремились. Так кто же, кто вскоре станет очень заметной фигурой и в семье, и в Сити? Непозволительно интимную улыбку Викки, адресованную Хьюго, заметил не только Филип. Стивен поначалу недовольно нахмурился, но, хорошенько поразмыслив, пришел к выводу, что это не самый худший вариант. С Хьюго можно будет иметь дело хотя бы потому, что он видит в нем, Стивене, серьезного бизнесмена и многому собирается у него научиться.
Сам Хьюго ни на секунду не вообразил, что Викки вела речь о нем. Ему лучше других были известны собственные способности и возможности. А ее потеплевшее отношение к нему было вызвано откровенным разговором в кабинете, и ничем иным. В данный момент Хьюго занимал совсем другой вопрос. Он заметил на руке Викки прекрасное кольцо, которое прежде никогда не видел. Она носила его на том самом пальце, на который обычно надевают кольца в знак помолвки.
От взгляда Стивена тоже не укрылся великолепный бриллиант в обрамлении топазов, который украсил руку девушки. Рассмотрев кольцо, он помрачнел и уже больше не смотрел на Викки, сосредоточив все свое внимание на другой молодой женщине, присутствующей в комнате.
Викки изо всех сил старалась не глядеть на Стивена, но глаза сами устремлялись в тот угол, где он сидел, небрежно положив ногу на ногу. Она, конечно же, заметила, на кого направлен его задумчивый взгляд, и вздохнула про себя. Этого и следовало ожидать. Она, Викки, его нисколько не интересует. Ему не нужны ни она сама, ни ее проклятые деньги.
— Мисс Виктория, прибыло заказанное вами такси, — доложил Бейтс с печальной миной на лице.
Он уже перенес багаж Викки в машину и теперь готовился к расставанию с молодой хозяйкой, к которой успел искренне привязаться.
— Благодарю вас, Бейтс, — ответила Викки, подумав, что таких преданных слуг теперь трудно найти.
Она расцеловалась на прощание с Мьюриел и Хьюго, пожала руку дяде и холодно кивнула Стивену и Жаклин. Только Хьюго вышел проводить ее до машины. Филип остался охранять драгоценный конверт, бдительно следя за дочерью и Стивеном. Мьюриел подошла к окну, из которого был виден парадный вход в особняк. Она наблюдала за тем, как Викки трогательно прощается с ее сыном, снова целуя его.
— Какая прекрасная из них могла бы получиться пара, — мечтательно произнесла Мьюриел, облекая в слова сокровенные мысли. — Оба такие молодые, привлекательные, жизнелюбивые. Не правда ли, дорогой?
— Прости, ты о чем, милая? — недовольно переспросил ее Филип, голова которого в это время была занята совершенно другими мыслями. Кудахтанье жены отвлекало и раздражало.
Молодой, красивый, богатый, он избалован вниманием женщин и считает, что любая из этих коварных обольстительниц стремится заманить его в сети брака. Но однажды на вечеринке у друзей он знакомится с молодой вдовой, которая смотрит на него с откровенной неприязнью. Почему? Ведь Алекс Сэвидж уверен, что никогда раньше не встречался с этой женщиной…
Первая любовь причинила Келли Морган много страданий. Человек, который был для нее всем, оказался негодяем. Спустя десять лет происходит их новая встреча. И выясняется, что Джейсон Мэдсен не повинен в ее несчастьях. Оба хотят во всем разобраться и воздать истинным обидчикам по заслугам. Но к прежним отношениям вернуться так трудно!..
Может ли мужчина простить женщину, обманом вынудившую его жениться на ней на следующий день после их случайного знакомства? Может. И не только простить, но и потерять голову от любви к ней и сходить с ума от ревности, видя даже в верном друге удачливого соперника.
И ему, и ей пришлось познать горечь супружеской измены, жестоко разочароваться в выбранном спутнике жизни. Казалось, свадебные колокола уже никогда не зазвучат для них. Но беда, что свела их вместе, неожиданно обернулась подарком благосклонной судьбы, сулящим надежду на счастье.
Эмили Форстер готова пожертвовать всем, чтобы младшая сестра заполучила в мужья аристократа Джеймса Эштона. И не имеет никакого значения, что сама она влюблена в него до безумия. Однако планам сестер не суждено сбыться. Гордый Джеймс не позволит навязывать себе чужое решение. И в этом ему поможет лучший друг.
Убежавшая из дома Рия Беллоуз неожиданно получает не только наследство, но и опекуна, который очень старается поначалу быть строгим и не поддаваться влечению к своей юной подопечной. Однако обстоятельства происхождения девушки и грозящие ей из-за этого опасности вынуждают их заключить фиктивный брак. Фрэнк Лоу уверен, что сможет держать свои чувства под контролем, но жизнь очень скоро показывает, как сильно он заблуждался.
Когда Рекс Брендон впервые появился на кинонебосклоне, ему предлагали только роли злодеев. Чем более безнравственным он представал в первых сценах, тем больше женщины восхищались его раскаянием в конце фильма. Лишь Старр Тейл, обозреватель новостей кино в газете «Санди рекордер», была исключением. Она постоянно повторяла, что Брендон просто высокомерный тупица, который думает, что любая женщина побежит за ним, стоит ему только подмигнуть…
Знаменитый художник, преуспевающий человек, его имя появляется в прессе, на афишах предстоящих выставок. К тому же любящая и верная жена создает атмосферу благополучия и уюта. Что еще можно пожелать?Однако только одна встреча, один взгляд переворачивают всю его жизнь. И теперь у него нет даже тени сомнения, что эту девушку он искал всю свою жизнь. Пусть она моложе его, у нее уже намечена свадьба, но разве… ЛЮБОВЬ ПОДЧИНЯЕТСЯ ЗДРАВОМУ СМЫСЛУ?Может быть, рискнуть… Бросить все, уехать… Начать жизнь заново!
Эта любовная история весьма необычна. Агент ФБР ведет расследование крупной финансовой аферы, в которой замешан его брат, погибший при загадочных обстоятельствах. Логика следствия приводит его в дом бывшей жены брата. Между ними зарождается сильное чувство, но опасение быть отвергнутым не позволяет ни ей, ни ему быть до конца искренними друг с другом…Смогут ли они сохранить свою любовь в водовороте событий, чуть не приведших их к гибели? Об этом читатель узнает, прочитав роман, захватывающее действие которого держит в напряжении до последней страницы.
Жизнь разбросала оксфордских подруг — обворожительную, склонную к авантюрам Еву Каннингэм и прелестную, решительную Кэсси Стюарт, но спустя годы судьба неожиданно свела их вновь. Однако теперь Кэсси — блестящая предпринимательница, Ева же — агент спецслужб. И обеим предстоит сразиться с неотразимым Роби Фрейзером, человеком, для которого преступление — повседневная реальность, с мужчиной, устоять перед которым невозможно…
Что происходит, когда закончились отношения, но осталось имущество? Его начинают делить… Но только не Маша Ульянова и Даниил Германов в романе Ольги Кентон «ГОРиллЫ в ЗЕЛЕНИ». Эту парочку вовсе не волновали денежные вопросы. Но однажды они поняли, что любовь прошла, и решили, что это еще не повод разъезжаться по разным квартирам.Так, бывшие возлюбленные остались жить под одной крышей, втайне надеясь, что это не помешает каждому из них вновь устроить личное счастье, но теперь на всю жизнь…Что же у них получилось в действительности? Легко ли видеть новых подружек своего бывшего возлюбленного или отвечать на телефонные звонки незнакомых поклонников? Дружба это или всего лишь временный, необъяснимо-странный перерыв в отношениях?Роман «ГОРиллЫ в ЗЕЛЕНИ» — одновременно грустная и смешная история о любви, фоном для которой стала современная московская жизнь, такая привлекательная и далеко не всегда понятная…
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…